Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 - Radio / CD
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Bedienungsanleitung
Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2
2 1 3 4 5 6 14 13 7 12 11 10 8 9 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
BEDIENELEMENTE 1 Taste zum Entriegeln des Re- lease-Panels 2 FM-Taste, Wahl der FM- Speicherebene FMT-Taste, Travelstore (nicht bei Kiel CD30) 3 Lautstärkeregler 4 ON-Taste, ein-/ ausschalten des Geräts 5 RDS-Taste, RDS Komfort- funktion ein-/ ausschalten 6 M•L-Taste, Wahl der Frequenz- bänder MW und LW TS-Taste, Start der Travelstore- Funktion bei Kiel CD30 7 CD-Schacht 8 CD-Auswurf CD•C-Taste, Quellenwahl zwi- schen CD, Radio und CD- Changer (wenn angeschlossen) 9 AUDIO-Taste, Bässe und Höhen einstellen LD-Taste, ein-/ ausschalten der Loudness-Funktion : Pfeiltastenblock ; GEO-Taste, Balance und Fader einstellen < MENU-Taste, aufrufen des Me- nüs für die Grundeinstellungen. = Tastenblock 1 - 5 > TRAFFIC-Taste, ein-/ ausschal- ten der Verkehrsfunkbereitschaft 4
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Hinweise.................... 6 CD-Betrieb ............................. 15 DEUTSCH Verkehrssicherheit ........................... 6 CD-Betrieb starten ........................ 15 Einbau ............................................. 6 Titel wählen ................................... 15 Zubehör .......................................... 6 Zufallswiedergabe der Titel (MIX) .. 16 Gewährleistung ............................... 6 Titel anspielen (SCAN) .................. 16 Internationale Telefoninfo ................. 6 Anspielzeit (Scantime) einstellen .... 16 ENGLISH Diebstahlschutz ....................... 7 Titel wiederholen (REPEAT) ........... 16 Abnehmbares Bedienteil .................. 7 Wiedergabe unterbrechen ............. 16 Diebstahlschutz CODE .................... 8 Anzeige wechseln ......................... 16 Verkehrsdurchsage im CD-Betrieb 17 FRANÇAIS Ein-/ausschalten ...................... 9 CD aus dem Gerät entfernen ......... 17 Lautstärke regeln ..................... 9 CD-Changer-Betrieb .............. 17 Einschaltlautstärke einstellen ........... 9 CD-Changer-Betrieb starten .......... 17 Stummschaltung (Mute) ................. 10 CD wählen .................................... 17 ITALIANO Stummschaltung während Titel wählen ................................... 17 Telefonbetrieb ................................ 10 Anzeige wechseln ......................... 17 Radiobetrieb........................... 10 Einzelne Titel oder ganze CDs Radiobetrieb einschalten ............... 10 wiederholt abspielen (REPEAT) ..... 18 NEDERLANDS Anzeige wechseln ......................... 10 Titel in zufälliger Reihenfolge RDS-Komfortfunktion (AF, REG) .... 10 abspielen (MIX) ............................. 18 Wellenbereich/Speicherebene Alle Titel aller CDs anspielen ......... 18 wählen .......................................... 11 Wiedergabe unterbrechen ............. 18 Sender einstellen ........................... 11 Clock - Uhrzeit ....................... 19 SVENSKA Empfindlichkeit des Sendersuchlaufs Uhrzeit anzeigen lassen ................. 19 einstellen ....................................... 11 Uhrzeit manuell einstellen ............... 19 Sender speichern .......................... 12 Uhrmodus 12/ 24 Std. wählen ....... 19 Sender automatisch speichern Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät (Travelstore) .................................. 12 anzeigen lassen ............................. 19 ESPAÑOL Gespeicherte Sender abrufen ....... 12 Programm-Typ (PTY) ..................... 13 Klang einstellen ..................... 20 Störabhängige Höhenabsenkung Loudness ein-/ausschalten ............ 20 Lautstärkeverhältnis PORTUGUÊS (HICUT) ........................................ 14 Verkehrsfunkempfang ........... 14 einstellen ................................ 20 Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ Balance einstellen ......................... 20 ausschalten ................................... 14 Fader einstellen ............................. 20 Lautstärke für Verkehrsdurchsagen Externe Audioquellen............. 21 einstellen ....................................... 14 Technische Daten .................. 21 Warnton ausschalten ..................... 15 5
WICHTIGE HINWEISE Wichtige Hinweise CD-Wechsler (Changer) Bevor Sie Ihr Autoradio in Betrieb neh- Es können folgende Blaupunkt-CD- men, lesen Sie diese Anleitung sorgfäl- Changer angeschlossen werden: tig und machen Sie sich mit dem Gerät CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 und vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung IDC A 09. für spätere Fragen im Auto auf. Über ein Adapterkabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607 889 093) können zusätzlich die Verkehrssicherheit CD-Changer CDC A 05 und CDC A 071 Die Verkehrssicherheit ist ober- angeschlossen werden. stes Gebot. Bedienen Sie Ihr Autoradiogerät nur, wenn es die Ver- Gewährleistung kehrslage zuläßt. Machen Sie sich Der Umfang der Gewährleistung rich- vor Fahrtantritt mit dem Gerät ver- tet sich nach den gesetzlichen Bestim- traut. mungen innerhalb des Landes, in dem Akustische Warnsignale der Polizei, das Gerät gekauft wurde. Feuerwehr und Rettungsdiensten Ungeachtet der gesetzlichen Bestim- müssen im Fahrzeug rechtzeitig mungen gewährt Blaupunkt zwölf Mo- wahrgenommen werden können. nate Gewährleistung. Hören Sie deshalb während der Wenn Sie Fragen zur Gewährleistung Fahrt Ihr Programm in angemesse- haben, wenden Sie sich bitte an Ihren ner Lautstärke. autorisierten Blaupunkt-Fachhändler. Die Kaufquittung gilt in allen Fällen als Einbau Gewährleistungsbeleg. Wenn Sie Ihr Autoradiogerät selbst ein- Internationale Telefoninfo bauen möchten, lesen Sie die Einbau- Wenn Sie Fragen zur Bedienung des und Anschlußhinweise am Ende der Gerätes haben, oder weitere Informa- Anleitung. tionen benötigen, rufen Sie uns an! Zubehör Die Nummern der Telefon-Info finden Benutzen Sie nur von Blaupunkt zuge- Sie auf der letzten Seite dieser Anlei- lassenes Zubehör. tung. Fernbedienung Mit der optional erhältlichen Fernbedie- nung RC 08 sind die wichtigsten Funk- tionen sicher vom Lenkrad aus zu be- dienen. Amplifier Alle Blaupunkt-Amplifier können ver- wendet werden. 6
DIEBSTAHLSCHUTZ Diebstahlschutz DEUTSCH 1 Abnehmbares Bedienteil Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Dieb- stahl mit einem abnehmbaren Bedien- teil (Release Panel) ausgestattet. Ohne ENGLISH dieses Bedienteil ist das Gerät für ei- nen Dieb wertlos. ➮ Ziehen Sie das Bedienteil zuerst Schützen Sie Ihr Gerät gegen Diebstahl gerade und dann nach links aus und nehmen Sie das Bedienteil bei je- FRANÇAIS dem Gerät. dem Verlassen des Fahrzeugs mit. Las- sen Sie das Bedienteil nicht im Auto, ● Nach dem Lösen des Bedienteils auch nicht an versteckter Stelle, zurück. aus dem Gerät schaltet sich das Die konstruktive Ausführung des Gerät ab. Bedienteils ermöglicht eine einfache ● Alle aktuellen Einstellungen wer- ITALIANO Handhabung. den gespeichert. Hinweis: ● Eine eingelegte CD verbleibt im ● Lassen Sie das Bedienteil nicht fal- Gerät. len. NEDERLANDS Bedienteil anbringen ● Setzen Sie das Bedienteil niemals direktem Sonnenlicht oder anderen ➮ Schieben Sie das Bedienteil von Wärmequellen aus. links nach rechts in die Führung ● Schützen Sie es vor Feuchtigkeit. des Geräts. SVENSKA ● Bewahren Sie das Bedienteil in ➮ Drücken Sie die linke Seite des dem mitgelieferten Etui auf Bedienteils in das Gerät, bis es ein- rastet. ● Wenn das Gerät beim Abnehmen des Bedienteils eingeschaltet war, schaltet es sich nach dem Einset- ESPAÑOL zen automatisch mit den letzten Einstellungen (Radio, CD oder CD- Changer) wieder an. PORTUGUÊS Abnehmen des Bedienteils ➮ Drücken Sie den Knopf 1. Hinweis: Die Verriegelung des Bedienteils wird ● Drücken Sie zum Einsetzen des geöffnet. Bedienteils nicht auf das Display. 7
DIEBSTAHLSCHUTZ Diebstahlschutz CODE Code-Nummer eingeben Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Dieb- ➮ Schalten Sie das Gerät ein. stahl mit einer vierstelligen Code-Num- Im Display erscheint „CODE“ und dann mer ausgestattet. Diese Nummer muß vier Nullen. immer dann eingegeben werden, wenn das Gerät von der Betriebsspannung ➮ Drücken Sie die Stationstaste 1 = des Fahrzeugs getrennt wurde. Die so oft, bis die erste Zahl Ihrer Code-Abfrage ist werkseitig nicht aktiv, Code-Nummer im Display er- kann aber aktiviert werden. scheint. Die Code-Nummer finden Sie im Ra- ➮ Drücken Sie die Stationstaste 2 = dio-Paß zu Ihrem Gerät. so oft, bis die zweite Zahl Ihrer Hinweis: Code-Nummer im Display er- Bewahren Sie den Radio-Paß niemals scheint. im Fahrzeug auf! ➮ Drücken Sie die Stationstaste 3 = Code aktivieren/ deaktivieren so oft, bis die dritte Zahl Ihrer Um die Code-Abfrage ein- bzw. auszu- Code-Nummer im Display er- schalten, gehen Sie wie folgt vor: scheint. ➮ Schalten Sie das Gerät mit der ➮ Drücken Sie die Stationstaste 4 = ON-Taste 4 aus. so oft, bis die vierte Zahl Ihrer ➮ Halten Sie die Stationstasten 1 und Code-Nummer im Display er- 4 = gleichzeitig gedrückt. scheint. ➮ Halten Sie die Stationstasten wei- ➮ Wenn die richtige Code-Nummer im Display angezeigt wird, drücken ter gedrückt und schalten Sie das Sie die oder -Taste :. Gerät mit der ON-Taste 4 ein. ➮ Halten Sie die Stationstasten 1 und Hinweis: 4 = gedrückt, bis „PUNKT“ im Wenn die Code-Nummer dreimal falsch Display erscheint. eingeben wurde, muß eine Wartezeit eingehalten werden. Im Display er- ➮ Lassen Sie die Stationstasten los. scheint „WAIT 1 H“. In dieser Stunde Die Code-Abfrage ist aktiviert. muß das Gerät eingeschaltet sein. ➮ Gehen Sie zum deaktivieren der Code-Abfrage genauso vor. Hinweis: Um zu verhindern, daß Unbefugte den Code deaktivieren, müssen Sie zum deaktivieren der Code-Abfrage die Codenummer eingeben. 8
EIN-/AUSSCHALTEN LAUTSTÄRKE REGELN Ein-/ausschalten Lautstärke regeln DEUTSCH Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerä- Die Systemlautstärke ist in Schritten von tes stehen Ihnen verschiedene Möglich- 0 (aus) bis 66 (maximal) regelbar. keiten zur Verfügung. ➮ Um die Systemlautstärke zu erhö- ● Ein-/ausschalten über die hen, drehen Sie den Lautstärke- ENGLISH Fahrzeugzündung. regler 3 nach rechts. Wenn das Gerät korrekt mit der Fahr- ➮ Um die Systemlautstärke zu verrin- zeugzündung verbunden ist, wird es mit gern, drehen Sie den Lautstärke- der Zündung ein- bzw. ausgeschaltet. regler 3 nach links. FRANÇAIS Sie können das Gerät auch bei deakti- vierter Zündung einschalten. Einschaltlautstärke einstellen ➮ Halten Sie dazu die Taste 4 ge- Die Lautstärke, mit der das Gerät beim drückt, bis sich das Gerät einschal- Einschalten spielt, ist einstellbar. tet. ➮ Drücken Sie die Taste MENU
LAUTSTÄRKE REGELN RADIOBETRIEB ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- Radiobetrieb schlossen ist, drücken Sie die Ta- Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radio- ste MENU
RADIOBETRIEB ● REG. Einige Sender teilen zu be- nicht bei Kiel CD30). Für den Wellen- DEUTSCH stimmten Zeiten ihr Programm in bereich FM stehen drei Speicherebenen Regionalprogramme mit unter- und für die Wellenbereiche MW und LW schiedlichen Inhalt auf. Mit der je eine Speicherebene zur Verfügung. REG-Funktion wird verhindert, daß Auf jeder Speicherebene können fünf das Autoradio auf Alternativ- Sender gespeichert werden. ENGLISH frequenzen wechselt, die einen an- UKW (FM) Speicherebene wählen deren Programminhalt haben. ➮ Um zwischen den UKW-Speicher- Hinweis: ebenen umzuschalten, drücken Sie REG muß zusätzlich im Menü aktiviert/ die Taste FMT bzw. FM 2. FRANÇAIS deaktiviert werden. MW und LW Speicherebene wählen REG ein-/ausschalten ➮ Um zwischen der MW und LW- ➮ Drücken Sie die Taste MENU
RADIOBETRIEB „SENS LO1“ die geringste. Wenn Sender speichern „SENS LO“ gewählt wird, leuchtet „lo“ im Display. Sender manuell speichern ➮ Stellen Sie die gewünschte Emp- ➮ Wählen Sie die gewünschte findlichkeit mit den -Tasten : Speicherebene FM1, FM2 oder ein. FMT (nur bei FM) oder den Wellen- bereich. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- schlossen ist, drücken Sie die Ta- ➮ Stellen Sie den Sender ein. ste MENU
RADIOBETRIEB Programm-Typ (PTY) nen Sie innerhalb der Anzeige DEUTSCH durch Drücken der oder -Taste Neben dem Sendernamen übermitteln : zu einem anderen Programm- einige FM-Sender auch Informationen Typ wechseln. über den Typ ihres Programms. Solche Programm-Typen können z. B. sein: Oder ENGLISH KULTUR REISE JAZZ ➮ Drücken Sie eine der Tasten 1 - 5 SPORT NACHRICH POP =, um den auf der entsprechen- den Taste gespeicherten Pro- ROCK MUSIK gramm-Typ zu wählen. Mit der PTY-Funktion können Sie ge- FRANÇAIS Der gewählte Programm-Typ wird kurz zielt Sender eines bestimmten Pro- angezeigt. gramm-Typs auswählen. Sobald ein Sender mit dem gewählten ➮ Drücken Sie die oder -Taste Programm-Typ empfangen wird, wech- : um den Suchlauf zu starten. ITALIANO selt das Gerät automatisch vom aktuel- Der nächste Sender mit dem gewähl- len Sender bzw. aus dem CD- oder CD- ten Programm-Typ wird eingestellt. Changer-Betrieb zu dem Sender mit Hinweis: dem gewählten Programm-Typ. Wird kein Sender mit dem gewählten NEDERLANDS PTY ein-/ausschalten Programm-Typ gefunden, ertönt ein ➮ Drücken Sie die Taste MENU
RADIOBETRIEB VERKEHRSFUNK ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, Verkehrsfunkempfang bis „PTY LANG“ im Display ange- zeigt wird. Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ ausschalten ➮ Drücken Sie die Taste oder : um zwischen den Sprachen ➮ Drücken Sie die Taste TRAFFIC Deutsch, Englisch und Französisch >. zu wählen. Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist ➮ Wenn die gewünschte Sprache im aktiviert, wenn im Display „TRAFFIC“ Display erscheint, drücken Sie die leuchtet. Taste MENU
VERKEHRSFUNK CD-BETRIEB ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- CD-Betrieb DEUTSCH schlossen ist, drücken Sie die Ta- Sie können mit diesem Gerät handels- ste MENU
CD-BETRIEB Zufallswiedergabe der Titel Titel wiederholen (REPEAT) (MIX) ➮ Wenn Sie einen Titel wiederholen ➮ Drücken Sie die Taste 4 (MIX) =. möchten, drücken Sie die Taste 3 Im Display leuchtet MIX. Der nächste, (RPT) =. zufällig ausgewählte Titel wird gespielt. RPT leuchtet im Display. Der Titel wird wiederholt, bis RPT deaktivert wird. MIX beenden REPEAT beenden ➮ Drücken Sie erneut die Taste 4 (MIX) =. ➮ Wenn Sie die Repeat-Funktion be- MIX im Display erlischt. enden möchten, drücken Sie er- neut die Taste 3 (RPT) =. Titel anspielen (SCAN) RPT erlischt. Die Wiedergabe wird nor- Sie können alle Titel der CD kurz an- mal fortgesetzt. spielen lassen. Wiedergabe unterbrechen ➮ Drücken Sie die Taste 5 (SCAN) =. (PAUSE) ➮ Drücken Sie die Taste 2 =. Hinweis: Die Anspieldauer ist einstellbar. Im Display erscheint „PAUSE“. Pause aufheben SCAN beenden, Titel weiterhören ➮ Drücken Sie während der Pause ➮ Um den Scanvorgang zu beenden, die Taste 2 =. drücken Sie die Taste 5 (SCAN) = erneut. Die Wiedergabe wird fortgesetzt. Der aktuelle Titel wird weitergespielt. Anzeige wechseln Um zwischen der Anzeige von CD- Anspielzeit (Scantime) Nummer und Spielzeit zu wechseln, einstellen ➮ Drücken Sie die Taste MENU
CD-BETRIEB CD-CHANGER-BETRIEB ➮ Drücken Sie die Taste MENU . CD-Changer-Betrieb starten Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist aktiviert, wenn im Display TRAFFIC ➮ Drücken Sie CD•C 8 so oft, bis im FRANÇAIS leuchtet. Display „CHANGER“ erscheint. CD aus dem Gerät entfernen Die Wiedergabe beginnt mit der ersten CD, die der CD-Changer erkennt. Um die CD aus dem Gerät zu entfer- nen, CD wählen ITALIANO ➮ halten Sie die Taste CD•C 8 ge- ➮ Um auf- oder abwärts zu einer an- drückt, bis die CD ausgegeben deren CD zu wechseln, drücken wird. Sie die oder -Taste : der NEDERLANDS Der Ausschub der CD darf nicht behin- Wippe ein- oder mehrmals. dert oder unterstützt werden. Wenn die CD nicht innerhalb von 20 Sekunden Titel wählen dem Schacht entnommen wird, erfolgt ➮ Um auf- oder abwärts zu einem an- der CD-Einzug. deren Titel auf der aktuellen CD zu SVENSKA wechseln, drücken Sie die oder -Taste : ein- oder mehrmals. Anzeige wechseln Um zwischen der Anzeige von CD- Nummer und Spielzeit zu wechseln, ESPAÑOL ➮ Drücken Sie die Taste MENU
CD-CHANGER-BETRIEB ➮ Wählen Sie die gewünschte Ein- Wechsler zufällig ausgewählt. Bei allen stellung mit der Taste :. anderen Changern werden zuerst alle Titel einer CD zufällig gespielt, dann wird ➮ Drücken Sie die Taste MENU
CLOCK - UHRZEIT CLOCK - Uhrzeit Uhrmodus 12/ 24 Std. wählen DEUTSCH Uhrzeit anzeigen lassen ➮ Drücken Sie die Taste MENU
KLANG LAUTSTÄRKEVERHÄLTNIS Klang einstellen Lautstärkeverhältnis Bässe einstellen einstellen ➮ Um die Bässe einzustellen, drük- Balance einstellen ken Sie AUDIO 9. ➮ Um die Balance einzustellen, drük- „BASS“ erscheint im Display. ken Sie GEO ;. ➮ Drücken Sie oder : um die „BAL“ erscheint im Display. Bässe einzustellen. ➮ Drücken Sie oder : um das Lautstärkeverhältnis rechts/ links Höhen einstellen einzustellen. ➮ Um die Höhen einzustellen, drük- ken Sie AUDIO 9. Fader einstellen „BASS“ erscheint im Display. ➮ Um den Fader einzustellen, drük- ken Sie GEO ;. ➮ Drücken Sie AUDIO 9 erneut. „BAL“ erscheint im Display. „TREBLE“ erscheint im Display. ➮ Drücken Sie oder : um die ➮ Drücken Sie GEO ; erneut. Höhen einzustellen. „FADER“ erscheint im Display. ➮ Drücken Sie oder : um das Loudness ein-/ausschalten Lautstärkeverhältnis vorne/ hinten Loudness bedeutet die gehörrichtige einzustellen. Anhebung der Höhen und Bässe bei ge- ringer Lautstärke. ➮ Drücken Sie AUDIO 9 ca. 2 Sek. LD leuchtet im Display wenn Loudness eingeschaltet ist. Loudness-Intensität einstellen Die Loudness-Anhebung kann in Stufen von eins bis sechs eingestellt werden. ➮ Drücken Sie die Taste MENU
EXTERNE AUDIOQUELLEN TECHNISCHE DATEN Externe Audioquellen Technische Daten DEUTSCH Sie können anstelle des CD-Changers Verstärker auch eine andere externe Audioquelle mit Line-Ausgang anschließen. Solche Ausgangsleistung: 4 x 25 Watt Quellen können z. B. tragbare CD-Spie- Sinus nach DIN 45 324 bei ENGLISH ler, MiniDisc-Spieler oder MP3-Spieler sein. 14,4 V Wenn Sie eine externe Audioquelle an- 4 x 40 Watt schließen möchten, benötigen Sie ein max. Power Blaupunkt-Adapterkabel (Blaupunkt- FRANÇAIS Nr.: 7 607 897 093). Tuner Im Menü muß der AUX-Eingang frei- Wellenbereiche: geschaltet werden. UKW (FM) : 87,5 – 108 MHz AUX-Eingang ein-/ ausschalten MW : 531 – 1602 kHz ITALIANO ➮ Drücken Sie die Taste MENU
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après- vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Tel.: Fax: Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 0 25 25 54 44 0 25 25 54 48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01-6 10 39-0 01-6 10 39-391 EÏÏ¿˜ 015 762 241 015 769 473 âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 11/99 TRO K7/VKD 8 622 402 136
Sie können auch lesen