Aluminium-Faltpavillon Opvouwbaar aluminium partytent Chapiteau pliable en aluminium - Bedienungsanleitung (2 - 9) Gebruiksaanwijzing (10 - 17) ...

Die Seite wird erstellt Leon Greiner
 
WEITER LESEN
Aluminium-Faltpavillon Opvouwbaar aluminium partytent Chapiteau pliable en aluminium - Bedienungsanleitung (2 - 9) Gebruiksaanwijzing (10 - 17) ...
Aluminium-Faltpavillon
                   Bedienungsanleitung (2 - 9)

             Opvouwbaar aluminium partytent
                   Gebruiksaanwijzing (10 - 17)

             Chapiteau pliable en aluminium
                   Notice d’utilisation (18 - 25)

AA 19/14 B                                          SH-AFP-1
Aluminium-Faltpavillon Opvouwbaar aluminium partytent Chapiteau pliable en aluminium - Bedienungsanleitung (2 - 9) Gebruiksaanwijzing (10 - 17) ...
BE

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktes
entschieden haben. Wir hoffen sehr, dass es Ihnen gefällt
und Sie es gerne benutzen.
In dieser Anleitung haben wir genau beschrieben, wie Sie
den Artikel optimal und sicher nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude damit!

Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang / Sicherheitshinweise ...........................................3
Aufbau Faltpavillon ....................................................................6
Seitenteile ..................................................................................8
Reinigen und Aufbewahren .......................................................9
Entsorgung ................................................................................9

                Vertrieben durch (keine Serviceadresse):
       SAPHIR HANDELSGESELLSCHAFT MBH & CO. KG,
             DOMSTR. 19, 20095 HAMBURG, GERMANY

  Diese Bedienungsanleitung kann auch als PDF-Datei von
unserer Homepage www.saphir-service.com heruntergeladen
                         werden.

                                              2
BE

Aluminium-Faltpavillon             Lieferumfang / Sicherheitshinweise

Lieferumfang
• Transport- und Aufbewahrungstasche
• Aluminium-Faltpavillon
  ca. 3 m x 3 m x 2,6 m (Länge x Breite x Höhe)
• 2 Seitenteile
• 4 Erdspieße
• 4 Erdnägel
• 4 Spannseile
• Zubehörbeutel
• Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise
Um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir
eine Bitte an Sie:

Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie vor allen
Dingen die Sicherheitshinweise!
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit
ausgeführt werden, wie sie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben sind.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später
  etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand
  anderen weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung
  mit.
• Am Faltpavillon darf keine Veränderung der Form oder der
  Funktion vorgenommen werden.

                               3
BE

Aluminium-Faltpavillon                            Sicherheitshinweise

Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis
• Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
  von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
  mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
  benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
  sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die
  daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
  mit diesem Artikel spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
  dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
  werden.

• Lassen Sie Kinder oder hilfsbedürftige Personen nicht
  unbeaufsichtigt diesen Artikel benutzen.

• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken
  besteht Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der
  Verpackungsbeutel nicht über den Kopf gestülpt wird.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
  nicht mit dem Faltpavillon spielen.

Allgemeine Unfallgefahr
• Der Faltpavillon ist nicht für eine Daueraufstellung vorgesehen.
   Er lässt sich schnell auf- und abbauen und darf nur für die Dauer
   des Gebrauchs aufgestellt werden.

• Beim Aufbau des Faltpavillons besteht Quetschgefahr von
  Fingern und Händen! Das Tragen von Schutzhandschuhen wird
  empfohlen.

                                 4
BE

Aluminium-Faltpavillon                        Sicherheitshinweise

• Bei Wind, Regen und Schnee nicht aufbauen! Der Faltpavillon
  kann beschädigt werden und Personen oder Sachschäden
  verursachen!

• Bei aufkommenden schlechten Witterungsverhältnissen sofort
  abbauen!

• Achten Sie auf einen ebenen Untergrund!

• Beim Aufstellen auf hartem Untergrund (Pflastersteine etc.)
  ist eine Befestigung mittels der beigelegten Spannseile bzw.
  Spieße nicht möglich. Geeignete Hilfsmittel benutzen, um eine
  feste Verankerung zu erreichen! Leichte Windböen können den
  Faltpavillon umwerfen.

• Der Faltpavillon darf nur einzeln aufgebaut werden mit einem
  Mindestabstand von 3 m zum nächsten Pavillon. Ein direktes
  Verbinden oder eine Verbindung durch Seitenteile, Planen oder
  Ähnliches ist verboten.

• Keine Gegenstände in das Gestänge hängen und keine
  Gegenstände auf den Faltpavillon legen!

• Im Faltpavillon und in unmittelbarer Nähe kein offenes Feuer
  benutzen.

• Im Faltpavillon und in unmittelbarer Nähe keine Heizstahler
  benutzen.

• Um Schimmelbildung zu vermeiden, den Faltpavillon nur
  vollständig trocken in die Aufbewahrungstasche packen.

                               5
BE

Aluminium-Faltpavillon                      Aufbau Faltpavillon

Aufbau Faltpavillon
                 Nur wenn alle Teile ordnungsgemäß
      VORSICHT
                 arretiert sind, kann eine sichere Benutzung
des Artikels gewährleistet werden. Für den einfachen Aufbau
sind 2 bzw. 4 Personen notwendig.

                                                            9

                                                            1

                                                            2

 8

 7

                                      5
 6                                                          3

                                                            4

                             6
BE

Aluminium-Faltpavillon                             Aufbau Faltpavillon

• Nehmen Sie den Faltpavillon und das Zubehör aus der Trans-
  port- und Aufbewahrungstasche.
• Stellen Sie den Faltpavillon wie abgebildet mittig auf eine freie
  ca. 4 m x 4 m große Fläche.
• Faltpavillon etwas vom Boden anheben und die 4 Eckpfosten
  in Pfeilrichtungen vorsichtig auseinanderziehen. Drücken Sie
  dabei alle 4 Kunststoffgleiter 2 hoch, bis alle Raststifte 1 in den
  Öffnungen der Kunststoffgleiter eingerastet sind.
• Stellen Sie den Fuß auf das Kunststoffteil 4 und ziehen Sie
  den Eckpfosten 3 langsam hoch (mindestens 2 Eckpfosten
  gleichzeitig hochziehen).
• Die Eckpfosten sind mit 3 Bohrungen 5 versehen, in die je nach
  gewünschter Höhe des Faltpavillons ebenfalls ein Raststift
  einrasten muss. Um die Höhe zu verändern, den Raststift
  hineindrücken. Auf gleiche Einstellung aller 4 Eckpfosten
  achten.
• Entknoten Sie die Eckteile 7 und hängen Sie die Haken 6
  je nach Höheneinstellung in die entsprechende Bohrung
  oberhalb des Kunststoffteils 4 (Bohrungen sichtbar wenn die
  Eckpfosten auseinander gezogen sind).
• Sichern Sie das Faltpavillon an den Ösen 8 mit den
  Spannseilen und den Erdspießen. Die Eckpfosten können an
  den Kunststoffteilen 4 zusätzlich durch die Erdnägel gesichert
  werden.
• Prüfen Sie alle Klettbänder 9, ggf. um die Verstrebungen
  verschließen.
• Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Durch Drücken
  der Raststifte werden diese entriegelt.

                                  7
BE

Aluminium-Faltpavillon                              Seitenteile

Seitenteile

                    11            10

Die Seitenteile 11 werden mit Klettbändern 10 an den Eckpfos-
ten und oben am Scherengestänge befestigt.
Sie können über Eck oder gegenüberliegend befestigt werden.

                              8
BE

Aluminium-Faltpavillon        Reinigen und Aufbewahren / Entsorgung

Reinigen und Aufbewahren
• Das Faltpavillon und die Seitenteile bestehen aus 100 % Poly-
  ester und können von Hand gereinigt werden. Dazu muss das
  Pavillon vom Gestänge abgenommen werden.

• Benutzen Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuern-
  den Reinigungsmittel.

• Nach der Reinigung das Pavillon und die Seitenteile vollstän-
  dig trocknen lassen, bevor Sie es zur Aufbewahrung in die
  Transport- und Aufbewahrungstasche verstauen.

Entsorgung

     Entsorgen Sie den Artikel nicht über den Hausmüll!

Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
oberhalb eines Balkens bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt
werden muss. Dies gilt für dieses Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.

Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling abgegeben werden.

Informationen zur Entsorgung und der lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtverwaltung oder
in den Gelben Seiten.

                               9
BE

Geachte klant,

Hartelijk dank, dat u dit product gekocht hebt. Wij hopen
echt, dat het u bevalt en u het graag zult gebruiken.
In deze handleiding hebben wij precies beschreven, hoe u
het artikel optimaal en veilig kunt gebruiken.
Wij wensen u er veel plezier mee!

Inhoud
Levering/veiligheidsvoorschriften .............................................11
Opbouw opvouwbaar partytent.................................................14
Zijdelen .....................................................................................16
Reinigen en bewaren................................................................17
Afvoer .......................................................................................17
Garantie ....................................................................................26
Garantiebewijs .........................................................................30

                    Verkocht door (geen serviceadres):
       SAPHIR HANDELSGESELLSCHAFT MBH & CO. KG,
             DOMSTR. 19, 20095 HAMBURG, GERMANY

  Deze gebruiksaanwijzing kan ook als PDF-bestand van onze
  homepagina www.saphir-service.com worden gedownload.

                                              10
BE

Opvouwbaar aluminium partytent        Levering / Veiligheidsvoorschriften

Levering
• Transport- en opbergtas
• Opvouwbaar aluminium partytent ca. 3 m x 3 m x 2,6 m
  (lengte x breedte x hoogte)
• 2 zijdelen
• 4 grondspiesen
• 4 grondpennen
• 4 spankoorden
• Accessoireszak
• Gebruiksaanwijzing
• Garantiebewijs

Veiligheidsvoorschriften
Om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen, vragen we u
het volgende:

Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing
door en volg in ieder geval de veiligheidsvoorschriften!
Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen alleen in
zoverre worden uitgevoerd, als ze in deze gebruiksaanwijzing
zijn beschreven.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, voor het geval dat u later iets
  wilt nalezen. Als u het artikel aan iemand anders doorgeeft, doe
  er dan ook deze gebruiksaanwijzing bij.
• Er mag geen verandering in de vorm of de functie van het
  opvouwbare partytent worden aangebracht.

                                 11
BE

Opvouwbaar aluminium partytent                Veiligheidsvoorschriften

Gevaar voor kinderen en een uitgebreidere kring personen
• Dit artikel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en tevens
  door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
  capaciteiten of gebrek aan kennis en ervaring worden gebruikt,
  als er toezicht op hen wordt gehouden, of als zij instructies
  hebben gekregen over het veilige gebruik van het artikel en
  ze de eventuele gevaren die daaruit kunnen ontstaan, ook
  begrijpen. Kinderen mogen niet met dit artikel spelen. Kinderen
  mogen dit artikel zonder toezicht niet reinigen of er geen
  gebruikersonderhoud aan verrichten.
• Laat kinderen of hulpbehoevende personen dit artikel niet zonder
  toezicht gebruiken.
• Houd kinderen weg van het verpakkingsmateriaal. Bij inslikken
  bestaat er gevaar voor verstikking. Let er ook op, dat de zak van
  de verpakking niet over het hoofd getrokken wordt.
• Houd toezicht op kinderen, om te verzekeren, dat ze niet met het
  opvouwbare partytent spelen.

Algemeen gevaar voor ongevallen
• Het opvouwbare partytent is niet bedoeld om voortdurend
  te worden opgesteld. Het kan snel worden opgebouwd en
  afgebroken en mag alleen voor de duur van het gebruik worden
  neergezet.
• Bij de opbouw van het opvouwbare partytent bestaat het
  gevaar dat u uw vingers en handen beknelt! Het dragen van
  beschermende handschoenen wordt aanbevolen.

                                 12
BE

Opvouwbaar aluminium partytent                Veiligheidsvoorschriften

• Niet opbouwen bij wind, regen en sneeuw! Het opvouwbare
  partytent kan worden beschadigd en personen- of zaakschade
  veroorzaken!
• Bij opkomende slechte weersomstandigheden moet u het
  onmiddellijk afbreken!
• Let op een vlakke ondergrond!
• Bij het opstellen op een harde ondergrond (straatstenen etc.) is
  een bevestiging met behulp van de bijgevoegde spankoorden
  resp. de spiesen niet mogelijk. Gebruik geschikte hulpmiddelen,
  om een stevige verankering te bereiken! Lichte windvlagen
  kunnen het opvouwbare partytent omverwerpen.
• Het opvouwbare partytent mag alleen afzonderlijk worden
  opgesteld met een minimumafstand van 3 m tot het volgende
  partytent. Een directe verbinding of een verbinding door zijdelen,
  vlakken of dergelijke is verboden.
• Geen voorwerpen in de stangen hangen en geen voorwerpen op
  het opvouwbare partytent leggen!
• In het opvouwbare partytent en in de onmiddellijke nabijheid
  geen open vuur gebruiken.
• In het opvouwbare partytent en in de onmiddellijke nabijheid
  geen straalkachels gebruiken.
• Om schimmelvorming te vermijden, mag u het opvouwbare
  partytent alleen als het volledig droog is in de opbergtas pakken.

                                 13
BE

Opvouwbaar aluminium partytent        Opbouw opvouwbaar partytent

Opbouw opvouwbaar partytent
                    Alleen als alle delen naar behoren
      VOORZICHTIG
                    geborgd zijn, kan het veilige gebruik
van het artikel gewaarborgd worden. Om dit zo eenvoudig
mogelijk op te bouwen zijn er 2 resp. 4 personen nodig.

                                                              9

                                                              1

                                                              2

 8

 7

                                        5
 6                                                            3

                                                              4

                                 14
BE

Opvouwbaar aluminium partytent            Opbouw opvouwbaar partytent

• Neem het opvouwbare partytent en de accessoires uit de
  transport- en opbergtas.
• Stel het opvouwbare partytent midden op een vrij ca. 4 m x 4 m
  groot oppervlak op, zoals afgebeeld.
• Til het opvouwbare partytent iets van de grond en trek de 4
  hoekpalen in de richting van de pijl voorzichtig uit elkaar. Druk
  daarbij alle 4 de kunststofglijders 2 omhoog, tot alle arrêteerpennen
  1 in de openingen van de kunststofglijders zijn vastgeklikt.
• Zet uw voet op het kunststofdeel 4 en trek de hoekpaal 3
  langzaam omhoog (ten minste 2 hoekpalen tegelijkertijd omhoog
  trekken).
• De hoekpalen zijn voorzien van 3 boringen 5, waarin al naar
  gelang de gewenste hoogte van het opvouwbare partytent
  ook een arrêteerpen moet worden vastgezet. Om de hoogte te
  veranderen, drukt u de arrêteerpen in. Let op de gelijke instelling
  van alle 4 de hoekpalen.
• Knoop de hoekdelen 7 los en hang de haken 6 afhankelijk van de
  hoogte-instelling in de betreffende boring boven het kunststofdeel
  4 (de boringen zijn zichtbaar als de hoekpalen uit elkaar getrokken
  zijn).
• Zeker het opvouwbare partytent met de spankoorden en de
  grondspiesen aan de ogen 8. De hoekpalen kunnen door de
  grondpennen nog extra aan de kunststofdelen 4 gezekerd
  worden.
• Controleer alle klittenbanden 9, sluit ze eventueel om de stutten.
• Het afbreken gebeurt in de omgekeerde volgorde. Door de
  arrêteerpennen in te drukken, worden deze ontgrendeld.

                                  15
BE

Opvouwbaar aluminium partytent                        Zijdelen

Zijdelen

                   11                 10

De zijdelen 11 worden met klittenbanden 10 aan de hoekpalen
en boven aan de zigagstangen bevestigd.
Ze kunnen in een hoek of tegenover elkaar worden bevestigd.

                                 16
BE

Opvouwbaar aluminium partytent             Reinigen en bewaren / Afvoer

Reinigen en bewaren
• Het opvouwbare partytent en de zijdelen bestaan uit 100 %
  polyester en kunnen met de hand worden gereinigd. Daarvoor
  moet het partytent van de stangen worden afgenomen.
• Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende
  reinigingsmiddelen.
• Na de reiniging moet u het partytent en de zijdelen volledig laten
  drogen, voordat u het in de transport- en opbergtas opbergt om
  het te bewaren.

Afvoer

    Gooi het artikel niet weg met het huisvuil!

Het symbool van de doorgestreepte afvalbak op wielen boven
een balk betekent, dat het product in de Europese Unie via een
gescheiden afvalinzameling moet worden ingeleverd. Dit geldt
voor dit product en alle met dit symbool aangeduide accessoires.

De hiermee gemerkte producten mogen niet via het
normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten op een
inleveringslocatie voor recycling worden afgegeven.

Informatie over de afvoer en de locatie van de dichtstbijzijnde
recyclingplaats krijgt u bijv. bij uw stedelijke overheid of vindt u in
de gele pagina’s.

                                  17
BE

Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions chaleureusement d’avoir décidé
d’acheter ce produit. Nous espérons qu’il vous fera plaira et
que vous l’utiliserez avec plaisir.
Dans cette notice d’utilisation, nous avons décrit exactement
comment utiliser cet article de manière optimale et en toute
sécurité.
Nous vous souhaitons une bonne récréation dans ce
chapiteau !

Sommaire
Éléments fournis / Consignes de sécurité ................................19
Assemblage du chapiteau pliable en aluminium ......................22
Faces latérales ........................................................................24
Nettoyage et stockage ..............................................................25
Élimination ............................................................................... 25
Garantie ....................................................................................27
Carte de la garantie ..................................................................31

        Distribution par (ce n’est pas l’adresse de service) :
       SAPHIR HANDELSGESELLSCHAFT MBH & CO. KG,
             DOMSTR. 19, 20095 HAMBURG, GERMANY

 Cette notice d’utilisation peut être téléchargée en format PDF de
           notre site Internet www.saphir-service.com.

                                              18
BE

Chapiteau pliable en aluminium   Éléments fournis / Consignes de sécurité

Éléments fournis
• Sac de transport et de rangement
• Chapiteau pliable en aluminium env. 3 m x 3 m x 2,6 m
  (longueur x largeur x hauteur)
• 2 faces latérales
• 4 piquets
• 4 broches
• 4 câbles tendeurs
• Sac à accessoires
• Notice d’utilisation
• Carte de la garantie

Consignes de sécurité
Dans l’intérêt de ne pas mettre en danger votre sécurité
personnelle, nous vous prions :

de lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil la première fois, et d’observer, en tous les cas, les
consignes de sécurité !
de réaliser toutes les activités sur cet appareil et grâce à cet
appareil conformément à cette notice d’utilisation.
• Veuillez conserver cette notice d’utilisation pour que vous puissiez
  la relire encore plus tard. Joignez cette notice d’utilisation quand
  vous transmettez l’article à une autre personne.
• Il n’est pas autorisé de modifier la forme ou le fonctionnement du
  chapiteau pliable en aluminium.

                                  19
BE

Chapiteau pliable en aluminium                     Consignes de sécurité

Danger pour les enfants et autres personnes
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
  ou plus et par des personnes avec des capacités physiques,
  sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes qui
  manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre
  de cet appareil à moins d’être surveillées ou instruites relatives
  à l’utilisation sûre et à propos des risques liés à l’utilisation. Les
  enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne
  sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil sans être
  surveillés par une personne responsable.

• Ne laissez jamais les enfants ou personnes nécessitant de l’aide
  utiliser cet article sans être surveillés.

• Conservez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants.
  Il existe un risque d’étouffement quand ce matériel est avalé.
  Veillez à ce que personne n’enfile le sac d’emballage sur la tête.

• Surveillez les enfants afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
  chapiteau pliable en aluminium.

Risque d’accidents en général
• Le chapiteau pliable n’est pas prévu pour être posé de manière
  permanente. Il peut être assemblé et démonté rapidement, et
  devrait être installé uniquement pour la durée de l’utilisation.

• Il existe un risque de coincement des doigts et mains lors de
  l’assemblage du chapiteau pliable ! Nous conseillons d’utiliser
  des gants de protection.

                                   20
BE

Chapiteau pliable en aluminium                  Consignes de sécurité

• N’assemblez pas le chapiteau en cas de vent, de pluie ou de
  neige ! Le chapiteau pliable peut être endommagé et provoquer
  des blessures ou dégâts !

• Démontez immédiatement le chapiteau quand des intempéries
  s’annoncent !

• La surface de pose doit être plane !

• Sur une surface dure (pavés, etc.), il n’est pas possible de fixer
  le chapiteau moyennant les câbles tendeurs et piquets fournis.
  Utilisez des moyens adéquats pour bien ancrer le chapiteau ! Le
  chapiteau peut être renversé sous l’effet des coups de vent.

• Le chapiteau pliable doit être assemblé séparément, à une
  distance d’eau moins 3 m au chapiteau suivant. Il n’est pas
  autorisé de connecter les chapiteaus directement au moyen de
  faces latérales, bâches etc.

• Ne suspendez pas d’objets dans la tringlerie et ne posez pas
  d’objets sur le chapiteau pliable !

• N’utilisez pas de feu ouvert à proximité du chapiteau.

• N’utilisez pas de radiateurs à proximité du chapiteau.

• Afin de prévenir la formation de moisissure, rangez le chapiteau
  pliable dans le sac uniquement quand il est complètement sec.

                                 21
BE

Chapiteau pliable en aluminium                    Assemblage

Assemblage du chapiteau pliable en aluminium
                   Une utilisation sûre est garantie unique-
      PRUDENCE
                   ment quand tous les éléments sont fixés
correctement. Il faut 2 ou 4 personnes pour un assemblage
confortable.

                                                         9

                                                         1

                                                         2

 8

 7

                                      5
 6                                                       3

                                                         4

                                 22
BE

Chapiteau pliable en aluminium                        Assemblage

• Sortez le chapiteau pliable avec les accessoires du sac de
  transport et de rangement.
• Posez le chapiteau pliable au milieu d’une surface libre de 4 m
  x 4m environ, comme le montre l’image.
• Soulevez le chapiteau pliable un peu du sol et étirez
  prudemment les 4 poteaux dans le sens des flèches. Poussez
  en même temps les 4 glissières en plastique 2 en haut,
  jusqu’à ce que toutes les goupilles d’arrêt 1 s’engagent dans
  les ouvertures des glissières en plastique.
• Posez le pied sur la pièce en plastique 4 et tirez le poteau 3
  lentement en haut (tirez au moins 2 poteaux en même temps).
• Les poteaux sont munis de 3 perçages 5 où une goupille
  d’arrêt doit s’engager, à la hauteur prévue pour le chapiteau
  pliable. Poussez la goupille vers l’intérieur pour changer la
  hauteur. Veillez à régler les 4 poteaux à la même hauteur.
• Dénouez les faces latérales 7 et insérez les crochets 6 dans
  le perçage correspondant à la hauteur prévue au-dessus de
  la pièce en plastique 4 (les perçages sont visibles quand les
  poteaux sont étirés).
• Fixez le chapiteau pliant sur les œillets 8 à l’aide des câbles
  tendeurs et piquets. Les poteaux peuvent être fixés en plus
  sur les pièces en plastique 4 moyennant les broches.
• Vérifiez les bandes velcro 9, pour fermer les entretoises.
• Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. Les goupilles
  sont débloquées quand vous appuyez dessus.

                                 23
BE

Chapiteau pliable en aluminium                      Faces latérales

Faces latérales

                    11                10

Les faces latérales 11 sont fixées de côté aux poteaux et en haut
à la tringlerie au moyen des bandes velcro 10.
Vous pouvez les croiser ou les fixer en face.

                                 24
BE

Chapiteau pliable en aluminium        Nettoyage et stockage / Élimination

Nettoyage et stockage
• Le chapiteau pliable et les faces latérales sont confectionnés
  à 100 % en polyester, et vous pouvez les nettoyer à la main.
  Démontez le chapiteau de la tringlerie.

• N’utilisez pas de produits agressifs ou abrasifs pour nettoyer.

• Laissez sécher le chapiteau et les faces latérales complète-
  ment avant de les ranger dans le sac de transport et de ran-
  gement.

    Élimination

    Ne jetez pas l’article avec les déchets ménagers !

Le symbole d’une poubelle barrée sur des roues au-dessus d’une
barre signifie que, dans l’Union Européenne, le produit doit être
éliminé sur une déchetterie spécialisée. Cela est valable pour
ce produit et pour tous les accessoires caractérisés de la même
manière.

Il n’est pas autorisé d’éliminer les produits ainsi marqués avec
les déchets ménagers, il faut les apporter à un point de collecte
pour le recyclage.

Vous pourrez obtenir de plus amples informations relatives à
l’élimination et au point de collecte le plus proche auprès de
l’administration municipale ou dans les pages jaunes.

                                 25
BE

Opvouwbaar aluminium partytent                           Garantievoorwaarden

Het door u gekochte product werd met de grootste zorg en onder voortduren-
de productiebewaking gefabriceerd.
De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de dag van aankoop.
1. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige vervaardigingen controleproce-
   dures eens uitvallen, dan neemt u contact op met ons Service Center.
2. Richt u voor alle vragen om nadere inlichtingen en bestellingen van ver-
   vangen onderdelen telefonisch tot ons Service Center.
3. We bieden garantie overeenkomstig de wettelijke/landspecifieke bepalin-
   gen (bewijs door rekening). Schades, die op natuurlijke slijtage, overbe-
   lasting of onjuiste behandeling zijn terug te voeren, blijven van de garantie
   uitgesloten.
Neem in geval van reclamatie vooraf telefonisch contact op met de ser-
vice-hotline. Daar zal men u graag omtrent de verdere procedure informeren.
Zend uw artikel NIET ongevraagd in!
Bewaar de kassabon als bewijs voor de aankoop.
Deze garantie geldt niet in geval van schades, die door ongevallen, onjuist
gebruik en/of overmacht zijn ontstaan.
In geval van garantie wendt u zich tot onze Service-Hotline:

      Saphir Service Center
      c/o teknihall Benelux bvba
      Brusselstraat 33
      2321 Meer
      België
      Hotline: 03 707 14 49
      Fax:     03 60 55 043
      Mail:    saphir-support@teknihall.be

De garantieclaim vervalt, als blijkt, dat onbevoegden op de een of andere
wijze ingrepen aan dit apparaat hebben uitgevoerd.
Mocht het apparaat naar ons serviceadres worden gestuurd, dan moet u erop
letten, dat dit gebeurt in een geschikte verpakking. Voor beschadigingen die
door het transport zijn ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk.

                                       26
BE

Chapiteau pliable en aluminium                               Conditions de garantie

Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué soigneusement et sous sur-
veillance constante.
La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d’achat.
1. Au cas où l’appareil devait présenter un dysfonctionnement malgré les pro-
    cessus de fabrication et de contrôle très élaborés, nous vous prions de vous
    adresser à notre hotline du service après-vente.
2. Pour toutes les questions et commandes de pièces de rechange, veuillez
    vous adresser par téléphone à notre centre de service après-vente.
3. Notre garantie correspond aux dispositions légales spécifiques des pay
    d’achat (selon justificatif / facture ou bon de livraison). Les endommagements
    dûs à l’usure habituelle, la surcharge ou l’utilisation non conforme sont exclus
    de la garantie.
Dans le cas d’une réclamation veuillez contacter notre hotline de service
après-vente au préalable par téléphone. Là, on est bien disposé à vous ren-
seigner sur la suite du procédé. S’il vous plaît, n’envoyez pas votre article
sans appel!
Veuillez conserver le bon de caisse comme justificatif d’achat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages dûs à un accident, une utilisation
non conforme et à la force majeure.
Pour le cas de garantie, veuillez vous adresser à notre hotline de service après-vente:

   Saphir Service Center
   c/o teknihall Benelux bvba
   Brusselstraat 33
   2321 Meer
   België

   Hotline: 03 707 14 49
   Fax:     03 60 55 043
   Mail:    saphir-support@teknihall.be

La garantie devient nulle en cas d’interventions sur l’appareil effectuées des per-
sonnes non compétentes.
Si vous devez envoyer votre produit défectueux au service après-vente (veuillez
contacter le hotline avant), veillez à emballer le produit correctement. Nous n’en-
dossons aucune responsabilité pour les dommages produit lors du transport.

                                          27
BE

Opvouwbaar aluminium partytent                                  Garantiebewijs

KNIP DEZE KAART UIT EN VOEG HET BIJ HET ARTIKEL
Apparaat: Opvouwbaar aluminium partytent SH-AFP-1

Omschrijving van de klacht:

Verkocht door ALDI-filiaal:

Klant:

Naam:

Straat:

Postcode, plaats:

Telefoon met kengetal:

Handtekening van de klant:

Servicebedrijf:

      Saphir Service Center
      c/o teknihall Benelux bvba
      Brusselstraat 33
      2321 Meer
      België
      Hotline: 03 707 14 49
      Fax:     03 60 55 043
      Mail:    saphir-support@teknihall.be

3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Wanneer gebruik gemaakt wordt van de garantievergoeding moeten in ieder geval
het garantiebewijs en het aankoopbewijs bij het defecte apparaat worden gevoegd.
Achteraf toegestuurde garantiebewijzen kunnen niet worden erkend.

E53073                                                                 AA 19/14 B

                                         30
BE

Chapiteau pliable en aluminium                                    Carte de garantie

VEUILLEZ DECOUPER CETTE CARTE ET AJOUTE LE CHEZ L’ARTICLE
Article : Chapiteau pliable en aluminium SH-AFP-1

Description de la plainte :

Vendu par Aldi :

Client :

Nom :

Rue :

Code postal, lieu :

Téléphone avec préfixe :

Signature du client :

Service après-vente :

    Saphir Service Center
    c/o teknihall Benelux bvba
    Brusselstraat 33
    2321 Meer
    België
    Hotline: 03 707 14 49
    Fax:     03 60 55 043
    Mail:    saphir-support@teknihall.be

Garantie 3 ans à compter de la date d’achat.
En cas d’une demande de garantie, l’appareil défectueux doit être accompagné de la
carte de garantie et du bon de caisse. Les cartes de garantie expédiées ultérieurement
ne sont pas prises en compte.

E53073                                                                      AA 19/14 B

                                          31
Sie können auch lesen