Universal kitchen machine - MUM9... Register your welcome - Bosch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Register yo new devic ur MyBosch e on no get free b w and enefits: bosch-ho me.com/ welcome Universal kitchen machine MUM9... [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine7 [fr] Mode d’emploi Robots pâtissiers 20 [it] Istruzioni per l’uso Robot da cucina universale 33
A 6a 1 5a 1a 3 10a 2 10 9 7 4 5 6 a 11* 4a a 12 a 8 13 2
B C r ON y OFF z 1 2 3 ON 4 5 6 7 D E 3
F 1 2 3 4 5 6 ON OFF y ON z...7 7 8 9 10 11 4
G H 2 3 ON 1 OFF y I www.bosch-home.com 1 Tools 2 MUZ9HA1, MUZ9FW1, MUZ9PP1, ... 3 MUZ9MX1, 4 MUZ9VLP1, ... MUZ9TM1, ... 5 MUZ9VL1, MUZ9CC1, ... 5
J K 10mm 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! ■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. ■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 7
de Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! ■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. ■ Beim Absenken des Schwenkarms nicht in das Gehäuse greifen, um ein Einklemmen von Fingern bzw. Händen zu vermeiden. Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist. ■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen! ■ Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ■ Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. ■ Bei Verwendung von Zubehör die Farbkennzeichnung an Zubehör und Antrieb beachten. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. W Achtung! ■ Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben. 8
Wichtige Sicherheitshinweise de ■ Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein, um Schäden durch Spritzer zu vermeiden und unbehindert arbeiten zu können. W Wichtig! Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 14 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Inhalt neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch��������������7 Weitere Informationen zu unseren Wichtige Sicherheitshinweise���������������������7 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick������������������������������������������10 Internetseite. Vor dem ersten Gebrauch������������������������10 www.bosch-home.com Teile und Bedienelemente������������������������10 Unsere Geräte werden stets weiter Verwendung der Werkzeuge��������������������12 entwickelt. Daher kann es vorkommen, Verwendung von Zubehör������������������������13 dass einzelne Funktionen von dieser Reinigung und Pflege�������������������������������14 Anleitung abweichen. Prüfen Sie in diesem Rezepte����������������������������������������������������14 Fall, ob auf unserer Internetseite eine Feineinstellung der Werkzeuge����������������15 neuere Version dieser Anleitung verfügbar Sicherheitssysteme����������������������������������16 ist Hilfe bei Störungen�����������������������������������16 Entsorgung�����������������������������������������������17 Garantiebedingungen�������������������������������17 Zubehör����������������������������������������������������17 9
de Auf einen Blick Auf einen Blick Vor dem ersten Gebrauch X Bild A Bevor das neue Gerät benutzt werden Grundgerät kann, muss dieses vollständig entpackt, 1 Drehschalter gereinigt und geprüft werden. a Einstellskala Achtung! 2 Entriegelungstaste Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb 3 Schwenkarm nehmen! 4 Haupt-Antrieb (schwarz) ■ Grundgerät und alle Zubehörteile a Öffnung zum Einsetzen der aus der Verpackung nehmen und Werkzeuge vorhandenes Verpackungsmaterial 5 Vorderer Antrieb (gelb) entfernen. a Antriebsschutzdeckel ■ Alle Teile auf Vollständigkeit und 6 Hinterer Antrieb (rot) sichtbare Schäden prüfen. X Bild A a Antriebsschutzdeckel ■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile 7 Kabelstaufach gründlich reinigen und trocknen. 8 Aussparungen für Schüssel X „Reinigung und Pflege“ siehe Schüssel Seite 14 9 Edelstahl-Rührschüssel 10 Deckel Teile und Bedienelemente a Einfüllschacht Farbkennzeichnung Werkzeuge Die Antriebe haben unterschiedliche 11 Profi Flexi-Rührbesen * Farben (schwarz, gelb und rot). Diese a Schutzkappe mit Auswurftasten Farbkennzeichnung ist auch an den 12 Profi Schlagbesen Zubehörteilen zu finden. Verwenden Sie a Schutzkappe mit Auswurftasten Zubehör ausschließlich am Antrieb gleicher 13 Knethaken Farbe. a Schutzkappe mit Auswurftasten * je nach Modell Antriebe X Bild A Hinweis: Je nach Modell wird Ihre Das Gerät verfügt über 3 verschiedene Küchenmaschine mit weiterem Zubehör Antriebe. geliefert. Haupt-Antrieb, schwarz (4) Für die Verwendung der Werkzeuge oder für die Verwendung von Zubehör mit einem Winkelgetriebe. Vorderer Antrieb, gelb (5) Für die Verwendung von Zubehör mit gelbem Verbindungsstück. Hinterer Antrieb, rot (6) Für die Verwendung von Zubehör mit rotem Verbindungsstück. Antriebsschutzdeckel (5a und 6a) Zum Abdecken nicht genutzter Antriebe. Weitere Informationen: X „Zubehör“ siehe Seite 17 10
Teile und Bedienelemente de Drehschalter Geschwindigkeits-Empfehlungen X Bild B z Zum Unterheben und schonenden Mit dem Drehschalter wird die Vermengen verschiedener Zutaten gewünschte Geschwindigkeit ausgewählt (z. B. Eischnee unterheben) oder das Gerät ausgeschaltet. Bei einem Fehler in der Bedienung des Gerätes, 1-2 Zum Einrühren und Vermengen einem Auslösen der elektronischen von Zutaten Sicherungen bzw. einem Gerätedefekt lässt 3 Zum Kneten von schweren Teigen sich das Gerät nicht mehr einschalten. mit dem Knethaken 5-7 Zum Rühren und Aufschlagen von Einstellungen Zutaten (z. B. Schlagsahne) mit r Momentschaltung mit höchster dem Profi Flexi-Rührbesen oder Drehzahl / schnell. Schalter für dem Profi Schlagbesen gewünschte Dauer festhalten. r Zur Verwendung der Werkzeuge y Stopp / Ausschalten nicht geeignet! z Funktion „Unterheben“ mit Feineinstellung der Werkzeuge niedrigster Drehzahl / sehr Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, langsam. dass der Profi Schlagbesen den Boden 1...7 Geschwindigkeitsstufen der Schüssel beinahe berührt, damit die 1: niedrige Drehzahl / langsam Zutaten optimal miteinander vermischt 7: höchste Drehzahl / schnell werden. Wenn die Werkzeuge den Boden der Schüssel berühren oder zu Werkzeuge weit entfernt sind, lässt sich der Abstand X Bild A leicht korrigieren. X „Feineinstellung der Profi Flexi-Rührbesen Werkzeuge“ siehe Seite 15 Zum Rühren von Teigen, z. B. Rühr Schwenkarm teig oder Mousse. Zum Unterheben X Bild C von Eischnee oder Sahne. Der Schwenkarm wird nach oben Profi Schlagbesen geschwenkt, um ein Werkzeug oder die Zum Schlagen von Eischnee, Sahne Schüssel einzusetzen oder zu entnehmen. und zum Schlagen von leichten Der Schwenkarm ist mit der „EasyArm Lift“- Teigen, z. B. Biskuitteig. Funktion ausgestattet, die die Bewegung Knethaken des Schwenkarmes nach oben unterstützt. Zum Kneten von schweren Schüssel und Deckel Teigen (z. B. Hefeteig) und zum X Bild D Unterheben von Zutaten, die nicht Das Gerät wird mit einer speziellen zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen, Schüssel ausgeliefert, die durch Einsetzen Schokoladenplättchen). und Drehen mit dem Grundgerät fest verbunden wird. Der Deckel wird am Schwenkarm befestigt und öffnet sich automatisch beim Anheben des Schwenkarms. 11
de Verwendung der Werkzeuge Werkzeuge einsetzen und Verwendung der Werkzeuge entnehmen W Verletzungsgefahr! X Bild E – Netzstecker erst einstecken, wenn alle Die Werkzeuge sind an der Schutzkappe Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem mit Auswurftasten ausgestattet, die zum Gerät abgeschlossen sind. einfachen Entnehmen der Werkzeuge – Während des Betriebes nie in die dienen. Schüssel oder den Einfüllschacht Werkzeug einsetzen: Das Werkzeug bis greifen. zum Einrasten in den Hauptantrieb stecken. – Nur mit angebrachtem Deckel arbeiten. Die Schutzkappe deckt den Antrieb ab. – Vor dem Bewegen des Schwenkarms Werkzeug entnehmen: Die beiden oder dem Wechsel von Werkzeugen Auswurftasten drücken, bis sich das unbedingt den Stillstand des Antriebes Werkzeug löst. Das Werkzeug aus dem abwarten. Antrieb nehmen. – Aus Sicherheitsgründen unbedingt die Kabelstaufach Antriebsschutzdeckel auf den vorderen Das Gerät ist mit einem und hinteren Antrieb aufsetzen. Kabelstaufach ausgestattet. Die Vorbereitung Länge des Netzkabels läßt sich durch ■ Grundgerät auf glatten, sauberen und Herausziehen oder Zurückschieben des stabilen Untergrund stellen. Kabels passend einstellen. ■ Netzkabel auf die benötigte Länge Sicherheitssysteme herausziehen. Das Gerät verfügt über verschiedene ■ Entriegelungstaste drücken und Sicherheitssysteme. Schwenkarm bis zum Anschlag X „Sicherheitssysteme“ siehe Seite 16 anheben. ■ Den Deckel mit dem Einfüllschacht nach vorne auf den Hauptantrieb stecken. ■ Schüssel einsetzen. Dabei die Aussparungen am Grundgerät beachten. ■ Schüssel bis zu Einrasten gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wichtig! Das Gerät läßt sich nicht Einschalten, wenn die Schüssel nicht korrekt eingesetzt ist. X Bildfolge F 1. Je nach Verarbeitungsaufgabe Profi Flexi-Rührbesen, Profi Schlagbesen oder Knethaken auswählen X „Werkzeuge“ siehe Seite 11. Das Werkzeug bis zum Einrasten in den Hauptantrieb stecken. Die Schutzkappe deckt den Antrieb ab. 2. Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfüllen. 3. Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken. 12
Verwendung von Zubehör de W Verletzungsgefahr! X Bildfolge H Schwenkarm vorsichtig absenken! Darauf 1. Um größere Mengen oder Zutaten achten, dass Finger oder Hände nicht einzufüllen, den Drehschalter auf y eingeklemmt werden. stellen und Stillstand abwarten. 2. Entriegelungstaste drücken und Gerät bedienen Schwenkarm bis zum Anschlag 4. Netzstecker einstecken. Drehschalter anheben. auf die gewünschte Stufe stellen. 3. Zutaten direkt in die Schüssel füllen. Geschwindigkeits-Empfehlungen: ■ Entriegelungstaste drücken und X „Werkzeuge“ siehe Seite 11 Schwenkarm bis zum Einrasten 5. Zutaten so lange verarbeiten, bis das nach unten drücken. Zutaten weiter gewüschte Ergebnis erreicht ist. verarbeiten. X „Gerät bedienen“ siehe 6. Drehschalter auf y stellen. Stillstand Seite 13 des Antriebs abwarten. Netzstecker ausstecken. 7. Entriegelungstaste drücken und Verwendung von Zubehör Schwenkarm bis zum Anschlag Zu Ihrer Küchenmaschine gibt es eine anheben. Reihe von Zubehörartikeln, mit denen Sie 8. Schüssel im Uhrzeigersinn drehen, den Funktionsumfang deutlich erweitern bis sie sich anheben lässt. Schüssel können. Je nach Modell sind schon entnehmen. bestimmte Zubehörartikel im Lieferumfang 9. Die beiden Auswurftasten drücken, bis enthalten. Wenn ein Zubehörteil nicht sich das Werkzeug löst. Das Werkzeug enthalten ist, kann es über den Handel aus dem Antrieb nehmen. oder den Kundendienst erworben werden. 10. Deckel vom Antrieb abziehen. X „Zubehör“ siehe Seite 17 11. Alle Teile sofort nach Gebrauch Vorbereitung für Zubehör reinigen. X „Reinigung und Pflege“ Je nach Zubehör muss das Grundgerät siehe Seite 14 unterschiedlich vorbereitet werden. Hinweis: Nutzen Sie auch unsere ■ Grundgerät auf glatten, sauberen und Anwendungsbeispiele, um Ihr neues Gerät stabilen Untergrund stellen. und seine Funktionen besser kennen zu ■ Netzkabel auf die benötigte Länge lernen. X „Rezepte“ siehe Seite 14 herausziehen. Zutaten nachfüllen ■ Grundgerät je nach Zubehör wie Während der Verarbeitung können auch abgebildet vorbereiten. weitere Zutaten nachgefüllt werden. X Bild I X Bild G 1. Vorbereitung für Werkzeuge. ■ Bei laufendem Gerät weitere Zutaten 2. Vorbereitung für Zubehör am schwarzen vorsichtig durch den Einfüllschacht im Antrieb mit Winkelgetriebe und Zubehör, Deckel einfüllen. das an Stelle der Schüssel eingesetzt wird. W Verletzungsgefahr! 3. Vorbereitung für Zubehör am roten Während des Betriebes nie mit Händen Antrieb, zum Beispiel Mixer oder in die Schüssel oder den Einfüllschacht Multi-Zerkleinerer. greifen. Keine Gegenstände (z. B. 4. Vorbereitung für Zubehör am gelben Kochlöffel) in die Schüssel oder den Antrieb ohne Auslassöffnung für Einfüllschacht einführen. Lebensmittel, zum Beispiel Mutli-Mixer oder Zitruspresse. 13
de Reinigung und Pflege 5. Vorbereitung für Zubehör am Rezepte gelben Antrieb mit Auslassöffnung für Lebensmittel, zum Beispiel Schlagsahne Durchlaufschnitzler. – 200-1500 g ■ Gelbe, rote oder schwarze Markierung ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten an Antrieb und Zubehör beachten. auf Stufe 7, je nach Menge und X „Farbkennzeichnung“ siehe Eigenschaften der Sahne, mit dem Profi Seite 10 Schlagbesen verarbeiten. ■ Nicht genutze Antriebe stets mit den Eiweiß Antriebsschutzdeckeln abdecken. – 2-12 Eiweiß ■ Alle weiteren Schritte entnehmen ■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf Sie der jeweiligen, separaten Stufe 7 mit dem Profi Schlagbesen Zubehöranleitung. verarbeiten. Reinigung und Pflege Biskuitteig Grundrezept Das Gerät und die verwendeten Werkzeuge – 3 Eier müssen nach jedem Gebrauch gründlich – 3-4 EL heißes Wasser gereinigt werden. X Bild J – 150 g Zucker W Stromschlaggefahr! – 1 Päckchen Vanillezucker – Vor dem Reinigen den Netzstecker – 150 g Mehl ausstecken. – 50 g Stärkemehl – Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten – evtl. Backpulver tauchen und nicht in der Spülmaschine ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) reinigen. ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem – Keinen Dampfreiniger benutzen. Profi Schlagbesen schaumig schlagen. Achtung! ■ Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das – Keine alkohol- oder spiritushaltigen gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. Reinigungsmittel verwenden. ½ bis 1 Minute löffelweise dazugeben – Keine scharfen, spitzen oder und untermischen lassen. metallischen Gegenstände benutzen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept – Keine scheuernden Tücher oder Rührteig Reinigungsmittel verwenden. Grundrezept – Kunststoffteile in der Spülmaschine – 3-4 Eier nicht einklemmen, da bleibende – 200-250 g Zucker Verformungen möglich sind! – 1 Prise Salz Grundgerät reinigen – 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale ■ Antriebsschutzdeckel abnehmen. von ½ Zitrone ■ Grundgerät und Antriebsschutzdeckel – 200-250 g Butter oder Margarine mit einem weichen, feuchten Tuch (Raumtemperatur) abwischen und danach abtrocknen. – 500 g Mehl – 1 Päckchen Backpulver Schüssel und Werkzeug reinigen – 150 ml Milch ■ Schüssel, Deckel und Werkzeuge mit ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 2, Spüllauge und einem weichen Tuch dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 7 mit oder Schwamm reinigen oder in die dem Profi Flexi-Rührbesen verrühren. Spülmaschine geben. Höchstmenge: 2½ x Grundrezept ■ Alle Teile trocknen lassen. 14
Feineinstellung der Werkzeuge de Mürbeteig Brotteig Grundrezept Grundrezept – 125 g Butter (Raumtemperatur) – 1000 g Mehl – 100-125 g Zucker – 3 Päckchen Trockenhefe – 1 Ei – 2 TL Salz – 1 Prise Salz – 660 ml warmes Wasser – etwas Zitronenschale oder Vanillezucker ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, – 250 g Mehl dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 3 mit – evtl. Backpulver dem Knethaken verarbeiten. ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 2, Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 6 mit dem Profi Flexi-Rührbesen verarbeiten. Feineinstellung der Ab 500 g Mehl: Werkzeuge ■ Zutaten mit dem Knethaken ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann W Verletzungsgefahr! ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 Vor der Feineinstellung den Netzstecker kneten. ausstecken. Höchstmenge: 4 x Grundrezept Achtung! Die Feineinstellung der Werkzeuge nur Hefeteig in kleinen Schritten vornehmen. Der Grundrezept Schwenkarm muss vollständig abgesenkt – 500 g Mehl werden können und die Werkzeuge dürfen – 1 Ei dabei nicht am Boden und am Rand der – 80 g Fett (Raumtemperatur) Schüssel klemmen. Der optimale Abstand – 80 g Zucker der Werkzeuge zur Schüssel beträgt 3 mm. – 200-250 ml lauwarme Milch – 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen X Bildfolge K Trockenhefe ■ Mit eingesetztem Profi Schlagbesen die – Schale von ½ Zitrone aktuelle Einstellung überprüfen. – 1 Prise Salz ■ Entriegelungstaste drücken und ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, Schwenkarm bis zum Anschlag dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit anheben. dem Knethaken verarbeiten. ■ Werkzeug mit einer Hand festhalten. Höchstmenge: 3 x Grundrezept Kontermutter mit einem Gabelschlüssel (10 mm) im Uhrzeigersinn lösen. Nudelteig ■ Abstand zur Schüssel durch Drehen Grundrezept des Werkzeugs einstellen (1 ganze – 500 g Mehl Umdrehung entspricht 1 mm – 250 g Eier (ca. 5 Stück) Höhenverstellung). – nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Wasser Abstand zur Schüssel wird geringer. ■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Im Uhrzeigersinn drehen: Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten. Abstand zur Schüssel wird größer. Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken. 15
de Sicherheitssysteme ■ Abstand des Werkzeugs überprüfen. Achtung! Der optimale Abstand der Werkzeuge Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen zur Schüssel beträgt 3 mm. lassen, wenden Sie sich bitte an den Gegebenenfalls den Abstand anpassen. Kundendienst. ■ Ist der Abstand optimal eingestellt, Störung Entriegelungstaste drücken und Gerät läuft nicht an. Schwenkarm zurückkippen. Abhilfe ■ Werkzeug mit einer Hand festhalten. ■ Stromversorgung überprüfen. Kontermutter mit einem Gabelschlüssel ■ Netzstecker überprüfen. (10 mm) gegen den Uhrzeigersinn ■ Schwenkarm kontrollieren. festdrehen. Richtige Position? Eingerastet? ■ Schüssel bis zum Anschlag festdrehen. Sicherheitssysteme ■ Die Wiedereinschaltsicherung ist aktiv. Einschaltsicherung Drehschalter auf y stellen und dann Das Gerät lässt sich nur einschalten, zurück auf gewünschte Stufe stellen. wenn die Schüssel eingesetzt und bis Störung zum Einrasten gedreht wurde oder wenn Gerät schaltet während der Benutzung ein Zubehör mit Winkelgetriebe am ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es Hauptantrieb befestigt wurde und wenn wurde eine zu große Menge an Zutaten der Schwenkarm in der unteren Position gleichzeitig oder zu lange verarbeitet. eingerastet ist. Abhilfe Wiedereinschaltsicherung ■ Drehschalter auf y stellen. Das Gerät bleibt bei Stromunterbrechung W Verletzungsgefahr! eingeschaltet, aber der Motor läuft danach Netzstecker ausstecken. nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten ■ Verarbeitungsmenge reduzieren. Drehschalter zuerst auf y stellen, dann ■ Gerät auf Raumtemperatur abkühlen erneut einschalten. lassen. Überlastsicherung ■ Zulässige Höchstmengen nicht Die Überlastsicherung schaltet den Motor überschreiten! X „Rezepte“ siehe während der Benutzung selbständig Seite 14 ab. Eine mögliche Ursache kann die Störung Verarbeitung zu großer Mengen sein. Bei laufendem Antrieb wurde versehentlich Schwenkarmsicherung die Entriegelungstaste betätigt. Der Der Schwenkarm lässt sich nicht entriegeln Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der und bewegen, wenn auf dem hinteren Antrieb schaltet ab. Antrieb ein Zubehör angebracht ist. Abhilfe ■ Drehschalter auf y stellen. Hilfe bei Störungen ■ Entriegelungstaste drücken und Hinweis: Bei einem Fehler in der Schwenkarm bis zum Einrasten nach Bedienung des Gerätes, einem Auslösen unten drücken. der elektronischen Sicherungen bzw. einem ■ Drehschalter wieder auf die gewünschte Gerätedefekt lässt sich das Gerät nicht Geschwindigkeit stellen stellen. mehr einschalten. Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen. 16
Entsorgung de Entsorgung Garantiebedingungen J Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer umweltgerecht. Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landesvertretung entsprechend der europäischen herausgegebenen Garantiebedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde. Sie können die Garantiebedin- electrical and electronic equip- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, ment – WEEE) gekennzeichnet. bei dem Sie das Gerät gekauft haben, Die Richtlinie gibt den Rahmen für oder direkt bei unserer Landesvertretung eine EU-weit gültige Rücknahme anfordern. Die Garantiebedingungen für und Verwertung der Altgeräte vor. Deutschland und die Adressen finden Über aktuelle Entsorgungswege Sie auf den letzten vier Seiten dieses bitte beim Fachhändler informieren. Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie- leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Zubehör Zubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweitert wird, kann es mittlerweile weiteres Zubehör geben, das hier nicht aufgeführt ist. Besuchen Sie daher www.bosch-home.com, um zu sehen, welche aktuellen Zubehörartikel angeboten werden. Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9VL1 Durchlaufschnitzler Zum Schneiden, Raspeln und Reiben von Obst, Gemüse und weiteren Lebensmitteln. MUZ9VLP1 Multimixer mit Zitruspresse Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen und gekühlter Schokolade. Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. MUZ9PP1 Nudelvorsatz Zur Herstellung von Teigplatten und Bandnudeln. 17
de Zubehör Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9TM1 Multi-Zerkleinerer-Set Zum Mahlen und Zerkleinern kleinerer Mengen von Gewürzen, Getreide, Kaffee oder Zucker. Zum Zerkleinern und Hacken von Fleisch, Fisch, Hartkäse, Kräutern, Obst, Gemüse, Nüssen oder Schokolade. Zum Mixen flüssiger bzw. halbfester Lebensmittel, zum Zerkleinern/Hacken von rohem Obst und Gemüse sowie gefrorener Früchte und zum Pürieren von Speisen. MUZ9HA1 Fleischwolf mit Wurstfüller- und Kebbeeinsatz Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. Zum Füllen von Wurst. Zur Herstellung von Teig- oder Hackfleischtaschen. MUZ9MX1 Mixer Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst, Nüssen und Eiswürfeln, zum Pürieren und Mixen von Suppen und Saucen. MUZ9ER1 Edelstahl-Rührschüssel mit Griffen In der Schüssel können bis zu 3500 g Rührteig verarbeitet werden. MUZ9KR1 Kunststoff-Rührschüssel mit Griffen In der Schüssel können bis zu 3500 g Rührteig verarbeitet werden. MUZ9FW1 Fleischwolf Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. MUZ9PP2 Nudel-Einsätze für MUZ9HA1 und MUZ9FW1 Zum Formen von Nudeln. 5 unterschiedliche Formen zur Auswahl. 18
Zubehör de Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9SV1 Spritzgebäck-Einsatz für MUZ9HA1 und MUZ9FW1 Zum Formen von Spritzgebäck. 4 unterschiedliche Formen zur Auswahl. MUZ9CC1 Würfelschneider für MUZ9VL1 Zum Schneiden von Lebensmitteln in Würfelform. MUZ9PS1 Pommes frites-Scheibe für MUZ9VL1 Zum Schneiden von rohen Kartoffeln für Pommes frites. MUZ9SC1 Profi Supercut Wendescheibe für MUZ9VL1 und MUZ9VLP1 Zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke oder dünne Scheiben. Besonders geeignet für sehr weiche oder sehr faserige Lebensmittel. MUZ9BS1 Zubehör-Set „Baking Sensation“ Im Set sind folgende Teile enthalten: MUZ9FW1 Fleischwolf (mit Lochscheibe mittel, 5 mm), MUZ9SV1 Spritzgebäck-Einsatz, MUZ9KR1 Kunststoff-Rührschüssel. MUZ9RV1 Raspelaufsatz Zum Schneiden und Raspeln von Lebensmitteln. MUZ9AD1 Winkelgetriebe für MUZ9RV1 Separat erhältlich, wenn kein Winkelgetriebe eines anderen Zubehörs vorhanden ist. 19
fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir « Recettes ») ! Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie ! ■ L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme et disposant d’une connexion à la terre. S’assurer que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison est conforme. 20
Consignes de sécurité importantes fr ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indica- tions figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appa- reil pendant son fonctionnement ! ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures ! ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. ■ Lors de l’abaissement du bras pivotant, ne pas mettre la main dans le boîtier, afin d’empêcher de se coincer les doigts ou les mains. Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé. ■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol, son couvercle et les couvercles de protection des entraînements conformément à la notice ! ■ Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Ne pas introduire d’objet (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement. ■ Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes. ■ Lors de l’utilisation d’accessoires, respecter le code couleur caractérisant les accessoires et entraînements. 21
fr Consignes de sécurité importantes W Risque d’asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention ! ■ Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que néces- saire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l’appareil à vide. ■ La surface de travail doit être accessible, résistante à l’humidité, solide, plane, sèche et suffisamment grande pour éviter tout dommage dû aux projections et pour travailler sans encombre. W Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 27 Vous venez d’acheter ce nouvel appa- Sommaire reil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation�����������������������������20 cordialement. Vous trouverez sur notre Consignes de sécurité importantes����������20 site web plus d’informations sur nos Vue d’ensemble����������������������������������������23 produits. Avant la première utilisation���������������������23 www.bosch-home.com Pièces et éléments de commande�����������23 Nos appareils sont perfectionnés en per- Utilisation des ustensiles��������������������������25 manence. C’est pour cette raison qu’il peut Utiliser les accessoires�����������������������������26 arriver que certaines fonctions divergent de Nettoyage et entretien������������������������������27 celles décrites dans cette notice. Dans ce Recettes���������������������������������������������������27 cas, vérifiez sur notre site Internet si une Ajustage fin des ustensiles�����������������������29 version plus actuelle de cette notice existe. Systèmes de sécurité�������������������������������29 Dérangements et solutions�����������������������29 Mise au rebut��������������������������������������������30 Garantie����������������������������������������������������30 Accessoires����������������������������������������������30 22
Vue d’ensemble fr Vue d’ensemble Avant la première utilisation X Figure A Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, Appareil de base le déballer complètement, le nettoyer et le 1 Interrupteur rotatif contrôler. a Echelle de réglage Attention ! 2 Touche de déverrouillage Ne jamais mettre en service un appareil 3 Bras pivotant endommagé ! 4 Entraînement principal (noir) ■ Sortir l’appareil de base ainsi que tous a Orifice dans lequel introduire les les accessoires de l’emballage et retirer ustensiles les éventuels restes d’emballage. 5 Entraînement avant (jaune) ■ Contrôler l’intégrité des pièces et vérifier a Couvercle de protection de qu’elles ne présentent pas de dom- l’entraînement mages visibles. X Figure A 6 Entraînement arrière (rouge) ■ Avant de les utiliser pour la première a Couvercle de protection de fois, nettoyer et sécher soigneusement l’entraînement toutes les pièces. 7 Compartiment de rangement X « Nettoyage et entretien » voir du cordon page 27 8 Evidements pour le bol Bol Pièces et éléments de 9 Bol mélangeur en acier inoxydable commande 10 Couvercle a Ouverture d’ajout des ingrédients Code couleur Ustensiles Les entraînements disposent de couleurs 11 Fouet mixeur « Profi Flexi » * différentes (noir, jaune et rouge). Ce code a Capuchon de protection avec couleur est également appliqué aux acces- touches d’éjection soires. N’utiliser ensemble que les acces- 12 Fouet batteur pro soires et entraînements de même couleur. a Capuchon de protection avec Entraînements touches d’éjection X Figure A 13 Crochet pétrisseur L’appareil possède 3 entraînements a Capuchon de protection avec différents. touches d’éjection Entraînement principal, noir (4) * selon le modèle Pour l’utilisation des ustensiles Remarque : en fonction du modèle, le robot ou l’utilisation d’accessoires avec culinaire est fourni avec des accessoires l’entraînement d’angle. supplémentaires. Entraînement avant, jaune (5) Pour l’utilisation d’accessoires dotés de la pièce de jonction jaune. Entraînement arrière, rouge (6) Pour l’utilisation d’accessoires dotés de la pièce de jonction rouge. 23
fr Pièces et éléments de commande Couvercle de protection de Recommandations concernant l’entraînement (5a et 6a) la vitesse Pour la fermeture des entraînements pas utilisés. z Pour incorporer et mélanger avec précaution divers ingrédients Autres informations : X « Accessoires » voir (p. ex. incorporer des blancs en neige) page 30 1-2 Pour introduire et mélanger des Interrupteur rotatif ingrédients X Fig. B 3 Pour pétrir des pâtes épaisses avec L’interrupteur rotatif permet de le crochet pétrisseur sélectionner la vitesse souhaitée ou 5-7 Pour mélanger et battre des ingré- d’éteindre l’appareil. En cas d’erreur de dients (p. ex. crème chantilly) avec manipulation de l’appareil, de déclenche- le fouet mixeur « Profi Flexi » ou le ment d’un fusible ou d’un défaut au niveau fouet batteur pro de l’appareil, celui-ci ne peut plus être mis r Ne convient pas pour l’utilisation en marche. d’ustensiles ! Réglages Ajustage fin des ustensiles r Commutation à vitesse maximale / D’usine, l’appareil est réglé de manière à ce rapide. Maintenir l’interrupteur que le fouet batteur pro soit pratiquement en position pendant la durée au contact du fond du bol, afin que les souhaitée. ingrédients soient mélangés de manière y Arrêt / mise hors tension optimale. Si les ustensiles touchent le fond du bol ou s’ils en sont trop éloignés, la dis- z Fonction « Incorporer » avec vitesse tance peut être facilement corrigée. minimale / très lente. 1...7 Vitesses Bras pivotant 1 : vitesse minimale / marche lente X Figure C 7 : vitesse maximale / marche rapide Faire basculer le bras pivotant vers le haut, afin de mettre en place ou de retirer Ustensiles l’ustensile ou le bol. Le bras pivotant est X Figure A doté de la fonction « EasyArm Lift » qui Fouet mixeur « Profi Flexi » assiste le mouvement montant du bras Pour mélanger des pâtes (p. ex. pivotant. pâte à cake) ou de la mousse et Bol et couvercle pour incorporer des blancs montés X Figure D en neige ou de la crème. L’appareil est livré avec un bol spécial. Une Fouet batteur pro fois mis en place et tourné, il est fermement Pour monter les œufs en neige, fixé sur l’appareil de base. battre la crème et mélanger les Le couvercle est monté sur le bras pivotant, pâtes légères, comme pour la si bien qu’il s’ouvre automatiquement génoise. lorsque le bras pivotant est soulevé. Crochet pétrisseur Pour pétrir les pâtes épaisses (p. ex. pâte à la levure de boulanger) et incorporer des ingrédients qu’il ne faut pas broyer (p. ex. raisins secs, pépites de chocolat). 24
Utilisation des ustensiles fr Mettre en place et retirer les Préparation ustensiles ■ Placer l’appareil de base sur une X Figure E surface lisse, propre et stable. Les ustensiles sont dotés, au niveau du ■ Sortir le cordon d’alimentation à la capuchon de protection, de touches d’éjec- longueur nécessaire. tion qui facilitent leur retrait. ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage, Mise en place de l’ustensile : insérer l’us- puis soulever le bras pivotant jusqu’en tensile dans l’entraînement principal jusqu’à butée. encliquetage. Le capuchon de protection ■ Monter le couvercle, ouverture d’ajout couvre l’entraînement. orienté vers l’avant, sur l’entraînement Retrait de l’ustensile : presser les deux principal. touches d’éjection jusqu’à ce que l’us- ■ Mettre le bol en place. Respecter ce tensile se détache. Retirer l’ustensile de faisant les évidements de l’appareil de l’entraînement. base. ■ Tourner le bol dans le sens inverse Compartiment de des aiguilles d’une montre jusqu’à rangement du cordon l’encliquetage. L’appareil est équipé d’un comparti- Important ! ment de rangement du cordon. La longueur L’appareil ne peut être démarré si le bol du cordon d’alimentation peut ainsi être n’est pas inséré correctement. réglée en tirant ou poussant le cordon dans X Suite de la figure F le compartiment. 1. Sélectionner le fouet mixeur « Profi Systèmes de sécurité Flexi », le fouet batteur pro ou le crocher L’appareil possède différents systèmes de pétrisseur en fonction du traitement sécurité. X « Systèmes de sécurité » voir nécessaire X « Ustensiles » voir page 29 page 24. Insérer l’ustensile dans l’entraîne- Utilisation des ustensiles ment principal jusqu’à encliquetage. Le capuchon de protection couvre W Risques de blessures ! l’entraînement. – Ne brancher la fiche secteur qu’une 2. Verser les ingrédients à traiter dans fois tous les préparatifs sur l’appareil le bol. achevés. 3. Appuyer sur la touche de déverrouillage, – Pendant le fonctionnement, ne jamais puis faire pivoter le bras pivotant vers le introduire les doigts dans le bol ou bas jusqu’à encliquetage. l’ouverture d’ajout. W Risques de blessures ! – N’utiliser que lorsque le couvercle est Baisser le bras pivotant avec précaution ! mis en place. Veiller ce faisant à ne pas se coincer les – Avant de déplacer le bras pivotant doigts ou les mains. ou de changer d’ustensiles, attendre impérativement l’arrêt complet de Utiliser l’appareil l’entraînement. 4. Brancher la fiche dans la prise de – Pour des raisons de sécurité, il est courant. Régler le sélecteur rotatif impératif de toujours mettre en place au niveau voulu. Recommandations les couvercles de protection sur les concernant la vitesse : X « Ustensiles » entraînements avant et arrière. voir page 24 5. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir éteint le résultat souhaité. 25
fr Utiliser les accessoires 6. Amener l’interrupteur rotatif sur y. ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage, Attendre que l’entraînement se soit puis faire pivoter le bras pivotant vers le immobilisé. Débrancher la fiche de la bas jusqu’à encliquetage. Continuer le prise de courant. traitement des ingrédients. X « Utiliser 7. Appuyer sur la touche de déverrouillage, l’appareil » voir page 25 puis soulever le bras pivotant jusqu’en butée. Utiliser les accessoires 8. Tourner le bol dans le sens des aiguilles Il existe, pour votre robot culinaire, toute un d’une montre, jusqu’à pouvoir le retirer. série d’accessoires qui élargissent consi- Retirer le bol. dérablement ses fonctions. En fonction 9. Presser les deux touches d’éjection du modèle, certains accessoires sont déjà jusqu’à ce que l’ustensile se détache. compris dans la fourniture. Si un acces- Retirer l’ustensile de l’entraînement. soire n’est pas compris dans la fourniture 10. Retirer le couvercle de l’entraînement. d’origine, il peut être acheté dans le com- 11. Nettoyer immédiatement toutes les merce ou auprès du service après-vente. pièces après utilisation. X « Nettoyage X « Accessoires » voir page 30 et entretien » voir page 27 Remarque : pour découvrir votre nouvel Préparatifs pour les accessoires appareil et ses fonctions, vous pouvez éga- En fonction de l’accessoire utilisé, l’appareil lement utiliser nos exemples d’utilisation. de base doit être préparé de manière X « Recettes » voir page 27 différente. ■ Placer l’appareil de base sur une Rajouter des ingrédients surface lisse, propre et stable. Il est possible de rajouter des ingrédients ■ Sortir le cordon d’alimentation à la dans le bol, même pendant le traitement. longueur nécessaire. X Figure G ■ Préparer l’appareil de base comme illus- ■ Lorsque l’appareil fonctionne, ajouter tré, en fonction de l’accessoire choisi. avec précaution les ingrédients par le X Figure I biais de l’orifice d’ajout. 1. Préparatifs pour les ustensiles. W Risques de blessures ! 2. Préparatifs pour les accessoires à Pendant le fonctionnement, ne jamais intro- monter sur l’entraînement d’angle noir et duire les mains dans le bol ni dans l’orifice accessoires à installer au lieu du bol. d’ajout. Ne pas introduire d’objets (p. ex. 3. Préparatifs pour les accessoires à cuillère en bois) dans le bol ni dans l’orifice monter sur l’entraînement rouge, p. ex. d’ajout. le mixeur ou le broyeur multifonction. 4. Préparatifs pour les accessoires à X Suite de la figure H monter sur l’entraînement jaune sans 1. Pour rajouter de grandes quantités orifice de sortie pour les ingrédients, ou des ingrédients volumineux, p. ex. le mixeur ou le presse-agrumes. commuter l’interrupteur rotatif sur y et 5. Préparatifs pour les accessoires à attendre l’immobilisation complète de monter sur l’entraînement jaune avec l’entraînement. orifice de sortie, p. ex. le râpeur. 2. Appuyer sur la touche de déverrouillage, ■ Respecter les marquages jaune, puis soulever le bras pivotant jusqu’en rouge ou noir sur l’entraînement et les butée. accessoires. X « Code couleur » voir 3. Mettre les ingrédients directement dans page 23 le bol. 26
Nettoyage et entretien fr ■ Toujours recouvrir les entraînements qui Recettes ne servent pas avec des couvercles de protection. Crème chantilly ■ Consulter les étapes suivantes – 200-1 500 g dans la notice relative à l’accessoire ■ Travailler la crème avec le fouet correspondant. batteur pro pendant 1 ½ à 4 minutes (suivant la quantité et les propriétés de Nettoyage et entretien la crème) au niveau 7. L’appareil et les ustensiles utilisés doivent Blancs d’œufs être soigneusement nettoyés après chaque – 2-12 blancs d’œufs utilisation. X Figure J ■ Travailler les blancs d’œufs W Risque d’électrocution ! avec le fouet batteur pro pendant 4 à 6 – Avant le nettoyage, débrancher la fiche minutes au niveau 7. mâle de la prise de courant. Pâte génoise – Ne jamais plonger l’appareil de base Recette de base dans des liquides et ne pas le laver au – 3 œufs lave-vaisselle. – 3-4 cuillères à soupe d’eau très chaude – Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. – 150 g de sucre Attention ! – 1 sachet de sucre vanillé – Ne pas utiliser de produit nettoyant – 150 g de farine contenant de l’alcool ou de l’alcool à – 50 g de fécule brûler. – Eventuellement de la levure chimique – Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ■ Battre les ingrédients (sauf la farine et ou métalliques. la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le – Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou fouet batteur pro au niveau 7 jusqu’à de produits nettoyants. obtention d’une mousse ferme. – Ne pas coincer pas les pièces en plas- ■ Tourner l’interrupteur rotatif sur le tique dans le lave-vaisselle, car elles niveau 1 et incorporer par cuillerées risqueraient de se déformer de façon la farine et la fécule préalablement irréversible pendant le lavage ! passées au tamis en l’espace de ½ à 1 minute environ. Nettoyer l’appareil de base Quantité maximale : 2 x la recette de base ■ Retirer le couvercle de protection de l’entraînement. ■ Essuyer l’appareil de base et les cou- vercles de protection des entraînements avec un chiffon doux humidifié, puis les sécher. Nettoyer le bol et les ustensiles ■ Nettoyer le bol, le couvercle et les ustensiles avec de l’eau savonneuse et un chiffon doux ou une éponge ou les mettre dans le lave-vaisselle. ■ Laisser sécher toutes les pièces. 27
fr Recettes Pâte à cake Pâte à la levure Recette de base de boulanger – 3-4 œufs Recette de base – 200-250 g de sucre – 500 g de farine – 1 pincée de sel – 1 œuf – 1 sachet de sucre vanillé ou – 80 g de matière grasse (à température le zeste de ½ citron ambiante) – 200-250 g de beurre ou de margarine – 80 g de sucre (à température ambiante) – 200-250 ml de lait tiède – 500 g de farine – 25 g de levure de boulanger fraîche ou – 1 sachet de levure chimique 1 sachet de levure – 150 ml de lait – Le zeste d’½ citron ■ Mélanger tous les ingrédients avec le – 1 pincée de sel fouet mixeur « Profi Flexi » pendant ■ Travailler tous les ingrédients avec env. ½ minute au niveau 2, puis env. le crochet pétrisseur pendant env. 2 à 3 minutes au niveau 7. ½ minute au niveau 1, puis env. Quantité maximale : 2,5 x la recette de 3 à 6 minutes au niveau 3. base Quantité maximale : 3 x la recette de base Pâte sablée Pâte à pâtes Recette de base Recette de base – 125 g de beurre – 500 g de farine (à température ambiante) – 250 g d’œufs (5 œufs environ) – 100-125 g de sucre – 2 à 3 cuillères à soupe (20 à 30 g) d’eau – 1 œuf froide, selon les besoins – 1 pincée de sel ■ Travailler tous les ingrédients pendant – Un peu de zeste de citron ou de sucre env. 3 à 5 minutes au niveau 3 jusqu’à vanillé obtention d’une pâte homogène. – 250 g de farine Quantité maximale : 1,5 x la recette de – Eventuellement de la levure chimique base ■ Travailler tous les ingrédients avec le fouet mixeur « Profi Flexi » pendant env. Pâte à pain ½ minute au niveau 2, puis env. 2 à Recette de base 3 minutes au niveau 6. – 1 000 g de farine – 3 sachets de levure de boulanger A partir de 500 g de farine : – 2 c. à c. de sel ■ Pétrir les ingrédients avec le – 660 ml d’eau tiède crochet pétrisseur pendant env. ■ Travailler tous les ingrédients avec ½ minute au niveau 1, puis env. le crochet pétrisseur pendant env. 3 à 4 minutes au niveau 3. ½ minute au niveau 1, puis env. Quantité maximale : 4 x la recette de base 4 à 5 minutes au niveau 3. Quantité maximale : 1,5 x la recette de base 28
Sie können auch lesen