Auf Blackfoot leben. Sprache und Kultur eines Prärie-Indianervolkes - Prof. Dr. Fernando Zúñiga
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Auf Blackfoot leben. Sprache und Kultur eines Prärie-Indianervolkes Prof. Dr. Fernando Zúñiga Institut für Sprachwissenschaft Universität Bern Buch am Mittag, 09.12.14
1. Einführung “Blackfoot” [Nitsítaapi ‘unser Volk’] • Siksika Nation (Bf. siksiká ‘schwarzer Fuss’) [CAN] 6.000 Mitglieder (Siksika 146: 3’000 Einw., 700 km2) • Kainai Nation (Bf. akáínaaiksi ‘viele Häuptlinge’ / “Blood”) [CAN] 11.800 Mitglieder (Blood 148: 3’800 Einw., 1’400 km2) • Piikani Nation (Bf. apátohsipikáni / “Northern Peigans”) [CAN] 3.600 Mitglieder (Peigan Timber Limit B + Piikani 147: 2’400 Einw., 500 km2) • Piegan (Bf. aamsskáápipikani / “Southern Peigans” / “Blackfeet”) [USA] (Blackfeet Reservation: 10.400 Einw., 7’800 km2) (Volkszählungen 2010-2011)
2. Sprache • Geschichte: Mögliche Urheimat: Grosse Seen (Siebert 1967 und später) Algic :: Algonquian :: W Algonquian :: Blackfoot (PA ca. Vor 3’000 Jahren) • Laute: wenige Vokale und Konsonanten, Töne (“pitch accent”) • Wörter I: z.T. grosse Komplexität des Wortbaus (“Fusion”, “Polysynthese”) • Wörter II: 2 Genera (belebt – unbelebt); 2 Arten von Nomina (“inalienable Possession”); 2 Arten von 3. Person (“Obviation”); 4 Arten von Verbstämmen (Objekt J/N, belebt J/N) • Wörter III: grosse Teiles des Lexikons ersetzt • Sätze: relativ einfach, sogar im NAm-Kontext • Texte: relativ geringe Genre-Ausdifferenzierung (zumindest in den seit 1911 attestierten Dokumenten)
2. Sprache (1) a. siksiká b. otá’yiipohsi sik-iká ot-á’-yiipo-hsi schwarz-Fuss 3-DUR-Sommer.werden-CONJ ‘schwarzer Fuss’ ‘im Sommer’ (2) a. Nimáátáooyihpa. b. Kitohkotta’po’taki. N-imáát-á-ooyi-hpa. Kit-ohkott-a’po’taki. 1-NEG-DUR-essen-IRR 2-können-arbeiten ‘Ich bin nicht am Essen.’ ‘Du kannst arbeiten.’
2. Sprache (1) a. nínaa-wa ‘Mann’ nínaa-iksi ‘Männer’ b. aohkíí-yi ‘Wasser’ aohkíí-istsi ‘Gewässer’ (2) Nistiikákomimmawa nitána. Nit-iik-ákomimm-aa-wa n-itán-wa. 1-sehr-mögen.TA-DIR-PROX.SG 1-Tochter-PROX.SG ‘Ich liebe meine Tochter (PROX).’ (3) a. Nitsiikákomimmawa. b. Nistiikákomimmoka. Nit-iik-ákomimm-aa-wa. Nit-iik-ákomimm-ok-wa. 1-sehr-mögen.TA-DIR-PROX.SG 1-sehr-mögen.TA-INV-PROX.SG ‘Ich liebe ihn/sie (PROX).’ ‘Er/sie (PROX) liebt mich.’
3. Kultur Geschichte • 1720s: Einführung des ponokáómitaa- ‘Pferd’ und von Feuerwaffen • 1754: Erster Kontakt mit Anthony Henday (Hudson’s Bay Company) • 1800: Wettweberb (Pelzbranche) mit den Cree • 1837-1838: Pocken-Epidemie • 1860s: Abhängigkeit der Regierung aufgrund der Quasi-Ausrottung des Bisons • 1877: Treaty 7 (Crowfoot, Reina Victoria,…) (1855 in den USA) • 1883-1884: Starvation Winter (600 Blackfoot kamen um) • 1898: Anfänge der Assimilationspolitik (“residential schools”) • 1935: Blackfeet Tribal Business Council (Montana)
3. Kultur Weltanschauung • Traditionen: Bisonjagd, Korbflechterei, Sticken, Perlenstickerei; Krieg; Nomadismus • Grossfamilien: Rechte und (vor allem) Pflichten; Lager/Klane; “societies” (Männer, ab 7-8 J., 4-jährige Abwechslung) • Handel; geschlechtsspezifische Arbeitsteilung • Wichtigkeit von Konsens bei Entscheidungen; Autorität basiert auf Fähigkeit zu Konsensfindung und kriegerische Heldentaten; aufgabenorientierte Führung • Ablehnung der “Entdeckung Amerikas”, des Kolonialismus (Religion, Wirtschaft); Radikale erkennen Treaty 7 nicht an • Privateigentum und Unternehmertum im Rahmen der tribalen Verwaltung
3. Kultur Wichtige Begriffe, auch auf Blackfoot Traditionelles Habitat nitawahsinnanni / nitsitapiisstahkoyi Traditionelle Lebensführung nitsitapiisinni Wichtigste Zeremonie Sun Dance «Schamane»/»Hexer» ninaa-nampiski «Schöpfer» Nahtoosi, Napi «Amulett» medicine bundle «Power Beings» iihtsipaitapiiyopa, naatoyitapiiksi Traditionelle Wohnungsform mitoyisi
4. Aktuelle Situation Kanada • Royal Proclamation of October 7, 1763; Constitution Act (1867), Indian Act (1876, 1951), Department of Indian Affairs and Northern Development Canada (1966), Constitution Act (1982), Federal Interlocutor (1985) • Indian Register (1951) • Status Indians (Reservate; Jagdsaison+, Waffenschein+; Steuerbefreieungen; Glücksspiel, Tabak) • Non-Status Indians + inuit + métis • 630 Bands in Kanada (50% in Ontario und British Columbia); 700’000 Personen (640’000 Indianer, wovon ca. 60% in Reservaten); 2’300 Reservate = 28’000 km2 (VZ 2011) • Employment Equity Act (1995): Indianer, Frauen, Invalide, sichtbare Minderheiten • Reservat (Indian reserve) vs. Landrechtsprozesse (land claim) “A tract of land, the legal title to which is vested in her Majesty, that has been set apart by Her Majesty for the use and benefit of a band.” (Indian Act 1951)
4. Aktuelle Situation Kainai Blackfoot • Administrative Struktur des Stammes (tribe) • Tribal Council: 1 Chief + 12 Räte • Wirtschaftsprogramme, öffentliche Dienstleistungen, Tribal Government • “Entities”: Gesundheit, Polizei, Bildung, Ressources; Agrarprojekt (1991) • Kleine Farms, Kleinbetriebe • 2011-Statistiken sind für Indianer alarmierend (Jugendselbstmord 5x, Lebens- erwartung -5, Säuglingssterblichkeit 1.5x, Tuberkulose 31x, Diabetes 5x) ARBEIT + BILDUNG Kanada Kanada Alberta Alberta Alberta (VZ 2011) total Indianer total Indianer Indianer R Arbeitslosigkeit total 6.6% 14.8% 4.3% 11.1% 25.7% Arbeitslosigkeit o/ Bildung 11.1% 22.5% 6.7% 17.1% 33.2% Ohne Bildung - Anteil 23.8% 43.7% 23.4% 44.3% 64.0%
4. Aktuelle Situation Bedrohte Sprache • Kinder lernen sie nicht mehr (wirklich) • Erwachsene verwenden sie nicht mehr als (Haupt-)Kommunikationsmittel Bedrohte Kultur? • Familienstruktur und Stammesorganisation relativ vital • Wichtige Rolle der Sommerzeremonien Vorteile und Nachteile der expliziten Hybridisierung
Ausgewählte Bibliographie zu den Blackfoot (1) Kultur und Geschichte Bastien, Betty. 2004. Blackfoot Ways of Knowing. The Worldview of the Siksikaitsitapi. Calgary: University of Calgary Press. Blackfoot Gallery Committee. 2001. Nitsitapiisinni. The Story of the Blackfoot People. Buffalo, NY: Firefly Books. Bullchild, Percy. 1985. The Sun Came Down. The History of the World as my Blackfeet Elders Told It. San Francisco: Harper & Row. Ewers, John. 1958. The Blackfeet: Raiders on the Northwestern Plains. Norman: University of Oklahoma Press McClintock, Walter. 1999. The Old North Trail. Life, Legends and Religion of the Blackfeet Indians. Lincoln: University of Nebraska Press. Schultz, James Willard. 1962. Blackfeet and Buffalo. Memories of Life among the Indians. Ed. Keith Steele. Norman: University of Oklahoma Press. Wissler, Clark & D.C. Duvall (comp./transl.). 1995. Mythology of the Blackfoot Indians. Lincoln: University of Nebraska Press.
Ausgewählte Bibliographie zu den Blackfoot (2) Sprache Frantz, Donald. 2009. Blackfoot Grammar. 2nd ed. Toronto: University of Toronto Press. Frantz, Donald & Norma Jean Russell. 1995. Blackfoot Dictionary of Stems, Roots, and Affixes. 2nd ed. Toronto: University of Toronto Press. Uhlenbeck, C.C. 1912. A New Series of Blackfoot Texts from the Souther Peigans Blackfoot Reservation, Teton County, Montana. With the help of Joseph Tatsey. Amsterdam: Johannes Müller. Uhlenbeck, C.C. 1930. An English-Blackfoot vocabulary. Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam, Letterkunde, Nieuwe Reeks, Deel 29, No. 4. Uhlenbeck, C.C. 1938. A concise Blackfoot grammar based on material from the Southern Peigans. Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam, Letterkunde. Nieuwe Reeks, Deel XLI. Uhlenbeck, C.C. & R.H. van Gulik. 1934. A Blackfoot-English vocabulary based on material from the Southern Peigans. Verhandelingen der Koninklijke Akademie Van WetenSchappen te Amsterdam. Afdeeling Letterkunde, Nieuwe Reeks, Deel XXXIII, No. 2.
Sie können auch lesen