Aufbauanleitung Schnellkühler / Schockfroster SKF 10 GN 1/1 PLUS Art. 433000104 - NordCap
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unsere Geräte entschieden haben. Dieses Handbuch enthält alle Informationen, die für eine richtige Installation des Ge- räts erforderlich sind. Wir raten Ihnen daher, es vor der Montage sorgfältig zu lesen und für spätere Bezug- nahme aufzubewahren. Sollten Sie eine weitere Klärung benötigen, stehen wir Ihnen weiterhin zur Verfügung, um Ihnen alle gewünschten Informationen zur Verfügung zu stellen. Dear customer, thank you for choosing our equipment. This manual contains all the information necessary for correct installation of the equip- ment. Please read it carefully before assembly and store it safely for future reference. If you require further clarification, please contact us and we will be happy to provide any additional information. 2
Warnhinweise S. 4 Technische Daten S. 16 Montage S. 20 Warnings p. 4 Technical data p. 16 Installation p. 20 NordCap GmbH & Co. KG Thalenhorststraße 15 28307 Bremen Telefon: +49 421 48557-0 Telefax: +49 421 488650 bremen@nordcap.de Geben Sie bei allen Informationen immer das Modell des Geräts und die Seriennum- mer an, die sich auf dem Seriennummernschild befindet When contacting us for any further information, please always indicate the equipment model and the serial number found on the data plate 3
Warnhinweise Warnings Bedeutung der Symbole Meaning of pictograms Um das Lesen klarer und angenehmer zu To make this manual clearer and easier to gestalten, wurden in diesem Handbuch read, symbols are used to convey the me- Symbole verwendet, um dem Leser die aning or importance of the information Bedeutung oder Wichtigkeit der Informa- provided by the text next to them. tionen zu vermitteln, die durch die dane- ben stehenden Sätze vermittelt werden. Caution is required when car- Dies weist darauf hin, dass bei der rying out an operation descri- Durchführung eines Vorgangs, der bed in a paragraph showing this durch einen Absatz mit diesem Sym- symbol. The symbol also indica- bol beschrieben wird, Vorsicht gebo- tes that maximum attention is ten ist. Das Symbol weist auch darauf required to avoid undesirable or hin, dass ein maximales Bewusstsein dangerous consequences der Bediener erforderlich ist, um unerwünschte oder gefährliche Fol- Important information to read gen zu vermeiden and comply with. Weist auf wichtige Informationen hin, Requirements relating to actions die zu lesen und zu beachten sind. that must be avoided. Zeigt Anforderungen für Vorgänge an, This symbol shown on the ma- die vermieden werden müssen. chine itself or referred to in the Dieses Symbol auf der Maschine oder manual identifies areas with electrical hazards. auf das im Handbuch verwiesen wird, kennzeichnet Bereiche mit elektri- schen Gefahren. Earthing Kennzeichnet die Erdung This symbol identifies the termi- nals which, connected together, Identifiziert Klemmen, die, wenn sie bring the various parts of a piece of equipment or of a system to miteinander verbunden sind, die ver- the same potential (not necessa- schiedenen Teile eines Geräts oder rily the earth potential) Systems auf das gleiche Potential (nicht notwendigerweise das Erdpo- tential) bringen Read the paragraph marked with this symbol carefully before Weist darauf hin, dass es notwen- installing, using or maintaining dig ist, den mit diesem Symbol the equipment gekennzeichneten Absatz vor Montage, Gebrauch und Wartung des Geräts sorgfältig zu lesen 4
An wen ist dieses Handbuch Who should read this manual gerichtet These instructions are mainly addressed to the installer, who must read them ca- Diese Anweisungen richten sich in erster refully before installing the equipment. In Linie an den Installateur, der sie vor der In- this manual, the term “EQUIPMENT” refers stallation der Geräte sorgfältig lesen muss. to the NORTECH PLUS machine. Von nun an bezeichnet der Begriff „GERÄT“ It is strictly forbidden for the installer das Gerät NORTECH PLUS. to carry out operations other than tho- Es ist absolut verboten, dass der Instal- se provided for in these instructions. lateur andere als die in diesem Han- The manufacturer is exempted from any dbuch vorgesehenen Vorgänge dur- liability in the following cases: chführt. • improper installation; Der Hersteller ist in den folgenden Fällen • unauthorised interventions; von jeglicher Haftung befreit: • use of non-original spare parts or parts • unsachgemäße Installation; not specific to the model; • nicht autorisierte Eingriffe; • partial or total non-compliance with • Verwendung von nicht originalen oder these instructions. nicht modellspezifischen Ersatzteilen; • teilweise oder vollständige Nichtbe- achtung dieser Anweisungen. Installation warnings General warnings Warnhinweise zur Montage Failure to comply with the following und Installation rules may cause damage and even fa- tal injuries, void the warranty and ex- Allgemeine Warnhinweise empt the manufacturer from any lia- Die Nichtbeachtung der folgenden bility in the event of damage to Vorschriften kann zu Schäden und persons, animals or property. The pur- Verletzungen führen, einschließlich pose of this manual is to provide infor- tödlicher Verletzungen, und führt zum mation on: Erlöschen der Garantie: Dies entbin- • safety rules; det den Hersteller von jeglicher Haf- • technical features; tung bei Schäden an Personen, Tieren • installation. oder Eigentum. Das Handbuch dient Before installing and transporting the der Information über: equipment, please read this manual • Sicherheitsvorschriften; carefully and store it safely for future • technische Spezifikationen; reference. If not all the contents of this • Montage und Installation. manual have been understood, please Lesen Sie dieses Handbuch vor der contact the manufacturer first. Montage und dem Transport des Ge- ■■ Interventions, tampering or modifica- räts sorgfältig durch und bewahren tions not expressly authorised, which Sie es an einem sicheren Ort auf, da- do not comply with what is stated in mit die verschiedenen Bediener es this manual, will render the warranty später nachschlagen können. Wenn null and void. Sie den Inhalt dieses Handbuchs nicht Installation or maintenance different vollständig verstanden haben, wen- to those indicated in the manual may den Sie sich bitte vorab an den Her- cause damage, injury or fatal acci- steller. dents. 5
■■ Nicht ausdrücklich genehmigte Ein- Warnings for transportation griffe, Manipulationen oder Änderun- and handling gen, die nicht mit diesem Handbuch Equipment transportation and han- übereinstimmen, führen zum Erlö- dling must take place exclusively: schen der Garantie. • with means suitable for handling, suit- Eine andere als die in diesem Hand- able for the weight and size of the buch angegebene Montage oder equipment (e.g. pallet jack); Wartung kann zu Schäden, Verletzun- • by operators in full physical and men- gen oder Tod führen. tal health and equipped with PPE Warnhinweise zum Transport (personal protection equipment, e.g. und zur Handhabung gloves and safety shoes); Der Transport und die Handhabung • in full compliance with the current des Geräts darf ausschließlich wie folgt accident-prevention laws and regula- erfolgen: tions; • mit für die Handhabung geeigneten • after making sure that the manoeu- Mitteln, die für das Gewicht und die vring area is free from objects, persons Größe des Geräts geeignet sind (z.B. or animals. Hubwagen); The manufacturer is not responsible • in voller körperlicher und geistiger for problems due to transportation Leistungsfähigkeit und ausgestattet performed in conditions other than mit PSA (persönliche Schutzausrüs- those specified. tung, z.B. Schutzhandschuhe und Si- When being moved, the equipment cherheitsschuhe); must NEVER be turned upside down • in voller Übereinstimmung mit den or placed on its side. If this cannot be geltenden Gesetzen und Vorschriften avoided, wait 24 hours before putting zur Unfallverhütung; it into operation. • nachdem sichergestellt wurde, dass If the equipment is fitted with wheels, der Manövrierbereich frei von Gegen- be careful not to push the equipment ständen, Personen oder Tieren ist. violently while moving it, to prevent it Der Hersteller ist für Unannehmlich- from tipping over or becoming dam- keiten nicht verantwortlich, die durch aged. Please also pay attention to any einen Transport unter anderen als den uneven surfaces. The equipment fit- angegebenen Bedingungen verur- ted with wheels cannot be levelled, so sacht werden. make sure that the support surface is Beim Transport darf das Gerät NIE- perfectly horizontal, flat and smooth. MALS auf den Kopf gestellt oder auf ■■ The equipment must be easily mov- die Seite gelegt werden. Falls dies able for any non-routine maintenance: nicht möglich ist, warten Sie 24 Stun- ensure that any masonry work subse- den, bevor Sie es in Betrieb nehmen. quent to installation (e.g. walls built, Wenn das Gerät mit Rädern ausge- doors replaced with narrower models, stattet ist, achten Sie darauf, das Ge- renovation work, etc.) does not hinder rät beim Transport nicht gewaltsam movement. zu schieben, damit es nicht umkippen ■■ The equipment, of any model, CAN- und beschädigt werden kann. Achten NOT be stacked, either during trans- Sie auch auf eine eventuelle Uneben- portation or during storage. heit der Gleitfläche. Das mit Rädern ausgestattete Gerät kann nicht nivel- liert werden. Stellen Sie daher sicher, dass die Auflagefläche vollkommen 6
horizontal, eben und frei von Uneben- ■■ No-one must be near the machine heiten ist. during lifting or along the path used ■■ Das Gerät müssen für jede außeror- for positioning the equipment. dentliche Wartung leicht zu handha- ben sein: Es ist darauf zu achten, dass nach dem Einbau keine Mauerarbeiten Installation warnings (z.B. Wände bauen, Türen durch schma- All installation operations must only lere ersetzen, Renovierungen usw.) die be carried out by qualified personnel Bewegung behindern. authorised by the manufacturer, ac- ■■ Die Geräte, gleich welchen Modells, cording to the standards in force in sind NICHT stapelbar, weder während the country of use and in compliance des Transports noch während der La- with the rules relating to the systems gerung. and safety at work. ■■ Niemand darf sich während des An- ■■ During equipment installation: hebens und auf dem für die Positi- • do not transit or remain near the work onierung vorgesehenen Weg in der area unless assigned to installation; Nähe der Maschine aufhalten. • use personal protection equipment (e.g. gloves, safety shoes, etc.); • operate in compliance with the rules Warnhinweise zur Montage relating to safety at work (e.g. do not und Installation approach the electrical parts with wet Alle Montagearbeiten dürfen nur von or bare hands). qualifiziertem, vom Hersteller autori- ■■ Before installation, check: siertem Personal durchgeführt wer- • that the installation rooms are suit- den, in Übereinstimmung mit den im able; Verwendungsland geltenden Vor- • that the systems comply with the schriften und unter Beachtung der regulations in force in the country of Vorschriften bezüglich der Montage use and with what is indicated on the und der Arbeitssicherheit. data plate; ■■ Während der Montage und Installati- • that a high sensitivity (30 mA) differ- on des Geräts: ential thermal magnetic circuit break- • keine Personen, die nicht für die Mon- er is already set up, to which the ma- tage verantwortlich sind, dürfen den chine must be connected; Arbeitsbereich durchgehen oder sich • that an earthed socket of the type in dessen Nähe aufhalten; in use in the country of use near the • persönliche Schutzausrüstung (z. B. equipment is provided; Handschuhe, Sicherheitsschuhe usw.) • the flatness of the support surface of verwenden; the machine. • in Übereinstimmung mit den Vor- Disconnect the equipment from the schriften zur Arbeitssicherheit arbei- power supply and water mains before ten (z.B. nicht mit nassen oder bloßen performing any installation, or routine Händen an elektrische Teile herantre- or non-routine maintenance. ten usw.). ■■ The machine has not been designed ■■ Vor der Montage und Installation to be installed in an atmosphere at risk überprüfen: of explosion or outdoors, in ships or in • dass die Aufstellräume geeignet sind; places directly exposed to salt-laden • dass die Systeme mit den im Verwen- sea air or in direct sunlight and ex- dungsland geltenden Vorschriften posed to weathering (rain, humidity, und den Angaben auf dem Serien- etc.). nummernschild übereinstimmen; 7
• dass ein hochempfindlicher mag- ■■ The use of original spare parts is rec- netothermischer Differentialschalter ommended. The manufacturer de- (30 mA), an den die Maschine ange- clines all responsibility for the use of schlossen werden muss, bereits vor- non-original spare parts. handen ist; The data plate provides important • dass sich in der Nähe des Geräts technical information: this information eine Steckdose mit einem Erdungs- is essential where equipment mainte- anschluss der Art befindet, wie sie in nance or repairs are requested; there- dem Nutzungsland des Geräts ver- fore, it must not be removed, dam- wendet wird; aged or modified. • die Ebenheit der Auflagefläche der ■■ As the packaging material is potential- Maschine. ly dangerous, it must be kept out of Diese Anweisungen richten sich in ers- the reach of children or animals and ter Linie an den Installateur, der sie vor disposed of correctly in compliance der Montage oder der ordentlichen with the local regulations. oder außerordentlichen Wartung der ■■ If the machine is being repaired, indi- Geräte sorgfältig lesen muss. cate, with appropriate signs placed in ■■ Die Maschine ist nicht für die Aufstel- a visible position, that it CANNOT be lung in explosionsgefährdeter Atmo- used. sphäre oder im Freien, auf Schiffen oder an Orten, die direkt salzhaltiger Electrical connection Seeluft oder direkter Sonneneinstrah- warnings lung und schlechtem Wetter (Regen, Feuchtigkeit, etc...) ausgesetzt sind, The connection to the power supply vorgesehen. must comply with the regulations in ■■ Die Verwendung von Original-Ersatz- force in the country in which the teilen wird empfohlen. Der Hersteller equipment is installed and must be lehnt jede Verantwortung für die Ver- carried out by qualified personnel au- wendung von Nicht-Original-Ersatz- thorised by the manufacturer: failure teilen ab. to comply with these standards may Das Seriennummernschild liefert cause damage and injury, void the wichtige technische Informationen: Es warranty and exempt the manufac- ist unerlässlich im Falle einer Anfrage turer from any liability. zur Wartung oder Reparatur des Ge- The equipment must be connected räts: Es wird daher empfohlen, es nicht directly and exclusively to the electric- zu entfernen, zu beschädigen oder zu ity mains and must be installed up verändern. from an easily accessible switch in the ■■ Da das Verpackungsmaterial poten- system and according to the regula- ziell gefährlich ist, muss es außerhalb tions in force in the country where the der Reichweite von Kindern oder Tie- equipment is being installed. This ren aufbewahrt und entsprechend switch must be specific for the equip- den örtlichen Vorschriften ordnungs- ment and separate all pole contacts gemäß entsorgt werden. to guarantee complete disconnection ■■ Wenn das Gerät repariert wird, weisen Sie durch entsprechende, sichtbar an- under overvoltage category III. It is gebrachte Schilder darauf hin, dass es mandatory to have a proper earth nicht verwendet werden kann. connection using one cable without junctions and without being cut off by Warnhinweise für den the protective switch for any reason. elektrischen Anschluss Der Anschluss an das Stromnetz muss den geltenden Vorschriften des Lan- 8
des entsprechen, in dem das Gerät Each piece of equipment must be in- montiert wird, und muss von qualifi- cluded in an equipotential system us- ziertem, vom Hersteller autorisiertem ing the terminal marked with the Personal durchgeführt werden: Die symbol . This terminal is used to Nichteinhaltung dieser Vorschriften connect an earth cable according to kann zu Schäden und Verletzungen current legal requirements. The effec- führen, führt zum Erlöschen der Ga- tiveness of the equipotential system rantie und entbindet den Hersteller must be properly checked according von jeglicher Haftung. to what is stated in the current legisla- Das Gerät muss direkt und ausschließ- tion. lich an das elektrische Netz ange- ■■ When the equipment is running, the schlossen werden und muss mit ei- value of the supply voltage must not nem leicht zugänglichen Schalter differ by +/-10% from the value shown stromaufwärts ausgestattet und ge- on the data plate. mäß den geltenden Vorschriften des Landes, in dem das Gerät installiert ■■ The electrical cable must only be re- wird, installiert werden. Dieser Schal- placed by a qualified and authorised ter darf ausschließlich für das Gerät technician. The cable can only be re- bestimmt sein und muss eine allpoli- placed with one of similar character- ge Kontakttrennung aufweisen, um istics. The earthing cable must always eine vollständige Trennung bei Über- be yellow/green and approximately 3 spannungskategorie III zu gewährleis- mm longer than the others. ten. Eine richtige Erdung mit einem ■■ The equipment must be disconnect- einzigen Kabel ohne Anschlüsse oder ed from the mains either by pulling Unterbrechungen auch vom Leis- out the plug, if accessible, or by means tungsschalter aus ist zwingend vorge- of a multipolar switch placed up from schrieben. the socket in accordance with nation- Jedes Gerät muss in ein Potentialaus- al safety regulations. gleichssystem mit der mit dem Sym- bol gekennzeichneten Klemme Warnings for connecting to einbezogen werden. Diese Klemme the water mains ermöglicht Ihnen den Anschluss eines Erdungskabels gemäß den geltenden The connection to the water mains gesetzlichen Bestimmungen. Die must comply with the regulations in Wirksamkeit des Potentialausgleichs- force in the country in which the systems muss entsprechend den gel- equipment is installed and must be tenden Vorschriften in geeigneter Wei- carried out by qualified personnel au- se überprüft werden. thorised by the manufacturer: failure ■■ Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf der to comply with these standards may Wert der Versorgungsspannung nicht cause damage and injury, void the um +/-10% von dem auf dem Typen- warranty and exempt the manufac- schild angegebenen Wert abweichen. turer from any liability. ■■ Das elektrische Anschlusskabel darf Always use new material for the hook- nur von einem qualifizierten und au- up; do not reuse old material. torisierten Techniker ausgetauscht The incoming water must comply with werden. Das Kabel darf nur durch ein the characteristics indicated in the rel- Kabel mit ähnlichen Eigenschaften er- evant chapter on page 34. setzt werden. Das Erdungskabel muss immer gelbgrün und etwa 3 mm län- ger als die anderen sein. ■■ Die Unterbrechung der Stromversor- gung muss entweder durch Abziehen des Steckers aus der Steckdose, falls 9
zugänglich, oder durch einen mehr- poligen Schalter vor der Steckdose Residual risks gemäß den nationalen Sicherheitsvor- The risks present in all operational and li- schriften möglich sein. fecycle stages of the blast chiller are listed below and organised by type of operation/ Warnhinweise für den condition, with a brief description of the Wasseranschluss measures taken to eliminate, as far as pos- Der Anschluss an das Wassernetz sible, the risks for operators and/or to limit muss den geltenden Vorschriften des or reduce the risks deriving from the dan- Landes entsprechen, in dem das Ge- gers which cannot be fully eliminated at rät montiert wird, und muss von quali- source. fiziertem, vom Hersteller autorisiertem Personal durchgeführt werden: Die Mechanical risks Nichteinhaltung dieser Vorschriften Risk from danger of: crushing or impact kann zu Schäden und Verletzungen with the blast chiller door. führen, führt zum Erlöschen der Ga- Warning: the blast chiller door, if it is not rantie und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. correctly levelled, may move uncontrol- Verwenden Sie für den Anschluss im- lably; mer neues Material. Bereits verwende- Prevention: make sure the blast chiller tes Material darf nicht wiederverwen- door is stable, ensuring that when it opens det werden. it remains in position or at least closes Das einströmende Wasser muss den slowly. im Kapitel auf Seite. 34 angegebe- nen Eigenschaften entsprechen. Risk from danger of entanglement Prevention: use tightly fitting clothing Restrisiken with no loose parts. Daher werden im Folgenden die in allen Betriebs- und Lebensphasen des Schnel- Risk of perforation/puncture. lkühlers vorhandenen Risiken aufgelistet und nach Betriebsart/Zustand geordnet, Prevention: handle the core probe care- mit einer kurzen Beschreibung der Maßn- fully and with protective gloves. ahmen, die ergriffen wurden, um die Ri- siken für die Bediener so weit wie mög- Risks due to movement lich zu beseitigen und/oder die Risiken zu Risk from danger of: loss of stability of the begrenzen oder zu verringern, die sich aus equipment on wheels during movement. Gefahren ergeben, die nicht vollständig an Warning: check the stability of the blast der Quelle beseitigt werden können. chiller before moving it on its wheels; Mechanische Gefahren check the characteristics of the surface on which the equipment is moved. Gefahr: Quetsch- oder Stoßgefahr an der Prevention: check the correct conditions Tür des Schnellkühlers. of the flooring before moving; do not pull Warnhinweis: Die Tür des Schnellkühlers the equipment, push it instead. kann sich unkontrolliert bewegen, wenn sie nicht korrekt nivelliert ist; Vorbeugung: Stellen Sie sicher, dass die Tür des Schnellkühlers stabil ist, indem Sie darauf achten, dass sie an Ort und Stelle bleibt oder dazu neigt, sich beim Öffnen langsam zu schließen. 10
Risiko durch Risks due to slipping Verfangungsgefahr Risk from danger of: slipping Vorbeugung: Verwenden Sie Kleidung, Warning: check that the flooring near the die eng am Körper anliegt und frei von Flu- equipment is dry and not slippery; gklappen ist. Prevention: check the condition of the flooring. Risiko einer Perforation/ Punktion. Risks due to temperature Vorbeugung: Behandeln Sie den Ker- ntemperaturfühler vorsichtig und mit Risk from danger of: burns in case of con- Schutzhandschuhen. tact with hot parts. Warning: trays and some external parts Risiken durch Verschiebung may reach temperatures above 60°C after running a low-temperature cooking cycle Gefahr: Stabilitätsverlust des Geräts auf Räd- with the equipment; ern während der Fahrt. Prevention: protective gloves must be Warnung: Prüfen Sie die Stabilität des Sch- worn. nellkühlers, bevor Sie ihn auf seinen Rädern bewegen; die Eigenschaften des Bodens überprüfen, auf dem das Gerät bewegt wird. Refrigerant gas warnings Vorbeugung: Vergewissern Sie sich vor der The equipment works with refrigerant gas Verschiebung des Geräts über den richti- R452A, R404 gen Zustand des Bodens. Ziehen Sie das High inhalation exposures can cause ana- Gerät nicht, sondern schieben Sie es. esthetic effects. Very high exposures can cause abnormal heart rhythms and even Risiken durch Ausrutschen sudden death. Sprayed or splashed pro- Risiko durch Gefahr von: Ausrutschen duct can cause frost burns to the eyes or Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Bo- skin. Dangerous for the ozone layer. den in der Nähe des Geräts trocken und nicht rutschig ist; First aid measures Vorbeugung: überprüfen Sie den Zustand Inhalation des Bodens. Remove the injured person from the place Risiken durch Temperatur of exposure, and keep them warm and re- sted. If necessary, administer oxygen. Ad- Gefahr: Verbrennungsgefahr bei Kontakt minister artificial respiration if breathing mit heißen Teilen. has stopped or shows signs of stopping. Warnung: Bleche und einige externe Teile In case of cardiac arrest, perform external können nach einem Niedrigtemperatur- cardiac massage. Seek immediate medi- kochzyklus mit dem Gerät Temperaturen cal attention. über 60°C erreichen; Vorsorge: Schutzhandschuhe müssen getra- gen werden. Warnung über Kältemittelgas Die Anlage arbeitet mit Kältemittelgas R452A, R404 Hohe Einatmungsaussetzungen können zu betäubenden Wirkungen führen. Sehr hohe Aussetzungen können zu abnorma- lem Herzrhythmus und plötzlichem Tod 11
führen. Gespritztes oder versprühtes Pro- Contact with skin dukt kann Frostverbrennungen an den Au- Thaw the relevant areas with water. gen oder der Haut verursachen. Gefährlich Remove contaminated clothing. Warning: für die Ozonschicht. clothing can stick to the skin in the event of frost burns. In case of contact with the Erste-Hilfe-MaSSnahmen skin, wash immediately and abundantly Einatmen with lukewarm water. If symptoms occur Entfernen Sie den Verletzten aus der Aus- (irritation or blistering) seek medical atten- setzung und halten Sie ihn warm und in tion. Ruhe. Falls erforderlich, Sauerstoff verabrei- Contact with eyes chen. Bei Atemstillstand oder Anzeichen Wash immediately with eye wash solution eines Atemstillstands künstlich beatmen. or clean water, holding the eyelids open Bei Herzstillstand externe Herzmassage for at least 10 minutes. Request medical durchführen. Sofort ärztliche Hilfe suchen. assistance. Hautkontakt Ingestion Tauen Sie die betroffenen Bereiche mit Do not induce vomiting. If the victim is Wasser auf. conscious, ask them to rinse their mouth Kontaminierte Kleidung entfernen. War- with water and drink 200-300 ml of water. nung: Bei Frostverbrennungen kann die Seek immediate medical attention. Kleidung auf der Haut haften bleiben. Further medical treatment Bei Hautkontakt sofort mit viel lauwar- Symptomatic treatment and supportive mem Wasser abwaschen. Bei Auftreten therapy when indicated. Do not admini- von Symptomen (Reizung oder Blasenbil- ster adrenaline or similar sympathomime- dung) ärztliche Hilfe aufsuchen. Augenkontakt tic drugs following exposure due to the Sofort mit Augenspüllösung oder saube- risk of cardiac arrhythmia with possible rem Wasser bei gespreizten Lidern minde- cardiac arrest. stens 10 Minuten lang ausspülen. Ärztliche Hilfe suchen. Fire-fighting measures Verschlucken Non-flammable. Kein Erbrechen herbeiführen. Wenn die ver- Thermal decomposition causes the emis- letzte Person bei Bewusstsein ist, Mund mit sion of very toxic and corrosive vapours Wasser ausspülen und 200-300 ml Wasser (hydrogen chloride, hydrogen fluoride). In trinken. Sofort ärztliche Hilfe suchen. case of fire, use self-contained breathing Ärztliche Weiterbehandlung apparatus and suitable protective clothing. Symptomatische Behandlung und unter- stützende Therapie falls angegeben. Vera- Extinguishing agents breichen Sie nach der Aussetzung kein Adre- nalin und ähnliche Sympathomimetika, da Use extinguishing agents appropriate to das Risiko von Herzrhythmusstörungen mit the surrounding fire. möglichem Herzstillstand besteht. Toxicological information MaSSnahmen zur Brandbe- kämpfung Inhalation Nicht entflammbar. Higher atmospheric concentrations can Bei der thermischen Zersetzung ent- cause anaesthetic effects with possible stehen sehr giftige und korrosive Dämp- loss of consciousness. Very high exposures fe (Chlorwasserstoff, Fluorwasserstoff). can cause abnormal heart rhythms and Im Brandfall umluftunabhängiges Atem- even sudden death. Higher concentrations schutzgerät und geeignete Schutzklei- can cause asphyxiation due to the redu- dung verwenden. ced oxygen content in the atmosphere. 12
Löschmittel Contact with skin Verwenden Sie Löschmittel, die für das Splashes of liquid and sprayed liquid can laufende Feuer geeignet sind. cause frost burns. It is unlikely to be dan- gerous by skin absorption. Repeated or Toxikologische prolonged contact can cause the removal Informationen of skin fat, resulting in dryness, chapping and dermatitis. Einatmen Höhere atmosphärische Konzentrationen können zu betäubenden Wirkungen mit Ecological information möglichem Bewusstseinsverlust führen. It decomposes relatively quickly in the Sehr hohe Aussetzungen können zu ab- lower atmosphere (troposphere). The de- normalem Herzrhythmus und plötzlic- composition products are highly disper- hem Tod führen. Höhere Konzentrationen sed and therefore have a very low level können aufgrund des reduzierten Sauer- of concentration. It does not affect pho- stoffgehalts in der Atmosphäre zu Ersti- tochemical smog (i.e. it is not considered ckung führen. a volatile organic compound (VOC) in the Hautkontakt UNECE agreement). The ozone depletion Spritzer von Flüssigkeit und zerstäubter potential (ODP) is 0 for both R404A and Flüssigkeit können Frostverbrennungen R452A measured against a standard ODP verursachen. Es ist unwahrscheinlich, dass es durch Hautabsorption gefährlich wird. equal to 1 for cfc11 (according to the uNeP Wiederholter oder längerer Kontakt kann definitions). The global warming potential dazu führen, dass Hautfett entfernt wird, of gas (GWP) is 3260 for R404A and 2141 was zu Trockenheit, Rissbildung und Der- for R452A matitis führen kann. The substance is regulated by the Montre- al Protocol (1992 revision). Product dischar- Ökologische Informationen ges released into the atmosphere do not cause long-term water contamination. In der unteren Atmosphäre (Troposphäre) zersetzt es sich relativ schnell. Die Zerset- zungsprodukte sind hoch gestreut und Disposal information weisen daher eine sehr niedrige Konzen- The best solution is to recover and recycle tration auf. Es wirkt sich nicht auf den pho- the product. If this is not possible, de- tochemischen Smog aus (d.h. er gehört struction must take place in an authorised nicht zu den flüchtigen organischen Ver- system equipped to absorb and neutralise bindungen -VOC- gemäß UNECE-Abkom- acid gases and other toxic processing pro- men). Das Ozonabbaupotenzial (ODP) ist ducts. sowohl für R404A als auch für R452A 0, gemessen an einem Standard-OPD von 1 Measures in case of accidental für cfc11 (gemäß der uNeP-Definition). Das spillage globale Erwärmungspotential des Gases (GWP) beträgt 3260 für R404A und 2141 für Ensure adequate personal protection (for R452A. the nose and mouth) during the elimina- Der Stoff ist im Montrealer Protokoll (Re- tion of spills. vision 1992) geregelt. Produktaustritte, die If conditions are sufficiently safe, isolate in die Atmosphäre gelangen, verursachen the source of the leak. For small spills, al- keine langfristige Wasserverschmutzung. low the material to evaporate, on condi- tion that there is adequate ventilation. Anmerkungen zur Entsorgung Die beste Lösung ist die Rückgewinnung und Wiederverwertung des Produkts. Wenn dies nicht möglich ist, muss die 13
Vernichtung in einer zugelassenen Anla- For large leaks: ge erfolgen, die so ausgerüstet ist, dass sie ■■ ventilate the area; saure Gase und andere toxische Verarbei- ■■ limit the material spilled using sand or tungsprodukte absorbieren und neutrali- another suitable absorbent material; sieren kann. ■■ prevent liquid from entering drains, sewers, basements and work pits, be- MaSSnahmen bei cause the vapours may create a suffo- unbeabsichtigter cating atmosphere. Verschüttung Achten Sie auf einen angemessenen per- Handling sönlichen Schutz (unter Verwendung von Atemschutzgeräten), wenn Sie verschütt- Avoid the inhalation of high concentra- ete Flüssigkeiten entsorgen. tions of vapours. Atmospheric concentra- Wenn die Bedingungen ausreichend si- tions must be kept to a minimum as far as cher sind, isolieren Sie die Quelle der Ver- is reasonably possible, below the occupa- schüttung. Bei kleinen Verschüttungen, tional exposure limit. The vapours are hea- das Material bei ausreichender Belüftung vier than air, therefore high concentrations verdunsten lassen. may form near the ground where general Erhebliche Verschüttung: ventilation is poor. In these cases, ensure ■■ den Bereich belüften; adequate ventilation or wear suitable re- ■■ verschüttetes Material mit Sand oder spiratory protective devices with an air einem anderen geeigneten absorbie- supply. Avoid contact with naked flames renden Material eindämmen; and hot surfaces, as irritating and toxic ■■ verhindern, dass die Flüssigkeit in decomposition products may form. Avoid Abflüsse, Abwasserkanäle, Keller und contact between liquid and the eyes/skin. Arbeitsgruben gelangt, da die Dämpfe eine erstickende Atmosphäre schaffen können. Handhabung Vermeiden Sie das Einatmen hoher Dam- pfkonzentrationen. Atmosphärische Kon- zentrationen müssen auf ein Minimum reduziert und so niedrig gehalten werden, wie dies vernünftigerweise unter dem Ar- beitsplatzgrenzwert erreichbar ist. Dämpfe sind schwerer als Luft, und daher können in Bodennähe, wo die allgemeine Belüftung schlecht ist, hohe Konzentrationen auftre- ten. Sorgen Sie in solchen Fällen für ausrei- chende Belüftung oder tragen Sie ein ge- eignetes Atemschutzgerät mit Luftzufuhr. Vermeiden Sie den Kontakt mit offenem Feuer und heißen Oberflächen, da sich rei- zende und toxische Zersetzungsprodukte bilden können. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Flüssigkeit und Augen/Haut. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige The manufacturer reserves the right to make improvements to Ankündigung Verbesserungen an den Geräten oder Zubehörteilen vor- the equipment or accessories at any time without prior notice. zunehmen. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieses Hand- Full or partial reproduction of this manual is forbidden without buchs ist ohne Zustimmung des Herstellers verboten. Die angegebenen the manufacturer’s consent. The measurements provided are in- Messwerte sind indikativ und nicht verbindlich. Im Falle von Streitigkei- dicative and not binding. In the event of any disputes, the original ten ist die Originalsprache des Handbuchs Italienisch. Der Hersteller ist manual language is Italian. The manufacturer shall not be liable nicht verantwortlich für Übersetzungs-/Dolmetschfehler. for any translation/ interpretation errors. 14
15 2
Technische Daten Technical data PLUS 5 PLUS 7 PLUS 10 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Äußere Abmessungen (mm) External dimensions (mm) 750 x 864 x 994 750 x 864 x 1242 750 x 864 x 1594 Kondensation Condensation Luft air Luft air Luft air Kältemittelgas Refrigerant gas R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A ELEKTRISCHE DATEN ELECTRIC DATA Volt Volts 230V 230 400 Ph Ph 1+N 1+N 3+N Hz Hz 50 50 50 Maximale Leistungsauf- Refrigeration maximum 1,40 kW 2,03 kW 2,95 kW nahme beim Kühlen electrical absorption Maximale Leistungsauf- Heating maximum 1,35 kW 1,35 kW 2,20 kW nahme beim Heizen electrical absorption FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITY Innere Abmessungen (mm) Internal dimensions (mm) 646 x 422 x 406 646 x 422 x 560 646 x 422 x 806 GN 1/1 | H.40 - H.65 GN 1/1 | h.40 - h.65 n°5 n°7 n°10 Anzahl der Bleche/Grillroste Number of trays/grills GN 1/1 | H.20 GN 1/1 | h.20 n°9 n°13 n°19 EN 60 x 40 cm EN 60x40 cm n°10 n°14 n°20 Grillroste GN 1/1 GN 1/1 grills n°10 n°14 n°20 1 Wagen GN 1/1 1 trolley GN 1/1 - - - 1 Wagen 60 x 40 cm 1 trolley 60x40 cm - - - GN 2/1 | H.40 - H.65 GN 2/1 | h.40 - h.65 - - - GN 2/1 | H.20 GN 2/1 | h.20 - - - Schnellkühlungsleis- Blast-chilling yield 23 kg 30 kg 43 kg tung (+90˚C, +3˚C) (+90˚C, +3˚C) Tiefkühlungsleistung Shock-freezing yield 16 kg 21 kg 30 kg (+90˚C, -18˚C) (+90˚C, -18˚C) VERSANDDATEN SHIPPING DATA Verpackungsmaße (mm) Packaging size (mm) 800 x 890 x 1124 800 x 890 x 1372 800 x 890 x 1724 Nettogewicht Net weight 122 kg 141 kg 177 kg Bruttogewicht Gross weight 136 kg 158 kg 195 kg 16
PLUS 12 PLUS 15 PLUS 18 PLUS 20 PLUS 7F PLUS 12F 750 x 864 x 1742 750 x 864 x 2044 750 x 864 x 2238 1210 x 1086 x 2395 820 x 1043 x 1437 820 x 1043 x 1892 Luft air Luft air Luft air Luft air Luft air Luft air R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A R404A - R452A 400 400 400 400 400 400 3+N 3+N 3+N 3+N 3+N 3+N 50 50 50 50 50 50 2,95 kW 5,18 kW 5,18 kW 4,80 kW 2,74 kW 4,08 kW 2,20 kW 3,37 kW 3,37 kW 6,34 kW 2,06 kW 3,52 kW 646 x 422 x 956 646 x 422 x 1206 646 x 422 x 1436 686 x 870 x 1870 716 x 548 x 611 716 x 548 x 1066 n°12 n°15 n°18 - n°12 - n°23 n°29 n°35 - n°23 - n°24 n°30 n°36 - n°14 n°24 n°24 n°30 n°36 - n°14 n°24 - - - n° 20 - - - - - n° 20 - - - - - - n° 7 n°12 - - - - n°15 n°25 51 kg 63 kg 70 kg 85 kg 59 kg 92 kg 36 kg 47 kg 54 kg 60 kg 42 kg 74 kg 800 x 890 x 1872 800 x 890 x 2174 800 x 890 x 2368 1100 x 1230 x 2541 860 x 1058 x 1567 860 x 1058 x 2022 195 kg 230 kg 260 kg 370 kg 180 kg 245 kg 215 kg 250 kg 158 kg 410 kg 200 kg 263 kg 17
Baumaterialien Construction materials Gestell Shell Rostfreier Stahl AISI 304 AISI 304 stainless steel Innenraum der Zelle Inner cabinet Rostfreier Stahl AISI 304 AISI 304 stainless steel KERNTEMPERATURFÜHLER CORE PROBE Nortech Plus verwendet bis zu 4 beheizte Kerntem- Nortech Plus uses up to 4 heated core probes, or a peraturfühler oder einen Mehrpunkt-Kerntempera- 3-point multi probe. turfühler mit 3 Messpunkten. Seriennummernschild Data plate Das Seriennummernschild befindet sich auf der The data plate is located on the rear of the equip- Rückseite des Geräts. Es identifiziert das Produkt an- ment. hand des Modells, des Codes und der Seriennum- It identifies the product for the support service via mer und gibt Auskunft über die elektrische Leistung the model, code and serial number, and it provides und Spannung, die für den Betrieb der Maschine er- information on the electrical power and voltage nec- forderlich sind: Es wird daher empfohlen, sie nicht essary to power the machine. Do not to remove it, zu entfernen, zu beschädigen oder zu verändern. damage it or modify it. 1 | Handelsname des Geräts 1 | Equipment trade name 2 | Identifikationsseriennummer des Geräts 2 | Equipment serial ID number 3 | Versorgungsspannung (V) 3 | Electrical power supply (V) 4 | Frequenz der Stromversorgung (Hz) 4 | Electrical supply frequency (Hz) 5 | Nennleistung/Stromaufnahme (W) 5 | Absorbed nominal power/current (W) 6 | Angaben des Herstellers 6 | Manufacturer’s data 7 | WEEE-Gerät 7 | WEEE Equipment 8 | Gerät gemäß 2002/95/EG 8 | Equipment compliant with the 2002/95/EC 9 | Gerät, das den Anforderungen für das regulation Inverkehrbringen und die Verwendung in der 9 | Equipment compliant with the requirements for sale Europäischen Union entspricht and use in the European Union 10| Art des Kältemittels 10| Type of coolant 11 | Kältemittelmenge 11 | Quantity of coolant 12 | Zugehörigkeitsklasse 12 | Class 6 9 1 Model Serial N°: 2 CODE: 3|4|5 (V) (W) (Hz) 10 REFRIGERANTE CARICA KG 11 (COOLING FLUID) (CHARGE) 12 CLASSE (CLASS) N N° Produttore AEE: IT08060000005262 7 01 18
19 2
Montage Installation Auspacken und Transport Unpacking and transportation Auspacken Unpacking Das Gerät sorgfältig auspacken und darauf achten, Carefully unpack the equipment, taking care not to dass es nicht beschädigt wird. damage it. Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Komponen- After unpacking the equipment, check that all ten vorhanden sind, die Unversehrtheit des Geräts the components are present, check the equipment 02 und die Abwesenheit von Transportschäden. Wenn 02 is integral and check there is no damage due Sie irgendwelche Schäden oder Anomalien feststel- to transportation. If you notice any damage or len, fahren Sie nicht mit der Montage fort, sondern anomalies, do not proceed with installation, in- melden Sie dies umgehend dem Spediteur. stead please inform the carrier. Die Verpackung kann eine Gefahr für Kinder und The packaging can constitute a danger for children Tiere darstellen und den Transport des Gerätes zum and animals, and be an obstacle when moving the Montageort behindern. Lassen Sie das Gerät nicht equipment to the place of installation; do not leave unbeaufsichtigt, sondern entsorgen Sie es gemäß it unattended; dispose of it according to the regula- den im Montageland geltenden Vorschriften. tions in force in the country of installation. Transport zum Transportation to the Aufstellungsraum installation room Der Transport und die Handhabung des Geräts ist The equipment must be transported and handled ausschließlich mit Vorsicht durchzuführen: with caution and exclusively: ■■ mit für die Handhabung geeigneten Mittel, die für ■■ with means suitable for handling, suitable for das Gewicht und die Größe des Geräts geeignet sind the weight and size of the equipment (e.g. pal- (z.B. Hubwagen). Die Hebezeuge müssen eine Tragfä- let jack). The lifting means must have a capacity higkeit aufweisen, die mindestens 20 % größer ist als at least 20% greater than the weight to be trans- das zu transportierende Gewicht; ported; ■■ durch qualifiziertes Personal in voller körperlicher ■■ by qualified personnel, in full physical and men- und geistiger Leistungsfähigkeit, ausgestattet mit tal health, equipped with PPE (personal protec- PSA (persönliche Schutzausrüstung, z.B. Schutzhand- tion equipment, e.g. gloves and safety shoes); schuhe und Sicherheitsschuhe); ■■ in full compliance with the current acci- ■■ nachdem sichergestellt wurde, dass sich keine Perso- dent-prevention laws and regulations; nen oder Dinge im Manövrierbereich befinden, wel- ■■ after making sure that there are no persons or che die Bewegung behindern könnten; objects in the manoeuvring area that could ■■ nachdem sichergestellt wurde, dass sich im Handha- hinder movement; bungsbereich keine Personen oder Sachen aufhal- ■■ after making sure that the flooring is smooth, ten, die die Bewegung behindern; perfectly level and not slippery, and that there ■■ nachdem sichergestellt wurde, dass der Boden glatt, are no obstacles. perfekt nivelliert, nicht rauh oder rutschig ist und dass er keine Hindernisse aufweist. While moving, do not push or drag the equip- ment. This is to prevent it from overturning or Wenn Sie das Gerät bewegen, schieben oder ziehen causing damage to persons or to the equipment Sie sie nicht, um zu verhindern, dass es umkippt oder 03 itself. Lifting by hand or with belts on the equip- 03 Personen oder die Maschine selbst beschädigt. Das An- ment is not permitted. Pay attention to the cor- heben des Geräts von Hand oder mit Gurten ist nicht rect direction of forking of the equipment to avoid gestattet. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des damaging it. Geräts, um Schäden am Gerät zu vermeiden. 20
Wenn Schäden, Anomalien oder fehlende Komponen- ten festgestellt werden, fahren Sie nicht mit dem Einbau fort, sondern melden Sie dies rechtzeitig dem Spediteur oder dem Hersteller. Unter keinen Umständen dürfen beschädigte Geräte ohne vorherige schriftliche Geneh- migung an den Hersteller zurückgegeben werden. If you notice any damage or anomalies, or if any parts are missing, do not proceed with in- stallation, instead please inform the carrier or the manufacturer. Damaged equipment cannot be returned to the manufacturer without prior notice and written authorisation. NordCap GmbH & Co. KG Thalenhorststraße 15 28307 Bremen Telefon: +49 421 48557-0 Telefax: +49 421 488650 bremen@nordcap.de 02 NORTECH PLUS 7 | 7F | 10 | 12 | 12F | 15 | 18 Vor dem Transport der Geräte ist es notwendig, die Führungen und das untere Becken zu entfernen, um irreparable Schäden zu vermeiden. NORTECH PLUS 5 Die Möglichkeit ist nicht vorgesehen, die Führungen und die Bodenwanne zu entfernen. Daher darf zum Heben und Transportieren kein Hubwagen verwendet werden. NORTECH PLUS 7 | 7F | 10 | 12 | 12F | 15 | 18 before transporting the equipment, remove the guides and the bottom tray to avoid permanently damaging them. On the NORTECH PLUS 5 the guides and bottom tray cannot be removed; therefore, do not use a pallet jack to lift or transport them. 03 Mod. mod. 7 | 7F | 10 | 12 | 12F | 15 | 18 21
Beim Transport darf das Gerät NIEMALS auf den When being moved, the equipment must NEVER 04 Kopf gestellt oder auf die Seite gelegt werden. Falls dies 04 be turned upside down or placed on its side. If nicht möglich ist, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie es this cannot be avoided, wait 24 hours before put- in Betrieb nehmen. ting it into operation. Wenn das Gerät mit Rädern ausgestattet ist, achten If the equipment is fitted with wheels, be careful Sie darauf, das Gerät beim Transport nicht gewaltsam not to push the equipment violently while mov- zu schieben, damit es nicht umkippen und beschädigt ing it, to prevent it from tipping over or becoming werden kann. Achten Sie auch auf eine eventuelle Un- 05 damaged. Please also pay attention to any un- 05 ebenheit der Gleitfläche. Das mit Rädern ausgestattete even surfaces. The equipment fitted with wheels Gerät kann nicht nivelliert werden. Stellen Sie daher cannot be levelled, so make sure that the support sicher, dass die Auflagefläche vollkommen horizontal, surface is perfectly horizontal, flat and smooth. eben und frei von Unebenheiten ist. The centre of gravity does not coincide with Da der Schwerpunkt nicht mit dem geometri- the geometric centre of the equipment. Pay schen Mittelpunkt des Geräts zusammenfällt, attention to the inclination when moving the achten Sie bei der Bewegung auf die Neigung. equipment. Wenn der Transport des Geräts ohne Befolgung If the equipment is transported without fol- der gegebenen Anweisungen durchgeführt lowing the instructions provided, in addition wird, besteht neben der Beschädigung der Ma- to damaging the machine, there is a danger schine auch die Gefahr von Quetschungen und Stößen of crushing and impact for anyone performing the für die ausführende Person und für die im Arbeitsbe- operation and for persons present in the area. reich anwesenden Personen. PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGEN Removing the protective film Entfernen der Schutzfolie When the equipment is in the place of installation, Wenn sich das Gerät am Montageort befindet, zie- slowly remove the protective films from its surfaces. hen Sie langsam die Schutzfolien von den Oberflä- chen ab. Clean off any glue residue using a suitable solvent 06 (e.g. alcohol or oil). Do not use sharp, pointed Reinigen Sie Klebstoffreste mit einem geeigneten Lö- and abrasive tools or abrasive, acid or aggressive sungsmittel (z.B. Alkohol oder Öl), ohne scharfe, scharf- 06 detergents that could damage the surfaces. kantige, scheuernde Werkzeuge oder scheuernde, säure- haltige oder aggressive Reinigungsmittel zu verwenden, The removed protective films may pose a serious welche die Oberflächen beschädigen könnten. risk to children and animals; do not leave the films unattended, instead dispose of them responsibly ac- Die entfernten Schutzfolien können eine ernste Ge- cording to the regulations in force in the country of fahr für Kinder und Tiere darstellen; lassen Sie sie installation. nicht unbeaufsichtigt, sondern entsorgen Sie sie nach den im Land der Montage geltenden Vorschrif- apply adhesive “RISK OF BURNS” label ten. Nichts darf in der Umwelt verteilt werden. For safety reasons, DO NOT position the last tray Aufkleber „VEBRENNUNGSGEFAHR“ at a height above 160 cm. Any liquids which have 07 become hot after cooking may leak when remov- Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, das letz- ing the tray from the equipment. Should you need te Blech NICHT in einer Höhe von mehr als 160 cm to do so, you must apply the yellow “risk of burns” aufzustellen; die darin enthaltenen Flüssigkeiten, die 07 label. durch das Kochen heiß geworden sind, könnten beim Herausnehmen des Blechs aus dem Gerät austreten. Falls dies erforderlich ist, muss der gelbe Aufkleber „Verbrennungsgefahr“ angebracht werden. 22
24 h 04 05 160 cm 06 07 23
Positionierung Positioning Eigenschaften des Installation room features Aufstellungsraums To ensure excellent equipment performance and 08 Um die optimale Leistung der Geräte und die Sicherheit 09 user safety over time, the installation room must 08 für den Bediener im Laufe der Zeit zu gewährleisten, ist have certain characteristics, listed below: 09 es unerlässlich, dass der Montageraum bestimmte unten ■■ it must have a smooth, perfectly level, fire-resis- aufgeführte Merkmale aufweist: tant floor that is not sensitive to heat and is able ■■ einen Bodenbelag haben, der frei von Uneben- to support the weight of the equipment when heiten, hitzeunempfindlich und feuerfest ist. Er fully loaded; muss perfekt nivelliert sein und das Gewicht des ■■ it must not be exposed to direct sunlight or Geräts bei Volllast tragen; weathering; ■■ nicht direktem Sonnenlicht und schlechtem ■■ it must have a correct air exchange and it must Wetter ausgesetzt sein; be possible to ventilate the room; ■■ einen korrekten Luftaustausch und die Möglich- ■■ it must respect the current regulations in terms keit haben, belüftet zu werden; of safety at work and on systems; ■■ die geltenden Vorschriften in Bezug auf die Si- ■■ it must not contain potentially flammable or ex- cherheit am Arbeitsplatz und an den Systemen plosive materials or substances; einhalten; ■■ it must have a temperature of between +5°C and ■■ keine potenziell entflammbaren oder explosiven +35°C (95°F - 104°F) and relative humidity lower Materialien oder Stoffe enthalten; than 70%. ■■ eine Temperatur von +5°C bis +35°C (95°F - 104°F) The blast chiller is designed for operation in und eine relative Luftfeuchtigkeit unter 70% haben. environments where the temperature does Der Schnellkühler ist für den Betrieb in Um- not exceed 32°C. Above this temperature, the gebungen vorgesehen, in denen die Tempe- declared yields are not guaranteed. In excessively ratur 32°C nicht überschreitet. Über diese humid and hot environments, condensate may form Temperatur hinaus sind die angegebenen Leistun- on the external surfaces of the equipment. gen nicht garantiert. In zu feuchten und warmen The equipment must not be exposed to vi- Umgebungen kann sich an den Außenflächen des brations, high frequency noises, dust or for- Gerätes ein Kondensationsschleier bilden. eign materials. Such exposure may cause de- Das Gerät darf keinen Vibrationen, hochfre- terioration or mechanical failure. quentes Lärm, Staub oder Fremdmaterialien Do not store or use petrol, gas or flammable ausgesetzt werden. Eine solche Aussetzung liquids near the equipment. The vapours may kann zu Verschlechterungen oder mechanischem cause a fire or an explosion. Versagen führen. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin, Gas Clearance distances oder keine brennbaren Flüssigkeiten in der The equipment is not suitable for built-in instal- Nähe des Geräts. Die Dämpfe können Brände lation; it is advisable to maintain the clearance oder Explosionen verursachen. distances indicated in the figure with respect to other equipment or walls, in order to facilitate Einzuhaltende Abstände 10 cleaning, disconnection from the power supply Das Gerät ist nicht für den Einbau geeignet. Es ist auch at the end of service, and any non-routine main- ratsam, die in der Abbildung angegebenen Abstände tenance. If the equipment needs to be positioned zu anderen Geräten oder Wänden einzuhalten, um near strong heat sources, put a protective insulat- seine Reinigung, die Trennung von der Stromversor- ing panel in-between. 10 gung am Ende des Betriebs und jede außerordentliche Wartung zu erleichtern. Wenn das Gerät in der Nähe starker Wärmequellen aufgestellt werden muss, brin- gen Sie eine schützende Isolierplatte an. 24
Max 35°C Max 95°F Min 5°C Max 70% Min 41°F AIR Kg 08 09 10 m 10 in. in. cm m m 4” c 104” m 10 in. cm 4” m 50 in. 19 cm .69 ” in. m cm 50 ,6” 19 ) ) (2/3 |10 7 /8 3|5|7 / 15 16” ( 3 cm 15 / 40 - 2 3 8 cm 60 Isolierplatte Stellen Sie sicher, dass genügend Platz vorhanden ist, um die Tür vollstän- zum Schutz dig zu öffnen und Lebensmittel bequem in die Zelle zu laden protective Check that there is enough space to fully open the door and conve- insulating panel niently load the food inside the cabinet 25
Positionierung Positioning Die Geräte sind mit Füßen ausgestattet oder können The equipment is fitted with feet or, if requested at auf Wunsch bei der Bestellung bereits mit Rädern the time of ordering, it can be supplied equipped geliefert werden, den einzigen, die vom Hersteller with wheels, which are the only ones approved and genehmigt und getestet wurden. In diesem Fall tested by the manufacturer. In this case, it is advis- empfiehlt es sich, das Gerät zu fixieren (z.B. mit ei- able to secure the equipment to limit movement ner Kette - nicht mitgeliefert), um die Verbindungen (for example with a chain - not supplied) in order to bei einer übermäßigen Verschiebung nicht zu be- avoid damaging the connections in case of excessive schädigen. Es wird empfohlen, keine anderen Räder movement. Do not use a different type of wheels or oder Füße als die bereits am Gerät angebrachten zu feet to those already mounted on the equipment. If verwenden. Wenn Sie diese ersetzen müssen, weil they need replacing because of damage, please re- sie beschädigt sind, fragen Sie Ihren autorisierten quest original spare parts from the authorised dealer Händler oder Ihr Servicezentrum nach Original-Er- or service centres. satzteilen. Mod. NORTECH PLUS 5 | 7 Mod. NORTECH PLUS 5 | 7 The equipment can be placed on the floor or Das Gerät kann auf den Boden oder auf eine above a structure with an adequate capacity and Struktur mit geeigneter Tragfähigkeit und Mate- 11 made from suitable materials for positioning the 11 rialien gestellt werden, auf der das obere Gerät si- top equipment safely and stably. Do not place cher und stabil platziert werden kann. Stellen Sie the equipment above or below another piece of das Gerät nicht auf oder unter ein anderes Gerät equipment of the same or a different type. desselben oder eines anderen Typs. Kg Die Auflageflächen müssen aus nicht wärmeempfindlichem und feuerfestem Material bestehen. The supporting surfaces must be made of a fire-resistant material that is not sensitive to heat. 11 26
Sie können auch lesen