Aufbauanleitung Schnellkühler / Schockfroster SKF 10 GN 1/1 PLUS Art. 433000104 - NordCap
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie
sich für unsere Geräte entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält alle Informationen, die für eine richtige Installation des Ge-
räts erforderlich sind.
Wir raten Ihnen daher, es vor der Montage sorgfältig zu lesen und für spätere Bezug-
nahme aufzubewahren.
Sollten Sie eine weitere Klärung benötigen, stehen wir Ihnen weiterhin zur Verfügung,
um Ihnen alle gewünschten Informationen zur Verfügung zu stellen.
Dear customer, thank you for choosing our
equipment.
This manual contains all the information necessary for correct installation of the equip-
ment.
Please read it carefully before assembly and store it safely for future reference.
If you require further clarification, please contact us and we will be happy to provide
any additional information.
2Warnhinweise S. 4
Technische Daten S. 16
Montage S. 20
Warnings p. 4
Technical data p. 16
Installation p. 20
NordCap GmbH & Co. KG
Thalenhorststraße 15
28307 Bremen
Telefon: +49 421 48557-0
Telefax: +49 421 488650
bremen@nordcap.de
Geben Sie bei allen Informationen immer das Modell des Geräts und die Seriennum-
mer an, die sich auf dem Seriennummernschild befindet
When contacting us for any further information, please always indicate the equipment
model and the serial number found on the data plate
3Warnhinweise Warnings
Bedeutung der Symbole Meaning of pictograms
Um das Lesen klarer und angenehmer zu To make this manual clearer and easier to
gestalten, wurden in diesem Handbuch read, symbols are used to convey the me-
Symbole verwendet, um dem Leser die aning or importance of the information
Bedeutung oder Wichtigkeit der Informa- provided by the text next to them.
tionen zu vermitteln, die durch die dane-
ben stehenden Sätze vermittelt werden. Caution is required when car-
Dies weist darauf hin, dass bei der rying out an operation descri-
Durchführung eines Vorgangs, der bed in a paragraph showing this
durch einen Absatz mit diesem Sym- symbol. The symbol also indica-
bol beschrieben wird, Vorsicht gebo- tes that maximum attention is
ten ist. Das Symbol weist auch darauf required to avoid undesirable or
hin, dass ein maximales Bewusstsein dangerous consequences
der Bediener erforderlich ist, um
unerwünschte oder gefährliche Fol- Important information to read
gen zu vermeiden and comply with.
Weist auf wichtige Informationen hin, Requirements relating to actions
die zu lesen und zu beachten sind. that must be avoided.
Zeigt Anforderungen für Vorgänge an,
This symbol shown on the ma-
die vermieden werden müssen. chine itself or referred to in the
Dieses Symbol auf der Maschine oder manual identifies areas with
electrical hazards.
auf das im Handbuch verwiesen wird,
kennzeichnet Bereiche mit elektri-
schen Gefahren. Earthing
Kennzeichnet die Erdung This symbol identifies the termi-
nals which, connected together,
Identifiziert Klemmen, die, wenn sie bring the various parts of a piece
of equipment or of a system to
miteinander verbunden sind, die ver-
the same potential (not necessa-
schiedenen Teile eines Geräts oder
rily the earth potential)
Systems auf das gleiche Potential
(nicht notwendigerweise das Erdpo-
tential) bringen Read the paragraph marked
with this symbol carefully before
Weist darauf hin, dass es notwen- installing, using or maintaining
dig ist, den mit diesem Symbol the equipment
gekennzeichneten Absatz vor
Montage, Gebrauch und Wartung
des Geräts sorgfältig zu lesen
4An wen ist dieses Handbuch Who should read this manual
gerichtet These instructions are mainly addressed
to the installer, who must read them ca-
Diese Anweisungen richten sich in erster
refully before installing the equipment. In
Linie an den Installateur, der sie vor der In-
this manual, the term “EQUIPMENT” refers
stallation der Geräte sorgfältig lesen muss.
to the NORTECH PLUS machine.
Von nun an bezeichnet der Begriff „GERÄT“
It is strictly forbidden for the installer
das Gerät NORTECH PLUS.
to carry out operations other than tho-
Es ist absolut verboten, dass der Instal-
se provided for in these instructions.
lateur andere als die in diesem Han-
The manufacturer is exempted from any
dbuch vorgesehenen Vorgänge dur-
liability in the following cases:
chführt.
• improper installation;
Der Hersteller ist in den folgenden Fällen
• unauthorised interventions;
von jeglicher Haftung befreit:
• use of non-original spare parts or parts
• unsachgemäße Installation;
not specific to the model;
• nicht autorisierte Eingriffe;
• partial or total non-compliance with
• Verwendung von nicht originalen oder
these instructions.
nicht modellspezifischen Ersatzteilen;
• teilweise oder vollständige Nichtbe-
achtung dieser Anweisungen. Installation warnings
General warnings
Warnhinweise zur Montage Failure to comply with the following
und Installation rules may cause damage and even fa-
tal injuries, void the warranty and ex-
Allgemeine Warnhinweise empt the manufacturer from any lia-
Die Nichtbeachtung der folgenden bility in the event of damage to
Vorschriften kann zu Schäden und persons, animals or property. The pur-
Verletzungen führen, einschließlich pose of this manual is to provide infor-
tödlicher Verletzungen, und führt zum mation on:
Erlöschen der Garantie: Dies entbin- • safety rules;
det den Hersteller von jeglicher Haf- • technical features;
tung bei Schäden an Personen, Tieren • installation.
oder Eigentum. Das Handbuch dient Before installing and transporting the
der Information über: equipment, please read this manual
• Sicherheitsvorschriften; carefully and store it safely for future
• technische Spezifikationen; reference. If not all the contents of this
• Montage und Installation. manual have been understood, please
Lesen Sie dieses Handbuch vor der contact the manufacturer first.
Montage und dem Transport des Ge- ■■ Interventions, tampering or modifica-
räts sorgfältig durch und bewahren tions not expressly authorised, which
Sie es an einem sicheren Ort auf, da- do not comply with what is stated in
mit die verschiedenen Bediener es this manual, will render the warranty
später nachschlagen können. Wenn null and void.
Sie den Inhalt dieses Handbuchs nicht Installation or maintenance different
vollständig verstanden haben, wen- to those indicated in the manual may
den Sie sich bitte vorab an den Her- cause damage, injury or fatal acci-
steller. dents.
5■■ Nicht ausdrücklich genehmigte Ein- Warnings for transportation
griffe, Manipulationen oder Änderun- and handling
gen, die nicht mit diesem Handbuch
Equipment transportation and han-
übereinstimmen, führen zum Erlö-
dling must take place exclusively:
schen der Garantie.
• with means suitable for handling, suit-
Eine andere als die in diesem Hand-
able for the weight and size of the
buch angegebene Montage oder
equipment (e.g. pallet jack);
Wartung kann zu Schäden, Verletzun-
• by operators in full physical and men-
gen oder Tod führen.
tal health and equipped with PPE
Warnhinweise zum Transport (personal protection equipment, e.g.
und zur Handhabung gloves and safety shoes);
Der Transport und die Handhabung • in full compliance with the current
des Geräts darf ausschließlich wie folgt accident-prevention laws and regula-
erfolgen: tions;
• mit für die Handhabung geeigneten • after making sure that the manoeu-
Mitteln, die für das Gewicht und die vring area is free from objects, persons
Größe des Geräts geeignet sind (z.B. or animals.
Hubwagen); The manufacturer is not responsible
• in voller körperlicher und geistiger for problems due to transportation
Leistungsfähigkeit und ausgestattet performed in conditions other than
mit PSA (persönliche Schutzausrüs- those specified.
tung, z.B. Schutzhandschuhe und Si- When being moved, the equipment
cherheitsschuhe); must NEVER be turned upside down
• in voller Übereinstimmung mit den or placed on its side. If this cannot be
geltenden Gesetzen und Vorschriften avoided, wait 24 hours before putting
zur Unfallverhütung; it into operation.
• nachdem sichergestellt wurde, dass If the equipment is fitted with wheels,
der Manövrierbereich frei von Gegen- be careful not to push the equipment
ständen, Personen oder Tieren ist. violently while moving it, to prevent it
Der Hersteller ist für Unannehmlich- from tipping over or becoming dam-
keiten nicht verantwortlich, die durch aged. Please also pay attention to any
einen Transport unter anderen als den uneven surfaces. The equipment fit-
angegebenen Bedingungen verur- ted with wheels cannot be levelled, so
sacht werden. make sure that the support surface is
Beim Transport darf das Gerät NIE- perfectly horizontal, flat and smooth.
MALS auf den Kopf gestellt oder auf ■■ The equipment must be easily mov-
die Seite gelegt werden. Falls dies able for any non-routine maintenance:
nicht möglich ist, warten Sie 24 Stun- ensure that any masonry work subse-
den, bevor Sie es in Betrieb nehmen. quent to installation (e.g. walls built,
Wenn das Gerät mit Rädern ausge- doors replaced with narrower models,
stattet ist, achten Sie darauf, das Ge- renovation work, etc.) does not hinder
rät beim Transport nicht gewaltsam movement.
zu schieben, damit es nicht umkippen ■■ The equipment, of any model, CAN-
und beschädigt werden kann. Achten NOT be stacked, either during trans-
Sie auch auf eine eventuelle Uneben- portation or during storage.
heit der Gleitfläche. Das mit Rädern
ausgestattete Gerät kann nicht nivel-
liert werden. Stellen Sie daher sicher,
dass die Auflagefläche vollkommen
6horizontal, eben und frei von Uneben- ■■ No-one must be near the machine
heiten ist. during lifting or along the path used
■■ Das Gerät müssen für jede außeror- for positioning the equipment.
dentliche Wartung leicht zu handha-
ben sein: Es ist darauf zu achten, dass
nach dem Einbau keine Mauerarbeiten Installation warnings
(z.B. Wände bauen, Türen durch schma- All installation operations must only
lere ersetzen, Renovierungen usw.) die be carried out by qualified personnel
Bewegung behindern. authorised by the manufacturer, ac-
■■ Die Geräte, gleich welchen Modells, cording to the standards in force in
sind NICHT stapelbar, weder während the country of use and in compliance
des Transports noch während der La- with the rules relating to the systems
gerung. and safety at work.
■■ Niemand darf sich während des An- ■■ During equipment installation:
hebens und auf dem für die Positi- • do not transit or remain near the work
onierung vorgesehenen Weg in der area unless assigned to installation;
Nähe der Maschine aufhalten. • use personal protection equipment
(e.g. gloves, safety shoes, etc.);
• operate in compliance with the rules
Warnhinweise zur Montage relating to safety at work (e.g. do not
und Installation approach the electrical parts with wet
Alle Montagearbeiten dürfen nur von or bare hands).
qualifiziertem, vom Hersteller autori- ■■ Before installation, check:
siertem Personal durchgeführt wer- • that the installation rooms are suit-
den, in Übereinstimmung mit den im able;
Verwendungsland geltenden Vor- • that the systems comply with the
schriften und unter Beachtung der regulations in force in the country of
Vorschriften bezüglich der Montage use and with what is indicated on the
und der Arbeitssicherheit. data plate;
■■ Während der Montage und Installati- • that a high sensitivity (30 mA) differ-
on des Geräts: ential thermal magnetic circuit break-
• keine Personen, die nicht für die Mon- er is already set up, to which the ma-
tage verantwortlich sind, dürfen den chine must be connected;
Arbeitsbereich durchgehen oder sich • that an earthed socket of the type
in dessen Nähe aufhalten; in use in the country of use near the
• persönliche Schutzausrüstung (z. B. equipment is provided;
Handschuhe, Sicherheitsschuhe usw.) • the flatness of the support surface of
verwenden; the machine.
• in Übereinstimmung mit den Vor- Disconnect the equipment from the
schriften zur Arbeitssicherheit arbei- power supply and water mains before
ten (z.B. nicht mit nassen oder bloßen performing any installation, or routine
Händen an elektrische Teile herantre- or non-routine maintenance.
ten usw.). ■■ The machine has not been designed
■■ Vor der Montage und Installation to be installed in an atmosphere at risk
überprüfen: of explosion or outdoors, in ships or in
• dass die Aufstellräume geeignet sind; places directly exposed to salt-laden
• dass die Systeme mit den im Verwen- sea air or in direct sunlight and ex-
dungsland geltenden Vorschriften posed to weathering (rain, humidity,
und den Angaben auf dem Serien- etc.).
nummernschild übereinstimmen;
7• dass ein hochempfindlicher mag- ■■ The use of original spare parts is rec-
netothermischer Differentialschalter ommended. The manufacturer de-
(30 mA), an den die Maschine ange- clines all responsibility for the use of
schlossen werden muss, bereits vor- non-original spare parts.
handen ist; The data plate provides important
• dass sich in der Nähe des Geräts technical information: this information
eine Steckdose mit einem Erdungs- is essential where equipment mainte-
anschluss der Art befindet, wie sie in nance or repairs are requested; there-
dem Nutzungsland des Geräts ver- fore, it must not be removed, dam-
wendet wird; aged or modified.
• die Ebenheit der Auflagefläche der ■■ As the packaging material is potential-
Maschine. ly dangerous, it must be kept out of
Diese Anweisungen richten sich in ers- the reach of children or animals and
ter Linie an den Installateur, der sie vor disposed of correctly in compliance
der Montage oder der ordentlichen with the local regulations.
oder außerordentlichen Wartung der ■■ If the machine is being repaired, indi-
Geräte sorgfältig lesen muss. cate, with appropriate signs placed in
■■ Die Maschine ist nicht für die Aufstel- a visible position, that it CANNOT be
lung in explosionsgefährdeter Atmo- used.
sphäre oder im Freien, auf Schiffen
oder an Orten, die direkt salzhaltiger Electrical connection
Seeluft oder direkter Sonneneinstrah- warnings
lung und schlechtem Wetter (Regen,
Feuchtigkeit, etc...) ausgesetzt sind, The connection to the power supply
vorgesehen. must comply with the regulations in
■■ Die Verwendung von Original-Ersatz- force in the country in which the
teilen wird empfohlen. Der Hersteller equipment is installed and must be
lehnt jede Verantwortung für die Ver- carried out by qualified personnel au-
wendung von Nicht-Original-Ersatz- thorised by the manufacturer: failure
teilen ab. to comply with these standards may
Das Seriennummernschild liefert cause damage and injury, void the
wichtige technische Informationen: Es warranty and exempt the manufac-
ist unerlässlich im Falle einer Anfrage turer from any liability.
zur Wartung oder Reparatur des Ge- The equipment must be connected
räts: Es wird daher empfohlen, es nicht directly and exclusively to the electric-
zu entfernen, zu beschädigen oder zu ity mains and must be installed up
verändern. from an easily accessible switch in the
■■ Da das Verpackungsmaterial poten- system and according to the regula-
ziell gefährlich ist, muss es außerhalb tions in force in the country where the
der Reichweite von Kindern oder Tie- equipment is being installed. This
ren aufbewahrt und entsprechend
switch must be specific for the equip-
den örtlichen Vorschriften ordnungs-
ment and separate all pole contacts
gemäß entsorgt werden.
to guarantee complete disconnection
■■ Wenn das Gerät repariert wird, weisen
Sie durch entsprechende, sichtbar an- under overvoltage category III. It is
gebrachte Schilder darauf hin, dass es mandatory to have a proper earth
nicht verwendet werden kann. connection using one cable without
junctions and without being cut off by
Warnhinweise für den the protective switch for any reason.
elektrischen Anschluss
Der Anschluss an das Stromnetz muss
den geltenden Vorschriften des Lan-
8des entsprechen, in dem das Gerät Each piece of equipment must be in-
montiert wird, und muss von qualifi- cluded in an equipotential system us-
ziertem, vom Hersteller autorisiertem ing the terminal marked with the
Personal durchgeführt werden: Die symbol . This terminal is used to
Nichteinhaltung dieser Vorschriften connect an earth cable according to
kann zu Schäden und Verletzungen current legal requirements. The effec-
führen, führt zum Erlöschen der Ga- tiveness of the equipotential system
rantie und entbindet den Hersteller must be properly checked according
von jeglicher Haftung. to what is stated in the current legisla-
Das Gerät muss direkt und ausschließ- tion.
lich an das elektrische Netz ange- ■■ When the equipment is running, the
schlossen werden und muss mit ei-
value of the supply voltage must not
nem leicht zugänglichen Schalter
differ by +/-10% from the value shown
stromaufwärts ausgestattet und ge-
on the data plate.
mäß den geltenden Vorschriften des
Landes, in dem das Gerät installiert ■■ The electrical cable must only be re-
wird, installiert werden. Dieser Schal- placed by a qualified and authorised
ter darf ausschließlich für das Gerät technician. The cable can only be re-
bestimmt sein und muss eine allpoli- placed with one of similar character-
ge Kontakttrennung aufweisen, um istics. The earthing cable must always
eine vollständige Trennung bei Über- be yellow/green and approximately 3
spannungskategorie III zu gewährleis- mm longer than the others.
ten. Eine richtige Erdung mit einem ■■ The equipment must be disconnect-
einzigen Kabel ohne Anschlüsse oder ed from the mains either by pulling
Unterbrechungen auch vom Leis- out the plug, if accessible, or by means
tungsschalter aus ist zwingend vorge- of a multipolar switch placed up from
schrieben. the socket in accordance with nation-
Jedes Gerät muss in ein Potentialaus- al safety regulations.
gleichssystem mit der mit dem Sym-
bol gekennzeichneten Klemme Warnings for connecting to
einbezogen werden. Diese Klemme the water mains
ermöglicht Ihnen den Anschluss eines
Erdungskabels gemäß den geltenden The connection to the water mains
gesetzlichen Bestimmungen. Die must comply with the regulations in
Wirksamkeit des Potentialausgleichs- force in the country in which the
systems muss entsprechend den gel- equipment is installed and must be
tenden Vorschriften in geeigneter Wei- carried out by qualified personnel au-
se überprüft werden. thorised by the manufacturer: failure
■■ Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf der to comply with these standards may
Wert der Versorgungsspannung nicht cause damage and injury, void the
um +/-10% von dem auf dem Typen- warranty and exempt the manufac-
schild angegebenen Wert abweichen. turer from any liability.
■■ Das elektrische Anschlusskabel darf Always use new material for the hook-
nur von einem qualifizierten und au- up; do not reuse old material.
torisierten Techniker ausgetauscht The incoming water must comply with
werden. Das Kabel darf nur durch ein the characteristics indicated in the rel-
Kabel mit ähnlichen Eigenschaften er- evant chapter on page 34.
setzt werden. Das Erdungskabel muss
immer gelbgrün und etwa 3 mm län-
ger als die anderen sein.
■■ Die Unterbrechung der Stromversor-
gung muss entweder durch Abziehen
des Steckers aus der Steckdose, falls
9zugänglich, oder durch einen mehr-
poligen Schalter vor der Steckdose
Residual risks
gemäß den nationalen Sicherheitsvor- The risks present in all operational and li-
schriften möglich sein. fecycle stages of the blast chiller are listed
below and organised by type of operation/
Warnhinweise für den condition, with a brief description of the
Wasseranschluss measures taken to eliminate, as far as pos-
Der Anschluss an das Wassernetz sible, the risks for operators and/or to limit
muss den geltenden Vorschriften des or reduce the risks deriving from the dan-
Landes entsprechen, in dem das Ge- gers which cannot be fully eliminated at
rät montiert wird, und muss von quali- source.
fiziertem, vom Hersteller autorisiertem
Personal durchgeführt werden: Die Mechanical risks
Nichteinhaltung dieser Vorschriften
Risk from danger of: crushing or impact
kann zu Schäden und Verletzungen
with the blast chiller door.
führen, führt zum Erlöschen der Ga-
Warning: the blast chiller door, if it is not
rantie und entbindet den Hersteller
von jeglicher Haftung. correctly levelled, may move uncontrol-
Verwenden Sie für den Anschluss im- lably;
mer neues Material. Bereits verwende- Prevention: make sure the blast chiller
tes Material darf nicht wiederverwen- door is stable, ensuring that when it opens
det werden. it remains in position or at least closes
Das einströmende Wasser muss den slowly.
im Kapitel auf Seite. 34 angegebe-
nen Eigenschaften entsprechen. Risk from danger of
entanglement
Prevention: use tightly fitting clothing
Restrisiken with no loose parts.
Daher werden im Folgenden die in allen
Betriebs- und Lebensphasen des Schnel- Risk of perforation/puncture.
lkühlers vorhandenen Risiken aufgelistet
und nach Betriebsart/Zustand geordnet, Prevention: handle the core probe care-
mit einer kurzen Beschreibung der Maßn- fully and with protective gloves.
ahmen, die ergriffen wurden, um die Ri-
siken für die Bediener so weit wie mög- Risks due to movement
lich zu beseitigen und/oder die Risiken zu
Risk from danger of: loss of stability of the
begrenzen oder zu verringern, die sich aus
equipment on wheels during movement.
Gefahren ergeben, die nicht vollständig an
Warning: check the stability of the blast
der Quelle beseitigt werden können.
chiller before moving it on its wheels;
Mechanische Gefahren check the characteristics of the surface on
which the equipment is moved.
Gefahr: Quetsch- oder Stoßgefahr an der Prevention: check the correct conditions
Tür des Schnellkühlers. of the flooring before moving; do not pull
Warnhinweis: Die Tür des Schnellkühlers the equipment, push it instead.
kann sich unkontrolliert bewegen, wenn
sie nicht korrekt nivelliert ist;
Vorbeugung: Stellen Sie sicher, dass die
Tür des Schnellkühlers stabil ist, indem Sie
darauf achten, dass sie an Ort und Stelle
bleibt oder dazu neigt, sich beim Öffnen
langsam zu schließen.
10Risiko durch Risks due to slipping
Verfangungsgefahr
Risk from danger of: slipping
Vorbeugung: Verwenden Sie Kleidung, Warning: check that the flooring near the
die eng am Körper anliegt und frei von Flu- equipment is dry and not slippery;
gklappen ist. Prevention: check the condition of the
flooring.
Risiko einer Perforation/
Punktion.
Risks due to temperature
Vorbeugung: Behandeln Sie den Ker-
ntemperaturfühler vorsichtig und mit Risk from danger of: burns in case of con-
Schutzhandschuhen. tact with hot parts.
Warning: trays and some external parts
Risiken durch Verschiebung may reach temperatures above 60°C after
running a low-temperature cooking cycle
Gefahr: Stabilitätsverlust des Geräts auf Räd- with the equipment;
ern während der Fahrt.
Prevention: protective gloves must be
Warnung: Prüfen Sie die Stabilität des Sch-
worn.
nellkühlers, bevor Sie ihn auf seinen Rädern
bewegen;
die Eigenschaften des Bodens überprüfen,
auf dem das Gerät bewegt wird.
Refrigerant gas warnings
Vorbeugung: Vergewissern Sie sich vor der The equipment works with refrigerant gas
Verschiebung des Geräts über den richti- R452A, R404
gen Zustand des Bodens. Ziehen Sie das High inhalation exposures can cause ana-
Gerät nicht, sondern schieben Sie es. esthetic effects. Very high exposures can
cause abnormal heart rhythms and even
Risiken durch Ausrutschen sudden death. Sprayed or splashed pro-
Risiko durch Gefahr von: Ausrutschen duct can cause frost burns to the eyes or
Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Bo- skin. Dangerous for the ozone layer.
den in der Nähe des Geräts trocken und
nicht rutschig ist; First aid measures
Vorbeugung: überprüfen Sie den Zustand
Inhalation
des Bodens.
Remove the injured person from the place
Risiken durch Temperatur of exposure, and keep them warm and re-
sted. If necessary, administer oxygen. Ad-
Gefahr: Verbrennungsgefahr bei Kontakt minister artificial respiration if breathing
mit heißen Teilen. has stopped or shows signs of stopping.
Warnung: Bleche und einige externe Teile In case of cardiac arrest, perform external
können nach einem Niedrigtemperatur- cardiac massage. Seek immediate medi-
kochzyklus mit dem Gerät Temperaturen cal attention.
über 60°C erreichen;
Vorsorge: Schutzhandschuhe müssen getra-
gen werden.
Warnung über Kältemittelgas
Die Anlage arbeitet mit Kältemittelgas
R452A, R404
Hohe Einatmungsaussetzungen können
zu betäubenden Wirkungen führen. Sehr
hohe Aussetzungen können zu abnorma-
lem Herzrhythmus und plötzlichem Tod
11führen. Gespritztes oder versprühtes Pro- Contact with skin
dukt kann Frostverbrennungen an den Au- Thaw the relevant areas with water.
gen oder der Haut verursachen. Gefährlich Remove contaminated clothing. Warning:
für die Ozonschicht. clothing can stick to the skin in the event
of frost burns. In case of contact with the
Erste-Hilfe-MaSSnahmen skin, wash immediately and abundantly
Einatmen with lukewarm water. If symptoms occur
Entfernen Sie den Verletzten aus der Aus- (irritation or blistering) seek medical atten-
setzung und halten Sie ihn warm und in tion.
Ruhe. Falls erforderlich, Sauerstoff verabrei- Contact with eyes
chen. Bei Atemstillstand oder Anzeichen Wash immediately with eye wash solution
eines Atemstillstands künstlich beatmen. or clean water, holding the eyelids open
Bei Herzstillstand externe Herzmassage for at least 10 minutes. Request medical
durchführen. Sofort ärztliche Hilfe suchen. assistance.
Hautkontakt Ingestion
Tauen Sie die betroffenen Bereiche mit Do not induce vomiting. If the victim is
Wasser auf. conscious, ask them to rinse their mouth
Kontaminierte Kleidung entfernen. War- with water and drink 200-300 ml of water.
nung: Bei Frostverbrennungen kann die Seek immediate medical attention.
Kleidung auf der Haut haften bleiben. Further medical treatment
Bei Hautkontakt sofort mit viel lauwar-
Symptomatic treatment and supportive
mem Wasser abwaschen. Bei Auftreten
therapy when indicated. Do not admini-
von Symptomen (Reizung oder Blasenbil-
ster adrenaline or similar sympathomime-
dung) ärztliche Hilfe aufsuchen.
Augenkontakt tic drugs following exposure due to the
Sofort mit Augenspüllösung oder saube- risk of cardiac arrhythmia with possible
rem Wasser bei gespreizten Lidern minde- cardiac arrest.
stens 10 Minuten lang ausspülen. Ärztliche
Hilfe suchen. Fire-fighting measures
Verschlucken Non-flammable.
Kein Erbrechen herbeiführen. Wenn die ver- Thermal decomposition causes the emis-
letzte Person bei Bewusstsein ist, Mund mit sion of very toxic and corrosive vapours
Wasser ausspülen und 200-300 ml Wasser (hydrogen chloride, hydrogen fluoride). In
trinken. Sofort ärztliche Hilfe suchen. case of fire, use self-contained breathing
Ärztliche Weiterbehandlung apparatus and suitable protective clothing.
Symptomatische Behandlung und unter-
stützende Therapie falls angegeben. Vera-
Extinguishing agents
breichen Sie nach der Aussetzung kein Adre-
nalin und ähnliche Sympathomimetika, da Use extinguishing agents appropriate to
das Risiko von Herzrhythmusstörungen mit the surrounding fire.
möglichem Herzstillstand besteht.
Toxicological information
MaSSnahmen zur Brandbe-
kämpfung Inhalation
Nicht entflammbar. Higher atmospheric concentrations can
Bei der thermischen Zersetzung ent- cause anaesthetic effects with possible
stehen sehr giftige und korrosive Dämp- loss of consciousness. Very high exposures
fe (Chlorwasserstoff, Fluorwasserstoff). can cause abnormal heart rhythms and
Im Brandfall umluftunabhängiges Atem- even sudden death. Higher concentrations
schutzgerät und geeignete Schutzklei- can cause asphyxiation due to the redu-
dung verwenden. ced oxygen content in the atmosphere.
12Löschmittel Contact with skin
Verwenden Sie Löschmittel, die für das Splashes of liquid and sprayed liquid can
laufende Feuer geeignet sind. cause frost burns. It is unlikely to be dan-
gerous by skin absorption. Repeated or
Toxikologische prolonged contact can cause the removal
Informationen of skin fat, resulting in dryness, chapping
and dermatitis.
Einatmen
Höhere atmosphärische Konzentrationen
können zu betäubenden Wirkungen mit Ecological information
möglichem Bewusstseinsverlust führen. It decomposes relatively quickly in the
Sehr hohe Aussetzungen können zu ab- lower atmosphere (troposphere). The de-
normalem Herzrhythmus und plötzlic- composition products are highly disper-
hem Tod führen. Höhere Konzentrationen sed and therefore have a very low level
können aufgrund des reduzierten Sauer- of concentration. It does not affect pho-
stoffgehalts in der Atmosphäre zu Ersti- tochemical smog (i.e. it is not considered
ckung führen. a volatile organic compound (VOC) in the
Hautkontakt
UNECE agreement). The ozone depletion
Spritzer von Flüssigkeit und zerstäubter
potential (ODP) is 0 for both R404A and
Flüssigkeit können Frostverbrennungen
R452A measured against a standard ODP
verursachen. Es ist unwahrscheinlich, dass
es durch Hautabsorption gefährlich wird. equal to 1 for cfc11 (according to the uNeP
Wiederholter oder längerer Kontakt kann definitions). The global warming potential
dazu führen, dass Hautfett entfernt wird, of gas (GWP) is 3260 for R404A and 2141
was zu Trockenheit, Rissbildung und Der- for R452A
matitis führen kann. The substance is regulated by the Montre-
al Protocol (1992 revision). Product dischar-
Ökologische Informationen ges released into the atmosphere do not
cause long-term water contamination.
In der unteren Atmosphäre (Troposphäre)
zersetzt es sich relativ schnell. Die Zerset-
zungsprodukte sind hoch gestreut und Disposal information
weisen daher eine sehr niedrige Konzen- The best solution is to recover and recycle
tration auf. Es wirkt sich nicht auf den pho- the product. If this is not possible, de-
tochemischen Smog aus (d.h. er gehört struction must take place in an authorised
nicht zu den flüchtigen organischen Ver- system equipped to absorb and neutralise
bindungen -VOC- gemäß UNECE-Abkom- acid gases and other toxic processing pro-
men). Das Ozonabbaupotenzial (ODP) ist ducts.
sowohl für R404A als auch für R452A 0,
gemessen an einem Standard-OPD von 1 Measures in case of accidental
für cfc11 (gemäß der uNeP-Definition). Das spillage
globale Erwärmungspotential des Gases
(GWP) beträgt 3260 für R404A und 2141 für Ensure adequate personal protection (for
R452A. the nose and mouth) during the elimina-
Der Stoff ist im Montrealer Protokoll (Re- tion of spills.
vision 1992) geregelt. Produktaustritte, die If conditions are sufficiently safe, isolate
in die Atmosphäre gelangen, verursachen the source of the leak. For small spills, al-
keine langfristige Wasserverschmutzung. low the material to evaporate, on condi-
tion that there is adequate ventilation.
Anmerkungen zur Entsorgung
Die beste Lösung ist die Rückgewinnung
und Wiederverwertung des Produkts.
Wenn dies nicht möglich ist, muss die
13Vernichtung in einer zugelassenen Anla- For large leaks:
ge erfolgen, die so ausgerüstet ist, dass sie ■■ ventilate the area;
saure Gase und andere toxische Verarbei- ■■ limit the material spilled using sand or
tungsprodukte absorbieren und neutrali- another suitable absorbent material;
sieren kann. ■■ prevent liquid from entering drains,
sewers, basements and work pits, be-
MaSSnahmen bei cause the vapours may create a suffo-
unbeabsichtigter cating atmosphere.
Verschüttung
Achten Sie auf einen angemessenen per- Handling
sönlichen Schutz (unter Verwendung von
Atemschutzgeräten), wenn Sie verschütt- Avoid the inhalation of high concentra-
ete Flüssigkeiten entsorgen. tions of vapours. Atmospheric concentra-
Wenn die Bedingungen ausreichend si- tions must be kept to a minimum as far as
cher sind, isolieren Sie die Quelle der Ver- is reasonably possible, below the occupa-
schüttung. Bei kleinen Verschüttungen, tional exposure limit. The vapours are hea-
das Material bei ausreichender Belüftung vier than air, therefore high concentrations
verdunsten lassen. may form near the ground where general
Erhebliche Verschüttung: ventilation is poor. In these cases, ensure
■■ den Bereich belüften; adequate ventilation or wear suitable re-
■■ verschüttetes Material mit Sand oder spiratory protective devices with an air
einem anderen geeigneten absorbie- supply. Avoid contact with naked flames
renden Material eindämmen; and hot surfaces, as irritating and toxic
■■ verhindern, dass die Flüssigkeit in decomposition products may form. Avoid
Abflüsse, Abwasserkanäle, Keller und contact between liquid and the eyes/skin.
Arbeitsgruben gelangt, da die Dämpfe
eine erstickende Atmosphäre schaffen
können.
Handhabung
Vermeiden Sie das Einatmen hoher Dam-
pfkonzentrationen. Atmosphärische Kon-
zentrationen müssen auf ein Minimum
reduziert und so niedrig gehalten werden,
wie dies vernünftigerweise unter dem Ar-
beitsplatzgrenzwert erreichbar ist. Dämpfe
sind schwerer als Luft, und daher können in
Bodennähe, wo die allgemeine Belüftung
schlecht ist, hohe Konzentrationen auftre-
ten. Sorgen Sie in solchen Fällen für ausrei-
chende Belüftung oder tragen Sie ein ge-
eignetes Atemschutzgerät mit Luftzufuhr.
Vermeiden Sie den Kontakt mit offenem
Feuer und heißen Oberflächen, da sich rei-
zende und toxische Zersetzungsprodukte
bilden können. Vermeiden Sie den Kontakt
zwischen Flüssigkeit und Augen/Haut.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige The manufacturer reserves the right to make improvements to
Ankündigung Verbesserungen an den Geräten oder Zubehörteilen vor- the equipment or accessories at any time without prior notice.
zunehmen. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieses Hand- Full or partial reproduction of this manual is forbidden without
buchs ist ohne Zustimmung des Herstellers verboten. Die angegebenen the manufacturer’s consent. The measurements provided are in-
Messwerte sind indikativ und nicht verbindlich. Im Falle von Streitigkei- dicative and not binding. In the event of any disputes, the original
ten ist die Originalsprache des Handbuchs Italienisch. Der Hersteller ist manual language is Italian. The manufacturer shall not be liable
nicht verantwortlich für Übersetzungs-/Dolmetschfehler. for any translation/ interpretation errors.
1415 2
Technische Daten Technical data
PLUS 5 PLUS 7 PLUS 10
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA
Äußere Abmessungen (mm) External dimensions (mm) 750 x 864 x 994 750 x 864 x 1242 750 x 864 x 1594
Kondensation Condensation Luft air Luft air Luft air
Kältemittelgas Refrigerant gas R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A
ELEKTRISCHE DATEN ELECTRIC DATA
Volt Volts 230V 230 400
Ph Ph 1+N 1+N 3+N
Hz Hz 50 50 50
Maximale Leistungsauf- Refrigeration maximum
1,40 kW 2,03 kW 2,95 kW
nahme beim Kühlen electrical absorption
Maximale Leistungsauf- Heating maximum
1,35 kW 1,35 kW 2,20 kW
nahme beim Heizen electrical absorption
FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITY
Innere Abmessungen (mm) Internal dimensions (mm) 646 x 422 x 406 646 x 422 x 560 646 x 422 x 806
GN 1/1 | H.40 - H.65 GN 1/1 | h.40 - h.65 n°5 n°7 n°10
Anzahl der Bleche/Grillroste
Number of trays/grills
GN 1/1 | H.20 GN 1/1 | h.20 n°9 n°13 n°19
EN 60 x 40 cm EN 60x40 cm n°10 n°14 n°20
Grillroste GN 1/1 GN 1/1 grills n°10 n°14 n°20
1 Wagen GN 1/1 1 trolley GN 1/1 - - -
1 Wagen 60 x 40 cm 1 trolley 60x40 cm - - -
GN 2/1 | H.40 - H.65 GN 2/1 | h.40 - h.65 - - -
GN 2/1 | H.20 GN 2/1 | h.20 - - -
Schnellkühlungsleis- Blast-chilling yield
23 kg 30 kg 43 kg
tung (+90˚C, +3˚C) (+90˚C, +3˚C)
Tiefkühlungsleistung Shock-freezing yield
16 kg 21 kg 30 kg
(+90˚C, -18˚C) (+90˚C, -18˚C)
VERSANDDATEN SHIPPING DATA
Verpackungsmaße (mm) Packaging size (mm) 800 x 890 x 1124 800 x 890 x 1372 800 x 890 x 1724
Nettogewicht Net weight 122 kg 141 kg 177 kg
Bruttogewicht Gross weight 136 kg 158 kg 195 kg
16PLUS 12 PLUS 15 PLUS 18 PLUS 20 PLUS 7F PLUS 12F
750 x 864 x 1742 750 x 864 x 2044 750 x 864 x 2238 1210 x 1086 x 2395 820 x 1043 x 1437 820 x 1043 x 1892
Luft air Luft air Luft air Luft air Luft air Luft air
R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A
400 400 400 400 400 400
3+N 3+N 3+N 3+N 3+N 3+N
50 50 50 50 50 50
2,95 kW 5,18 kW 5,18 kW 4,80 kW 2,74 kW 4,08 kW
2,20 kW 3,37 kW 3,37 kW 6,34 kW 2,06 kW 3,52 kW
646 x 422 x 956 646 x 422 x 1206 646 x 422 x 1436 686 x 870 x 1870 716 x 548 x 611 716 x 548 x 1066
n°12 n°15 n°18 - n°12 -
n°23 n°29 n°35 - n°23 -
n°24 n°30 n°36 - n°14 n°24
n°24 n°30 n°36 - n°14 n°24
- - - n° 20 - -
- - - n° 20 - -
- - - - n° 7 n°12
- - - - n°15 n°25
51 kg 63 kg 70 kg 85 kg 59 kg 92 kg
36 kg 47 kg 54 kg 60 kg 42 kg 74 kg
800 x 890 x 1872 800 x 890 x 2174 800 x 890 x 2368 1100 x 1230 x 2541 860 x 1058 x 1567 860 x 1058 x 2022
195 kg 230 kg 260 kg 370 kg 180 kg 245 kg
215 kg 250 kg 158 kg 410 kg 200 kg 263 kg
17Baumaterialien Construction materials
Gestell Shell
Rostfreier Stahl AISI 304 AISI 304 stainless steel
Innenraum der Zelle Inner cabinet
Rostfreier Stahl AISI 304 AISI 304 stainless steel
KERNTEMPERATURFÜHLER CORE PROBE
Nortech Plus verwendet bis zu 4 beheizte Kerntem- Nortech Plus uses up to 4 heated core probes, or a
peraturfühler oder einen Mehrpunkt-Kerntempera- 3-point multi probe.
turfühler mit 3 Messpunkten.
Seriennummernschild Data plate
Das Seriennummernschild befindet sich auf der The data plate is located on the rear of the equip-
Rückseite des Geräts. Es identifiziert das Produkt an- ment.
hand des Modells, des Codes und der Seriennum- It identifies the product for the support service via
mer und gibt Auskunft über die elektrische Leistung the model, code and serial number, and it provides
und Spannung, die für den Betrieb der Maschine er- information on the electrical power and voltage nec-
forderlich sind: Es wird daher empfohlen, sie nicht essary to power the machine. Do not to remove it,
zu entfernen, zu beschädigen oder zu verändern. damage it or modify it.
1 | Handelsname des Geräts 1 | Equipment trade name
2 | Identifikationsseriennummer des Geräts 2 | Equipment serial ID number
3 | Versorgungsspannung (V) 3 | Electrical power supply (V)
4 | Frequenz der Stromversorgung (Hz) 4 | Electrical supply frequency (Hz)
5 | Nennleistung/Stromaufnahme (W) 5 | Absorbed nominal power/current (W)
6 | Angaben des Herstellers 6 | Manufacturer’s data
7 | WEEE-Gerät 7 | WEEE Equipment
8 | Gerät gemäß 2002/95/EG 8 | Equipment compliant with the 2002/95/EC
9 | Gerät, das den Anforderungen für das regulation
Inverkehrbringen und die Verwendung in der 9 | Equipment compliant with the requirements for sale
Europäischen Union entspricht and use in the European Union
10| Art des Kältemittels 10| Type of coolant
11 | Kältemittelmenge 11 | Quantity of coolant
12 | Zugehörigkeitsklasse 12 | Class
6
9
1 Model Serial N°: 2
CODE:
3|4|5
(V) (W) (Hz)
10 REFRIGERANTE CARICA
KG 11
(COOLING FLUID) (CHARGE)
12 CLASSE (CLASS) N
N° Produttore AEE: IT08060000005262 7
01
1819 2
Montage Installation
Auspacken und Transport Unpacking and transportation
Auspacken Unpacking
Das Gerät sorgfältig auspacken und darauf achten, Carefully unpack the equipment, taking care not to
dass es nicht beschädigt wird. damage it.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Komponen- After unpacking the equipment, check that all
ten vorhanden sind, die Unversehrtheit des Geräts the components are present, check the equipment
02 und die Abwesenheit von Transportschäden. Wenn 02 is integral and check there is no damage due
Sie irgendwelche Schäden oder Anomalien feststel- to transportation. If you notice any damage or
len, fahren Sie nicht mit der Montage fort, sondern anomalies, do not proceed with installation, in-
melden Sie dies umgehend dem Spediteur. stead please inform the carrier.
Die Verpackung kann eine Gefahr für Kinder und The packaging can constitute a danger for children
Tiere darstellen und den Transport des Gerätes zum and animals, and be an obstacle when moving the
Montageort behindern. Lassen Sie das Gerät nicht equipment to the place of installation; do not leave
unbeaufsichtigt, sondern entsorgen Sie es gemäß it unattended; dispose of it according to the regula-
den im Montageland geltenden Vorschriften. tions in force in the country of installation.
Transport zum Transportation to the
Aufstellungsraum installation room
Der Transport und die Handhabung des Geräts ist The equipment must be transported and handled
ausschließlich mit Vorsicht durchzuführen: with caution and exclusively:
■■ mit für die Handhabung geeigneten Mittel, die für ■■ with means suitable for handling, suitable for
das Gewicht und die Größe des Geräts geeignet sind the weight and size of the equipment (e.g. pal-
(z.B. Hubwagen). Die Hebezeuge müssen eine Tragfä- let jack). The lifting means must have a capacity
higkeit aufweisen, die mindestens 20 % größer ist als at least 20% greater than the weight to be trans-
das zu transportierende Gewicht; ported;
■■ durch qualifiziertes Personal in voller körperlicher ■■ by qualified personnel, in full physical and men-
und geistiger Leistungsfähigkeit, ausgestattet mit tal health, equipped with PPE (personal protec-
PSA (persönliche Schutzausrüstung, z.B. Schutzhand- tion equipment, e.g. gloves and safety shoes);
schuhe und Sicherheitsschuhe); ■■ in full compliance with the current acci-
■■ nachdem sichergestellt wurde, dass sich keine Perso- dent-prevention laws and regulations;
nen oder Dinge im Manövrierbereich befinden, wel- ■■ after making sure that there are no persons or
che die Bewegung behindern könnten; objects in the manoeuvring area that could
■■ nachdem sichergestellt wurde, dass sich im Handha- hinder movement;
bungsbereich keine Personen oder Sachen aufhal- ■■ after making sure that the flooring is smooth,
ten, die die Bewegung behindern; perfectly level and not slippery, and that there
■■ nachdem sichergestellt wurde, dass der Boden glatt, are no obstacles.
perfekt nivelliert, nicht rauh oder rutschig ist und dass
er keine Hindernisse aufweist.
While moving, do not push or drag the equip-
ment. This is to prevent it from overturning or
Wenn Sie das Gerät bewegen, schieben oder ziehen causing damage to persons or to the equipment
Sie sie nicht, um zu verhindern, dass es umkippt oder 03 itself. Lifting by hand or with belts on the equip-
03 Personen oder die Maschine selbst beschädigt. Das An- ment is not permitted. Pay attention to the cor-
heben des Geräts von Hand oder mit Gurten ist nicht rect direction of forking of the equipment to avoid
gestattet. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des damaging it.
Geräts, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
20Wenn Schäden, Anomalien oder fehlende Komponen-
ten festgestellt werden, fahren Sie nicht mit dem Einbau
fort, sondern melden Sie dies rechtzeitig dem Spediteur
oder dem Hersteller. Unter keinen Umständen dürfen
beschädigte Geräte ohne vorherige schriftliche Geneh-
migung an den Hersteller zurückgegeben werden.
If you notice any damage or anomalies, or if
any parts are missing, do not proceed with in-
stallation, instead please inform the carrier or
the manufacturer. Damaged equipment cannot
be returned to the manufacturer without prior
notice and written authorisation.
NordCap GmbH & Co. KG
Thalenhorststraße 15
28307 Bremen
Telefon: +49 421 48557-0
Telefax: +49 421 488650
bremen@nordcap.de
02
NORTECH PLUS 7 | 7F | 10 | 12 | 12F | 15 | 18 Vor dem Transport der Geräte ist es notwendig, die Führungen und
das untere Becken zu entfernen, um irreparable Schäden zu vermeiden.
NORTECH PLUS 5 Die Möglichkeit ist nicht vorgesehen, die Führungen und die Bodenwanne zu entfernen. Daher
darf zum Heben und Transportieren kein Hubwagen verwendet werden.
NORTECH PLUS 7 | 7F | 10 | 12 | 12F | 15 | 18 before transporting the equipment, remove the guides and the bottom
tray to avoid permanently damaging them.
On the NORTECH PLUS 5 the guides and bottom tray cannot be removed; therefore, do not use a pallet jack to lift
or transport them.
03 Mod.
mod. 7 | 7F | 10 | 12 | 12F | 15 | 18
21Beim Transport darf das Gerät NIEMALS auf den When being moved, the equipment must NEVER
04 Kopf gestellt oder auf die Seite gelegt werden. Falls dies 04 be turned upside down or placed on its side. If
nicht möglich ist, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie es this cannot be avoided, wait 24 hours before put-
in Betrieb nehmen. ting it into operation.
Wenn das Gerät mit Rädern ausgestattet ist, achten If the equipment is fitted with wheels, be careful
Sie darauf, das Gerät beim Transport nicht gewaltsam not to push the equipment violently while mov-
zu schieben, damit es nicht umkippen und beschädigt ing it, to prevent it from tipping over or becoming
werden kann. Achten Sie auch auf eine eventuelle Un- 05 damaged. Please also pay attention to any un-
05
ebenheit der Gleitfläche. Das mit Rädern ausgestattete even surfaces. The equipment fitted with wheels
Gerät kann nicht nivelliert werden. Stellen Sie daher cannot be levelled, so make sure that the support
sicher, dass die Auflagefläche vollkommen horizontal, surface is perfectly horizontal, flat and smooth.
eben und frei von Unebenheiten ist.
The centre of gravity does not coincide with
Da der Schwerpunkt nicht mit dem geometri- the geometric centre of the equipment. Pay
schen Mittelpunkt des Geräts zusammenfällt, attention to the inclination when moving the
achten Sie bei der Bewegung auf die Neigung. equipment.
Wenn der Transport des Geräts ohne Befolgung If the equipment is transported without fol-
der gegebenen Anweisungen durchgeführt lowing the instructions provided, in addition
wird, besteht neben der Beschädigung der Ma- to damaging the machine, there is a danger
schine auch die Gefahr von Quetschungen und Stößen of crushing and impact for anyone performing the
für die ausführende Person und für die im Arbeitsbe- operation and for persons present in the area.
reich anwesenden Personen.
PRELIMINARY OPERATIONS
VORBEREITUNGEN
Removing the protective film
Entfernen der Schutzfolie
When the equipment is in the place of installation,
Wenn sich das Gerät am Montageort befindet, zie- slowly remove the protective films from its surfaces.
hen Sie langsam die Schutzfolien von den Oberflä-
chen ab. Clean off any glue residue using a suitable solvent
06 (e.g. alcohol or oil). Do not use sharp, pointed
Reinigen Sie Klebstoffreste mit einem geeigneten Lö-
and abrasive tools or abrasive, acid or aggressive
sungsmittel (z.B. Alkohol oder Öl), ohne scharfe, scharf-
06 detergents that could damage the surfaces.
kantige, scheuernde Werkzeuge oder scheuernde, säure-
haltige oder aggressive Reinigungsmittel zu verwenden,
The removed protective films may pose a serious
welche die Oberflächen beschädigen könnten.
risk to children and animals; do not leave the films
unattended, instead dispose of them responsibly ac-
Die entfernten Schutzfolien können eine ernste Ge-
cording to the regulations in force in the country of
fahr für Kinder und Tiere darstellen; lassen Sie sie
installation.
nicht unbeaufsichtigt, sondern entsorgen Sie sie
nach den im Land der Montage geltenden Vorschrif-
apply adhesive “RISK OF BURNS” label
ten. Nichts darf in der Umwelt verteilt werden.
For safety reasons, DO NOT position the last tray
Aufkleber „VEBRENNUNGSGEFAHR“ at a height above 160 cm. Any liquids which have
07 become hot after cooking may leak when remov-
Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, das letz-
ing the tray from the equipment. Should you need
te Blech NICHT in einer Höhe von mehr als 160 cm
to do so, you must apply the yellow “risk of burns”
aufzustellen; die darin enthaltenen Flüssigkeiten, die
07 label.
durch das Kochen heiß geworden sind, könnten beim
Herausnehmen des Blechs aus dem Gerät austreten.
Falls dies erforderlich ist, muss der gelbe Aufkleber
„Verbrennungsgefahr“ angebracht werden.
2224 h
04 05
160 cm
06 07
23Positionierung Positioning
Eigenschaften des Installation room features
Aufstellungsraums To ensure excellent equipment performance and
08
Um die optimale Leistung der Geräte und die Sicherheit 09 user safety over time, the installation room must
08 für den Bediener im Laufe der Zeit zu gewährleisten, ist have certain characteristics, listed below:
09 es unerlässlich, dass der Montageraum bestimmte unten ■■ it must have a smooth, perfectly level, fire-resis-
aufgeführte Merkmale aufweist: tant floor that is not sensitive to heat and is able
■■ einen Bodenbelag haben, der frei von Uneben- to support the weight of the equipment when
heiten, hitzeunempfindlich und feuerfest ist. Er fully loaded;
muss perfekt nivelliert sein und das Gewicht des ■■ it must not be exposed to direct sunlight or
Geräts bei Volllast tragen; weathering;
■■ nicht direktem Sonnenlicht und schlechtem ■■ it must have a correct air exchange and it must
Wetter ausgesetzt sein; be possible to ventilate the room;
■■ einen korrekten Luftaustausch und die Möglich- ■■ it must respect the current regulations in terms
keit haben, belüftet zu werden; of safety at work and on systems;
■■ die geltenden Vorschriften in Bezug auf die Si- ■■ it must not contain potentially flammable or ex-
cherheit am Arbeitsplatz und an den Systemen plosive materials or substances;
einhalten; ■■ it must have a temperature of between +5°C and
■■ keine potenziell entflammbaren oder explosiven +35°C (95°F - 104°F) and relative humidity lower
Materialien oder Stoffe enthalten; than 70%.
■■ eine Temperatur von +5°C bis +35°C (95°F - 104°F) The blast chiller is designed for operation in
und eine relative Luftfeuchtigkeit unter 70% haben. environments where the temperature does
Der Schnellkühler ist für den Betrieb in Um- not exceed 32°C. Above this temperature, the
gebungen vorgesehen, in denen die Tempe- declared yields are not guaranteed. In excessively
ratur 32°C nicht überschreitet. Über diese humid and hot environments, condensate may form
Temperatur hinaus sind die angegebenen Leistun- on the external surfaces of the equipment.
gen nicht garantiert. In zu feuchten und warmen The equipment must not be exposed to vi-
Umgebungen kann sich an den Außenflächen des brations, high frequency noises, dust or for-
Gerätes ein Kondensationsschleier bilden. eign materials. Such exposure may cause de-
Das Gerät darf keinen Vibrationen, hochfre- terioration or mechanical failure.
quentes Lärm, Staub oder Fremdmaterialien Do not store or use petrol, gas or flammable
ausgesetzt werden. Eine solche Aussetzung liquids near the equipment. The vapours may
kann zu Verschlechterungen oder mechanischem cause a fire or an explosion.
Versagen führen.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin, Gas Clearance distances
oder keine brennbaren Flüssigkeiten in der
The equipment is not suitable for built-in instal-
Nähe des Geräts. Die Dämpfe können Brände
lation; it is advisable to maintain the clearance
oder Explosionen verursachen.
distances indicated in the figure with respect to
other equipment or walls, in order to facilitate
Einzuhaltende Abstände 10 cleaning, disconnection from the power supply
Das Gerät ist nicht für den Einbau geeignet. Es ist auch at the end of service, and any non-routine main-
ratsam, die in der Abbildung angegebenen Abstände tenance. If the equipment needs to be positioned
zu anderen Geräten oder Wänden einzuhalten, um near strong heat sources, put a protective insulat-
seine Reinigung, die Trennung von der Stromversor- ing panel in-between.
10
gung am Ende des Betriebs und jede außerordentliche
Wartung zu erleichtern. Wenn das Gerät in der Nähe
starker Wärmequellen aufgestellt werden muss, brin-
gen Sie eine schützende Isolierplatte an.
24Max 35°C
Max 95°F
Min 5°C
Max 70% Min 41°F
AIR
Kg
08 09
10
m
10 in. in.
cm m m
4” c
104”
m
10 in.
cm
4”
m
50 in.
19 cm
.69
”
in.
m cm
50 ,6”
19
) )
(2/3 |10
7 /8 3|5|7
/ 15 16” (
3 cm 15 /
40 - 2 3
8 cm
60
Isolierplatte
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz vorhanden ist, um die Tür vollstän- zum Schutz
dig zu öffnen und Lebensmittel bequem in die Zelle zu laden
protective
Check that there is enough space to fully open the door and conve- insulating panel
niently load the food inside the cabinet
25Positionierung Positioning
Die Geräte sind mit Füßen ausgestattet oder können The equipment is fitted with feet or, if requested at
auf Wunsch bei der Bestellung bereits mit Rädern the time of ordering, it can be supplied equipped
geliefert werden, den einzigen, die vom Hersteller with wheels, which are the only ones approved and
genehmigt und getestet wurden. In diesem Fall tested by the manufacturer. In this case, it is advis-
empfiehlt es sich, das Gerät zu fixieren (z.B. mit ei- able to secure the equipment to limit movement
ner Kette - nicht mitgeliefert), um die Verbindungen (for example with a chain - not supplied) in order to
bei einer übermäßigen Verschiebung nicht zu be- avoid damaging the connections in case of excessive
schädigen. Es wird empfohlen, keine anderen Räder movement. Do not use a different type of wheels or
oder Füße als die bereits am Gerät angebrachten zu feet to those already mounted on the equipment. If
verwenden. Wenn Sie diese ersetzen müssen, weil they need replacing because of damage, please re-
sie beschädigt sind, fragen Sie Ihren autorisierten quest original spare parts from the authorised dealer
Händler oder Ihr Servicezentrum nach Original-Er- or service centres.
satzteilen.
Mod. NORTECH PLUS 5 | 7
Mod. NORTECH PLUS 5 | 7
The equipment can be placed on the floor or
Das Gerät kann auf den Boden oder auf eine above a structure with an adequate capacity and
Struktur mit geeigneter Tragfähigkeit und Mate- 11 made from suitable materials for positioning the
11 rialien gestellt werden, auf der das obere Gerät si- top equipment safely and stably. Do not place
cher und stabil platziert werden kann. Stellen Sie the equipment above or below another piece of
das Gerät nicht auf oder unter ein anderes Gerät equipment of the same or a different type.
desselben oder eines anderen Typs.
Kg
Die Auflageflächen müssen aus nicht wärmeempfindlichem und feuerfestem Material bestehen.
The supporting surfaces must be made of a fire-resistant material that is not sensitive to heat.
11
26Sie können auch lesen