Baden ist. Integration - Herzlich willkommen in Baden Benvenuti a Baden - Stadt Baden
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Baden ist. Integration www.baden.ch Herzlich willkommen in Baden Benvenuti a Baden Informationen für Neuzuzügerinnen und Neuzuzüger Informazioni per i nuovi residenti 1
Herzlich willkommen in Baden Benvenuti a Baden Liebe Neuzuzügerinnen und Neuzuzüger Gentili nuovi residenti, Es freut uns, dass Sie jetzt in Baden wohnen. siamo felici che vi siate trasferiti a Baden. Bei Ihrer Ankunft haben Sie vieles zu organisieren. All’arrivo ci sono sicuramente molte cose da Es ist uns wichtig, dass Sie dazu die nötigen organizzare: per noi è importante che abbiate le Informationen bekommen. informazioni necessarie per farlo. Sie erhalten bei Ihrer Anmeldung im Stadtbüro Quando vi registrerete all’Ufficio comunale ein Willkommenspaket mit verschiedenen (Stadtbüro) riceverete un pacchetto di benvenuto Prospekten, Informationsbroschüren und Gut- contenente numerose brochure, depliant informativi scheinen. Dort finden Sie auch zwei Broschüren, e buoni. Troverete anche due brochure concepite die speziell für Neuzuzügerinnen und Neuzuzüger appositamente per i nuovi residenti di Baden. von Baden gestaltet worden sind. Nella brochure «Benvenuti a Baden» troverete Broschüre «Herzlich willkommen in Baden»: tutte le informazioni sulle offerte di benvenuto che Hier finden Sie Informationen zu den Begrüssungs- la città di Baden riserva ai nuovi residenti. angeboten der Stadt Baden für Neuzuziehende. La brochure «Informazioni per i nuovi residenti» Broschüre «Informationen für Neuzuzüge- contiene circa 65 indirizzi che potranno risultarvi rinnen und Neuzuzüger»: Sie enthält ca. 65 utili. Accanto ad ogni indirizzo potete trovare nützliche Adressen für Sie. Neben der jeweiligen ulteriori informazioni in tedesco e in italiano. Adresse finden Sie Zusatzinformationen in Deutsch und Italienisch. Entrambe le brochure sono scaricabili alla pagina: Sie finden beide Broschüren auch auf unserer Homepage: www.baden.ch/neuzuziehende www.baden.ch/neuzuziehende In caso di domande, non esitate a rivolgervi a noi! Bei Fragen sind wir gerne für Sie da! Baden, Januar / Gennaio 2013 Bettina Glaus Sandra Mazzoni Leiterin Stadtbüro Leiterin Fachstelle Integration Dirigente Ufficio comunale (Stadtbüro) Dirigente Servizio Integrazione 2
Information Inhaltsverzeichnis Informazioni Indice Herzlich willkommen in Baden Stadtbüro 2 Stadthaus, Rathausgasse 1 Benvenuti a Baden 5400 Baden Auskunft und Beratung zum Leben Montag 12 – 18.30 Uhr 6 in der Schweiz Dienstag / Donnerstag 7.30 – 18.30 Uhr Mittwoch 7.30 – 20 Uhr Informazioni e consigli per vivere Freitag 7.30 – 17 Uhr in Svizzera T +41 56 200 83 83 Kinder, Jugendliche und Familien E-Mail: stadtbuero@baden.ag.ch 7 www.baden.ch/stadtbuero Bambini, giovani e famiglie Schulen, Bildung, Sprachkurse Das Stadtbüro Baden gibt den Einwohne- 8 rinnen und Einwohnern von Baden Scuole, formazione, corsi di lingua Auskünfte und Informationen aller Art. Aufenthalt und Wohnen L’Ufficio comunale (Stadtbüro) di Baden 10 fornisce ai nuovi residenti qualunque tipo Risiedere e abitare di informazione. Arbeit und Recht 11 Lavoro e diritti Kinder, Jugend und Familie Kultur, Freizeit, Vereine Mellingerstrasse 19 12 5401 Baden Cultura, tempo libero, associazioni Montag bis Freitag Verkehr, Sicherheit 8 – 11.45 Uhr / 13.30 – 17 Uhr 13 T +41 56 200 87 00 Trasporti, sicurezza E-Mail: integration@baden.ag.ch Krankheit, Spital www.baden.ch/integration 14 Salute, ospedali Die Fachstelle Integration bietet gezielte Stadtplan Informations- und Beratungsangebote 15 sowie Fachunterstützung bei integrations- Mappa della città relevanten Themen an. Wichtige Telefonnummern Il Servizio Integrazione offre informazioni 16 e consulenze mirate, oltre a un supporto Numeri telefonici utili specialistico, sui temi relativi all’integrazione. 3
Menschen aus dem Stadtrat, dem Einwohnerrat, der Diversi membri della Giunta e del Consiglio comunale, Verwaltung und dem Integrationsforum haben sich dell’Amministrazione e del Forum per l’integrazione Gedanken zum Leben in Baden gemacht. hanno pensato a cosa significhi vivere a Baden. Die Zusammenfassung dieser Statements wider- Una sintesi di queste considerazioni riflette il spiegelt den Badener Charme und die Offenheit fascino di Baden e la sua apertura a persone di gegenüber Menschen aus aller Welt. tutto il mondo. Wir – die Badener! Baden siamo noi! Baden ist eine moderne Kleinstadt mit historischen Baden è una moderna cittadina che affonda le sue Wurzeln. Die Römer badeten schon in den alten radici nel passato. Già i Romani utilizzavano le Thermen, die Zürcher kamen mit der ersten Eisen- vecchie terme, mentre da Zurigo fu costruita la bahn der Schweiz nach Baden, um hier Gebäck zu prima ferrovia svizzera fino a Baden per venirvi ad kaufen, und viele Weltkonzerne haben hier als Klein- acquistare dolciumi. Inoltre sono numerose le betriebe begonnen. Baden hat sich im 20. Jahrhundert multinazionali che hanno mosso qui i primi passi. zu einem pulsierenden Business- und Freizeitzentrum Nel XX secolo Baden si è sviluppata fino a diventare entwickelt, das Menschen aus der ganzen Welt un importante centro per gli affari e il tempo libero anzieht. Baden ist heute eine jugendliche und stolze che attira persone da tutto il mondo. Oggi Baden Kulturstadt, in der es 300 Vereine und über 9000 è una città giovane e orgogliosa, che ospita Veranstaltungen im Jahr gibt. Da ist für jeden 300 associazioni e oltre 9000 eventi all’anno. Geschmack etwas dabei. Ce n’è davvero per tutti i gusti! «Wir Badener identifizieren uns mit unserer kleinen «Noi di Baden ci identifichiamo con la nostra Stadt», sagen viele, die vom Zusammenleben in cittadina», dicono molti a proposito della vita Baden erzählen. Sie nehmen am gesellschaftlichen comune a Baden. Le persone prendono parte alla Leben teil und gestalten es mit. So bleibt Baden jung vita sociale e la modellano, permettendo a Baden und lebendig. di essere sempre giovane e vivace. «Baden ist die schönste Kleinstadt der Schweiz.» Un’affermazione che trova molte persone d’accordo Dies ist ein Statement, dem sich viele anschliessen. è che «Baden è la più bella cittadina svizzera». Es wird von der Genussstadt gesprochen, die zum Questo per il piacere che si ha a passeggiare e Flanieren und Shoppen einlädt, von den grünen Parks fare shopping in città, per i parchi e le camminate, und Promenaden, vom Charme der Limmat und der per il fascino del fiume Limmat e degli edifici della Altstadthäuser, von der guten Durchmischung città vecchia, per il piacevole mix di diverse culture, verschiedener Kulturen, dem internationalen Flair l’atmosfera internazionale, la diffusa consapevolezza des Lebens, dem ökologischen Bewusstsein der ecologica e per il carattere aperto al mondo dei Bevölkerung wie auch dem weltoffenen Geist der funzionari cittadini. Stadtverantwortlichen. 4
«Ich wünsche Ihnen, dass Sie sich in Baden heimisch, «Auguro a tutti voi di sentirvi qui a Baden come a wohl und sicher fühlen», sagte der Stadtrat anlässlich casa vostra, di trovarvi bene e di sentirvi protetti» einer Neuzuzügerveranstaltung. ha detto un assessore durante un evento dedicato ai nuovi residenti. Der Einwohnerratspräsident sagt es so: «Das gute Zusammenleben beginnt in der Familie und strahlt auf Anche il Presidente del Consiglio comunale ha das Zusammenleben in der grossen Gemeinschaft in detto: «È in famiglia che si comincia a imparare der Stadt aus.» a convivere in armonia, e dalla famiglia questo si diffonde a tutta la cittadinanza.» Nach der Familie kommen die Nachbarn, dann das Quartier. Die Aktivitäten im Quartier haben in Baden Dopo la famiglia ci sono i vicini, e poi il quartiere. einen hohen Stellenwert. Jung und Alt, Schweize- Le attività di quartiere sono molto apprezzate rinnen und Schweizer, Migrantinnen und Migranten a Baden e offrono a giovani e anziani, svizzeri können sich dort begegnen und gegenseitig unter- e stranieri, la possibilità di incontrarsi e aiutarsi stützen. reciprocamente. Da gibt es auch leise Töne: «Toleranz ist uns wichtig», Si sente anche dire: «La tolleranza per noi è «Ab und zu ein ‹Dankeschön› belebt das Zusammen- importante», «Ogni tanto un ‹grazie› migliora la leben», «Lass deinen Nachbarn leben, so wie er ist, mit convivenza», «Lascia vivere il tuo vicino come Respekt und gegenseitiger Rücksichtnahme», «Das desidera nel rispetto e nella tolleranza reciproca», Einhalten der Regeln und Gesetze, die das Zusammen- «L’osservanza delle regole e delle leggi che leben betreffen, sind die Basis einer harmonischen riguardano la convivenza è la base per una Gemeinschaft», «Vorurteile entstehen dort, wo sich società armonica», «I pregiudizi nascono quando die Menschen nicht begegnen». le persone non si incontrano». Und – «Lernt Deutsch!» Denn wenn wir uns E infine: «Imparate il tedesco!» Se infatti riusciamo verstehen, können wir unbeschwerter miteinander a capirci, possiamo socializzare e festeggiare feiern. Und das tun wir alle sehr gern. tutti assieme in modo più semplice. Ed è una cosa che tutti amiamo fare. Baden, Januar / Gennaio 2013 Kathrin Potratz Leiterin Pilotprojekt Erstinformationen der Stadt Baden Responsabile del progetto pilota «Informazioni essenziali su Baden» 5
Auskunft und Beratung zum Leben in der Schweiz Informazioni e consigli per vivere in Svizzera Willkommen in der Schweiz Migraweb Integrationsforum Baden Informationsbroschüre der Informationswebsite mit Online- Einwohnerinnen und Einwohner Schweiz für Neuzuziehende Beratung für Migrantinnen und engagieren sich für das Brochure informativa per i nuovi Migranten Zusammenleben in Baden residenti in Svizzera Sito web informativo con Forum dei residenti che si Bezugsadresse: consulenza online per immigrati impegnano per la promozione 1 Stadtbüro Baden, Stadthaus, www.migraweb.ch della convivenza a Baden Rathausgasse 1, 5400 Baden www.baden.ch/integration T +41 56 200 83 83 Anlaufstelle Integration > Integrationsforum www.bundespublikationen.admin.ch Aargau Publikationen / Suchbegriff Beratung und Information zum «Willkommen in der Schweiz» Thema Integration und Migration eingeben im Kanton Aargau Consulenza e informazioni su integrazione e migrazione nel Canton Argovia Kasinostrasse 25, 5000 Aarau T +41 62 823 41 13 integration@integrationaargau.ch www.integrationaargau.ch Amt für Migration und Integration Zuständig für alle ausländer- rechtlichen Fragen Competente per tutte le domande riguardo le normative sull’immigrazione Bahnhofstrasse 88, 5001 Aarau T +41 62 835 18 60 migrationsamt@ag.ch www.ag.ch/migrationsamt 6
Kinder, Jugendliche und Familien Bambini, giovani e famiglie Stadt Baden Fachstelle Schulsozialarbeit Beratung plus Kinder Jugend Familie Beratungs- und Präventions- Psychologische Fachstelle für Kinder, Jugend, Familien und angebote für Schülerinnen und Kinder und Erwachsene Integration Schüler, Lehrpersonen und Erziehungsberatung und psycho- Bambini, giovani, famiglie Schulleitungen logische Beratung für Eltern von e integrazione Consulenza e prevenzione per Kindern bis 12 Jahre 2 Mellingerstrasse 19 studenti, insegnanti e dirigenti Consulenza genitoriale e psicolo- 5401 Baden scolastici gica per genitori di bambini fino T +41 56 200 87 00 schulsozialarbeit@baden.ag.ch a 12 anni www.baden.ch www.schule-baden.ch 3 Mellingerstrasse 6 5402 Baden Fachstelle Familie Fachstelle Integration T +41 56 200 52 80 Familienergänzende Betreuung, Information und Beratung, info@beratungplus.ch Angebote für Vorschulkinder und Vermittlung von interkultureller www.beratungplus.ch Beratungsangebote für Familien Übersetzung, Quartierarbeit Assistenza familiare, servizi Informazioni e consulenza, Beratungszentrum Bezirk per bambini in età pre-scolare mediazioni per traduzioni Baden e consulenza alle famiglie interculturali, attività di quartiere Jugendberatung, Suchtberatung familien@baden.ag.ch integration@baden.ag.ch und Prävention für Jugendliche und Erwachsene Fachstelle Kinder- und Mütter- und Väterberatung Consulenza giovanile, consulenza Jugendanimation Baden sulle dipendenze e prevenzione Freizeitangebote für Kinder, Beratung und Begleitung für per giovani e adulti Jugendliche und junge Eltern von Säuglingen und 4 Mellingerstrasse 30 Erwachsene (6 bis 25 Jahre) Kleinkindern 5400 Baden Offerte per il tempo libero per Consulenza e accompagnamento T +41 56 200 55 77 bambini, adolescenti e giovani per genitori di neonati e bimbi www.beratungszentrum-baden.ch (6–25 anni) piccoli jugendarbeit@baden.ag.ch Landstrasse 55, 5430 Wettingen www.jugendarbeit.baden.ch T +41 56 437 18 40 office@mvb-baden.ch www.muetterberatung-aargau.ch Weiter auf nächster Seite > Continua alla pagina successiva > 7
Kinder, Jugendliche und Schulen, Bildung, Familien Scuole, formazione, Bambini, giovani e famiglie Familienzentrum Karussell Dargebotene Hand Stadt Baden Region Baden Anonyme, kostenlose Beratung, Kindergarten und Zentrum für Mütter, Kinder und Telefonhilfe für Menschen in Primarschule Familien Not – 24 Stunden erreichbar Anmeldung und Informationen Centro per mamme, bambini e Consulenza e sostegno telefonico Asili e scuole primarie: famiglie anonimo e gratuito per persone iscrizioni e informazioni 5 Kirchplatz 3, 5400 Baden in difficoltà – operativo 24 ore Sekretariat Kindergarten / T +41 56 222 47 44 Telefon 143 Primarschule info@karussell-baden.ch 2 Mellingerstrasse 19 www.karussell-baden.ch Kindernotruf 5401 Baden Telefonhilfe für Kinder und T +41 56 200 87 34 Stadt Baden Jugendliche – 24 Stunden schulen.kp@baden.ag.ch Soziale Dienste erreichbar www.schule-baden.ch Beratung und Unterstützung Aiuto telefonico per bambini e bei finanziellen, persönlichen und adolescenti – operativo 24 ore Stadt Baden familiären Problemen Telefon 147 Sekundar- und Realschule SOZ- – kostenlose Beratung (Sekundarstufe I) ohne Voranmeldung: Freitags, Elternnotruf Anmeldung und Informationen 12 bis 14 Uhr Beratungsstelle für Eltern in Scuole secondarie: Consulenza e sostegno per Not – 24 Stunden erreichbar iscrizioni e informazioni problemi economici, personali Centro di consulenza per genitori Integrations- und e familiari in difficoltà – operativo 24 ore Berufsfindungsklassen SOZ- – consulenza gratuita T +41 0848 35 45 55 Anmeldung und Informationen senza appuntamento: venerdì, 24@elternnotruf.ch Classi di integrazione e dalle 12 alle 14 www.elternnotruf.ch orientamento professionale: 6 Im Graben 2, 5400 Baden iscrizioni e informazioni T +41 56 200 82 60 Frauenhaus Aargau Solothurn 7 Schulanlage Pfaffechappe soziale.dienste@baden.ag.ch Informationen für Frauen, die 5400 Baden www.baden.ch mit Gewalt konfrontiert sind T +41 56 203 70 80 Informazioni per donne vittime schulen.os@baden.ag.ch Beratungsstellen für di violenza www.schule-baden.ch binationale Paare T +41 62 823 86 00 Centro di consulenza per coppie binazionali www.binational.ch 8
Sprachkurse corsi di lingua Stadt Baden Berufs-, Studien- und Deutschkurse in Baden Bezirksschule Baden Laufbahnberatung Corsi di tedesco a Baden (Sekundarstufe I) Orientamento alla professione, Anmeldung und Informationen agli studi e alla carriera Stiftung ECAP Scuola distrettuale di Baden: T +41 62 832 65 10 11 Mellingerstrasse 22 iscrizioni e informazioni Berufsinformationszentrum 5400 Baden 8 Burghaldenstrasse 4 Centro di informazione per la T +41 56 200 08 40 5400 Baden professione infobd@ecap.ch T +41 56 204 33 77 T +41 62 832 65 20 www.ecap.ch bezirksschule@baden.ag.ch www.schule-baden.ch Bundesamt für Berufsbildung Machbar und Technologie BBT Hammer 1, 5000 Aarau Stadt Baden Anerkennung ausländischer T +41 62 823 24 28 Kantonsschule / Gymnasium Diplome info@mbb.ch (Sekundarstufe II) Riconoscimento titoli di studio www.mbb.ch Anmeldung und Informationen stranieri Scuola cantonale / ginnasio: Kontaktstelle Diplomanerkennung The Language Company iscrizioni e informazioni Effingerstrasse 27, 3003 Bern 12 Bahnhofstrasse 44 9 Seminarstrasse 3 T +41 31 322 28 26 5400 Baden 5400 Baden kontaktstelle@bbt.admin.ch T +41 56 205 51 78 T +41 56 200 04 44 www.admin.ch info@tlcsprachschule.ch kanti.baden@ag.ch www.tlcsprachschule.ch www.kanti-baden.ch Deutschkurse Corsi di tedesco Klubschule Migros Baden Berufsinformationszentrum 13 Nordhaus 3 / Güterstrasse ask Anlaufstelle Integration 5400 Baden Beratungsdienste für Ausbildung Aargau T +41 58 568 97 97 und Beruf / Jugendliche und Datenbank zu Integrations- www.klubschule.ch Erwachsene angeboten und Deutschkursen im Servizio di orientamento alla Kanton Aargau Zentrum Bildung – formazione e alla professione per Banca dati dell’offerta di corsi Wirtschaftsschule KV Baden ragazzi e adulti di integrazione e di tedesco nel Kurssekretariat Weiterbildung 10 Schmiedestrasse 13 Canton Argovia Schulhaus Kreuzliberg Gebäude 1485, 5400 Baden, Anlaufstelle Integration Aargau 14 Kreuzlibergstrasse 10 www.beratungsdienste-aargau.ch Kasinostrasse 25, 5000 Aarau 5400 Baden T +41 62 823 41 13 T +41 56 200 15 60 integration@integrationaargau.ch www.zentrumbildung.ch www.integrationaargau.ch 9
Aufenthalt und Wohnen Risiedere e abitare Informationen zu folgenden L’Ufficio comunale (Stadtbüro) Stadtbüro Themen erteilt das Stadtbüro di Baden fornisce informazioni sui 1 Stadthaus, Rathausgasse 1 Baden: seguenti temi: 5400 Baden T +41 56 200 83 83 – Abfallregelung / Gebühren- – Raccolta dei rifiuti, marche stadtbuero@baden.ag.ch marken / Abfallsäcke da bollo, sacchi per la raccolta www.baden.ch/stadtbuero – An- und Abmeldungen, dei rifiuti Adressänderungen / Wohnsitz- – Registrazione e annullamento Öffnungszeiten bestätigungen della residenza, cambiamenti e Orari di apertura – Anmeldungen für das Arbeits- conferme dell’indirizzo Montag Lunedì vermittlungszentrum RAV – Iscrizione all’ufficio di 12 – 18.30 Uhr – Aufenthaltsregelungen für collocamento regionale RAV Dienstag Martedì die ausländische Bevölkerung – Regolamentazione del 7.30 – 18.30 Uhr – Beglaubigungen von Unter- soggiorno dei residenti stranieri Mittwoch Mercoledì schriften und Fotokopien – Autenticazione di firme e 7.30 – 20 Uhr – Bescheinigungen, Bestäti- fotocopie Donnerstag Giovedì gungen und Bewilligungen – Attestazioni, certificati e 7.30 – 18.30 Uhr – Bescheinigungen für den approvazioni Freitag Venerdì Führerausweis – Certificati per la patente di 7.30 – 17 Uhr – Billag, Radio- und Fernseh- guida empfangsgebühren – Billag, canone radio-televisivo Wohnen in der Schweiz – Einbürgerungen – Naturalizzazioni Informationen rund um das – Fundbüro – Ufficio oggetti smarriti Mieten einer Wohnung – Hundekontrolle – Controllo dei cani Informazioni necessarie per – Identitätskarten / Pässe – Carte d’identità / Passaporti affittare un appartamento – Krankenkassenpflicht – Assicurazione sanitaria www.bwo.admin.ch/dokumen- – Neuzuzügerführungen und obbligatoria tation > Infoblatt wohnen > Neuzuzügeranlässe – Tour ed eventi per nuovi Infoblatt – Öffentliche Internetstation residenti – Passfotos – Punto di accesso pubblico a – Tageskarten Gemeinde (SBB) internet – Fototessere – Biglietti di trasporto comunali giornalieri (FFS) 10
Arbeit und Recht Lavoro e diritti Alters- und Hinterbliebenen- Schreibdienst Schweizerisches Schlichtungsbehörde für Miete versicherung / AHV Rotes Kreuz (kostenlos) und Pacht / Bezirk Baden Obligatorische Sozialversi- Unterstützung beim Lesen, Ufficio per la conciliazione cherungen: Information und Verstehen und Schreiben Ihrer per affitti e gestioni / Distretto Beratung deutschsprachigen Korrespondenz di Baden Assicurazione sociale obbligatoria: Sostegno per la lettura, la 17 Rütistrasse 3, 5400 Baden informazioni e consulenza comprensione e la scrittura della T +41 56 200 12 30 Zweigstelle SVA corrispondenza in lingua tedesca mietschlichtungsbehoerde. 6 Im Graben 2, 5400 Baden 11 Mellingerstrasse 22 baden@ag.ch T +41 56 200 82 13 5402 Baden www.ag.ch > Mietwesen grit.joswiak@baden.ch T +41 56 222 33 67 www.baden.ch www.srk-aargau.ch Arbeitslosigkeit Anmeldung für das Arbeits- Unentgeltliche Rechtsauskunft Bezirksgericht vermittlungszentrum RAV Wöchentliche unentgeltliche Zivilrechtliche Angelegenheiten Iscrizioni all’ufficio di Kurzberatung in rechtlichen wie Scheidung, Schulden, collocamento regionale RAV Fragen durch Anwältinnen und Erbstreit etc. Stadtbüro Baden Anwälte. Termine: Jeweils Diens- Questioni legali civili come divorzi, 1 Rathausgasse 1, 5400 Baden tag, 12 bis 13 Uhr (ausgenommen debiti, dispute ereditarie, ecc. T +41 56 200 83 83 Schulferien), Anmeldung nicht 15 Mellingerstrasse 2a stadtbuero@baden.ch erforderlich 5400 Baden www.baden.ch/stadtbuero Breve consulenza settimanale Direktwahl Gerichtskanzlei: gratuita su aspetti legali con T +41 56 200 13 22 RAV – Regionales Arbeitsver- avvocati. Orari: tutti i martedì www.ag.ch > Bezirksgerichte > mittlungszentrum Baden dalle 12 alle 13 (eccetto durante Baden Das RAV unterstützt Sie dabei, le vacanze scolastiche); non è Arbeit zu finden necessario l’appuntamento Friedensrichteramt Baden Il RAV può aiutarvi nella ricerca 1 Stadthaus Baden Schlichtungen in zivilrechtlichen di un lavoro Sitzungszimmer Steuern, Streitigkeiten (ohne Arbeits- und 18 Stadtturmstrasse 5 2. Stock, Rathausgasse 1 mietrechtliche Streitigkeiten) 5401 Baden 5400 Baden Conciliazioni in dispute legali T +41 56 200 01 01 civili (escluse quelle di lavoro rav.baden@ag.ch e sulla locazione) www.ag.ch – Wirtschaft & Arbeit 16 Rathausgasse 6 > Stellensuchende & Arbeits- Postfach 2058, 5402 Baden losigkeit T +41 56 200 28 84 friri@wehrli-zuend.ch www.friedensrichteramtbaden.ch 11
Kultur, Freizeit, Vereine Cultura, tempo libero, associazioni STADT BADEN Thermalbäder Info Baden Terme Informationen zu Kultur- und www.baden.ch > Freizeit > Freizeitangeboten Wohlbefinden > Thermen Informazioni sulle attività culturali e per il tempo libero STADT BADEN 19 Oberer Bahnhofplatz 1 Schwimmbad, Hallenbad 5401 Baden Piscine coperte e scoperte T +41 56 200 87 87 20 Pfisterstrasse 1, 5400 Baden info@baden.ag.ch Schwimmbad: +41 56 221 66 94 www.baden.ch/infobaden Hallenbad: +41 56 221 62 05 schwimmbad@baden.ag.ch Freizeit und Veranstaltungen www.baden.ch Eventi e tempo libero www.baden.ch/zeit Quartiervereine Baden Adressliste der Quartiervereine Sportvereine, Sportanlagen, von Baden Spielplätze, Fitnesscenter etc. Indirizzi delle associazioni di Associazioni sportive, quartiere di Baden impianti sportivi, aree gioco, www.quartiere.baden.ch centri fitness, ecc. www.baden.ch > Freizeit > – Quartierverein Allmend Wohlbefinden Münzlishausen – Quartierverein Altstadt 19 STADT BADEN – Quartierverein Chrüzliberg Stadtbibliothek Baden – Quartierverein Dättwil Die Stadtbibliothek leiht über – Quartierverein Kappelerhof 70 000 Bücher, Hörbücher, DVD, – Quartierverein Limmat rechts CD, E-Books etc. aus – Quartierverein Martinsberg La biblioteca comunale offre – Quartierverein Meierhof in prestito oltre 70 000 libri, – Quartierverein Römer audiolibri, DVD, CD, e-book, ecc. – Quartierverein Rütihof 2 Klösterli, Mellingerstrasse 19 5401 Baden 2 T +41 56 200 83 20 stadtbibliothek@baden.ag.ch www.stadtbibliothek.baden.ch 12
Verkehr und Sicherheit Trasporti e sicurezza www.sbb.ch STADT BADEN Informationen zu Zugreisen in der Stadtpolizei Baden Schweiz und ins Ausland Die Stadtpolizei Baden ist für alle Informazioni per viaggiare in Notfälle zuständig treno in Svizzera e all’estero La Polizia Municipale di Baden è www.sbb.ch competente in caso di qualunque Informationen und Tickets: emergenza 19 21 SBB-Schalter in der Amtshaus Bahnhofhalle Baden 22 Rathausgasse 3, 5400 Baden Informazioni e biglietti: T +41 56 200 82 40 21 presso gli sportelli FFS nella stadtpolizei@baden.ag.ch sala principale della stazione www.baden.ch di Baden T +41 900 300 300 (CHF 1.19/ STADT BADEN Minute, Anruf Festnetztarif) Feuerwehr Feuerwehr, 24 Stunden Tageskarten Gemeinde (SBB) erreichbar Verkauf von Tageskarten für den Vigili del fuoco, operativi 24 ore öffentlichen Verkehr, gültig für die Telefon 118 ganze Schweiz Acquisto di biglietti giornalieri Führerausweise per il trasporto pubblico validi in Antrag und Bestätigung tutta la Svizzera Domanda e rinnovo Stadtbüro Baden Stadtbüro Baden 1 Rathausgasse 1, 5400 Baden 1 Rathausgasse 1, 5400 Baden T +41 56 200 83 83 T +41 056 200 83 83 stadtbuero@baden.ag.ch stadtbuero@baden.ag.ch www.baden.ch/stadtbuero www.baden.ch/stadtbuero STADT BADEN Strassenverkehrsamt Baden mobil Zulassung von Fahrzeugen, Informationen zu den Busver- Führerausweise, Fahrprüfungen, bindungen in der Region Baden Fahrzeugprüfung Informazioni sui collegamenti in Immatricolazione veicoli, 21 bus nella regione di Baden patenti di guida, esami di guida, Baden mobil revisione veicoli 19 Bahnhofplatz 1, 5401 Baden Länzert 2, 5503 Schafisheim T +41 56 222 19 19 oder T +41 62 886 23 23 T +41 56 210 19 19 stv@ag.ch, www.ag.ch info@badenmobil.ch www.badenmobil.ch 13
Krankheit und Spital Salute e ospedali Krankenkassenpflicht Kantonsspital Baden Vergiftungen Informationen zur Kranken- Ospedale cantonale di Baden Toxikologisches Informations- kassenpflicht Im Ergel 4, 5404 Baden zentrum Informazioni sull’assicurazione T +41 56 486 21 11 Centro di informazioni tossico- sanitaria obbligatoria www.kantonsspitalbaden.ch logiche Stadtbüro Baden Telefon 145 1 Rathausgasse 1, 5400 Baden Notfallpraxis Erwachsene: T +41 56 200 83 83 Emergenze mediche adulti: Ärztliche Notrufnummer stadtbuero@baden.ch T +41 844 844 500 Kanton Aargau www.baden.ch/stadtbuero Numero per emergenze mediche Beratungstelefon Kinder: Cantone Argovia Prämienverbilligung Consulenza telefonica per T +41 800 401 501 (gratis) Krankenkasse bambini: www.notfall-aargau.ch Informations- und Antragsstelle T +41 900 131 131 zur Prämienverbilligung (kostenpflichtig) Rettung und Ambulanz Centro di informazioni e di Ambulanza e servizio paramedico richiesta per la riduzione del Kinderschutz: Telefon 144 premio Protezione dei bambini: Stadt Baden, Zweigstelle SVA T +41 56 486 37 05 6 Im Graben 2, 5400 Baden T +41 56 200 82 13 Permanence 21 AG soziale.dienste@baden.ag.ch Notfall- und Hausarztpraxis www.baden.ch (keine Voranmeldung) www.sva-ag.ch Studio medico per emergenze e servizi di base (senza appun- tamento) 23 Bruggerstrasse 21 5400 Baden T +41 56 222 18 22 www.permanence21.ch Notfallapotheke Apotheken-Notfalldienst aus- serhalb der regulären Öffnungs- zeiten Servizio farmaceutico di emergenza oltre i normali orari di apertura T +41 800 300 001 www.notfallapotheken.ch 14
Stadtplan Mappa della città Ka p × Kapisee Limmat Aargau B × rug pp i see Limmat Verschiedene Adressen Reproduziert mit Bewilligung des Kantonalen Vermessungsamtes Aargau Br g Im R Kantonalen Vermessungsamtes × ug g Ka pp i see o Im Rggebode ogg Limmat Kurgebiet P im Informationsteil Aargau Br ebod Kurgebiet P ug g Im R e Römerst rasse Kurplatz sind mit einer Nummer Vermessungsamtes ogg eri- Römerst -Boodve rasse gekennzeichnet. Diese asdssetr asse e nb Kurplatz P Str Kurgebiet Brow e ri - Br -Bov asse aSstsr w n Römerst dstrBa adstr ugBr Bro P rasseP Kurplatz Nummern finden Sie hier geug 10 aess Schmiedeplatz veri- Kantonalendes P rsge n-Bo BroPw asse e Str auf dem Stadtplan. B S e trrs desBewilligung Schmiedeplatz askssetr ass Br chi Br astr ass üS e ug seas P P Brckcehife P kstPrarParkstr P ge e Schmiedeplatz P üc efe se P Sc ke PostplatzP Bewilligung mit Ba rs se as se P tr Numerosi indirizzi Reproduziert as tr as Brown- Br hi as se tr rs tr üc fee Postplatz se P Boveri- P rs de rs Brown- ke nella sezione dedicata de Bä äde Trafoplatz Platz P Boveri- Reproduziert mit Par B Trafoplatz Platz e Postplatz P ass sse Brown- l str se alle informazioni sono setrastrasse eBoveri- s t r aTrafoplatz e P s Ha Platz s t ras P sel contrassegnati da se en rass Bä e s t Ha 13 P Wi ens ass e hofs s P str Wi e e sel un numero che potete se ras se s as nhaosfs a P str 12 Bahn rasgst ras H se en P es localizzare qui sulla htr P gstber gst Wi P hBoafs Bahnhofplatz SBB BB e benr en ber ss P se as se tra Bahnhofplatz mappa della città. S as str ras 21 Bahn P ns asse neSnon onnen se Ma te r P str er st rti P Gar nst P er ing er Ma ns te Bahnhofplatz 19 SBB se ras se rti be Gar e ing nd ing S ss ra rasdst ras ns rgs Pber tratenst se nd re nd Ma dst Ba Badst re Eh hre rti g a s r s s 23 18 Son ns G tra e E be ss rg e 17 st Theaterplatz ra ss P Krone Krone Theaterplatz Eh e Schlossberg- P Ba Balde P Kronngeass ngass ggs Balde trasse Platz P Schlossberg- Theaterplatz ggstr Platz asse P P ngaess Balde Schlossberg- P 16 P ggstr Platz asse 22 1 e e ss e P ss Ga ass 5 Schartenstrasse e G e ite We eite Schartenstrasse Burghalde P 6 Ga ite W Schulhaus- ke Burghalde P Hochbrüc Platz Schartenstrasse P Bu Schulhaus- ke 15 Hochbrüc rgBu 8 P Platz 3 We P harg se 11 P We Burghalde P4 Schulhaus- 7 tt ldha chbrücke We ingen rstrasse rstras sse sssetra sse se Ho enld stra Platz ttin P Bu ger rasse sten Neuenhoferas 9 gen sse stirnaarnarstra llin P rast rg Me ingers P t ssra We P ha Neuenhoferst ll P 2 P ttin e ss ld Me sse gen P en Ps atr A1 ZürichA1 Zürich Semin Semi e ger P st P llin P ra sel) e Saerm P ss P n/Ba sel) Neuenhofe M 14 P P e 1( Ber a n A Bern/B bah A1 P ( P e ss e uto l) ss tra ss × A obahn B ase tra us tra / e ut Ber n ×A A1 ( us na us n A1 Zürich bah na hö na uto hö Sc chö A1 ZürichA1 Zürich ×A Chrüzliberg S × Autobahn A1 Zürich × Autobahn Chrüzliberg Unternehmen AG P × Autobahn © buag Grafisches Unternehmen AG P Sc × Autobahn Chrüzliberg × Autobahn GrafischesAG P Unternehmen × Autobahn © buag © buag Grafisches 200m 200m 20 200m 15
Wichtige Telefonnummern (24 Stunden erreichbar) Numeri telefonici utili (operativi 24 ore) 112 Allgemeiner Notruf Emergenza generale 117 Polizeinotruf Polizia 118 Feuerwehr Vigili del fuoco 144 Medizinische Notfälle – Ambulanz Emergenza medica – ambulanza 145 Vergiftungen Intossicazioni 1414 Luftrettungsdienst Rega Servizio di elisoccorso Rega 143 Dargebotene Hand – Telefonhilfe für Menschen in Not Telefono Amico – sostegno telefonico per persone in difficoltà 147 Kindernotruf – Telefonhilfe für Kinder und Jugendliche Telefono azzurro – sostegno telefonico per bambini e ragazzi 1811 Telefonische Auskunft ganze Schweiz (kostenpflichtig) Informazioni telefoniche per tutta la Svizzera (servizio a pagamento) 1818 Telefonische Auskunft ganze Schweiz (kostenpflichtig) Informazioni telefoniche per tutta la Svizzera (servizio a pagamento) www.baden.ch/neuzuziehende
Sie können auch lesen