Be safe shift limits PROFESSIONAL PRODUCTS FOR WINTER SPORT SAFETY - Alpina Sicherheitssysteme
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
be safe
shift limits
your
ro fe s s i onal
p
safety
partner
PROFESSIONAL PRODUCTS
FOR WINTER SPORT SAFETYLet's start 4
6
Save money – work with the pro´s
Innovations for Ski Jumping
with a good
8 Innovations for public traffic – Road Airbag
10 % Treuebonus
10
10 % Customer Reward
11 Company Info
feeling 12-14
17
Netze und Absperrungen
Nets and Barriers
Aufprallschutz · Impact Protection
18 Banner Rahmen · Banner Frames
19 Sustainability – Nachhaltigkeit
21 NEU · NEW: Liski JET
22 NEU · NEW: Liski ARROW PLUS
23 NEU · NEW: Liski RAPID
24-25 Slalomstangen · Flex Poles
Slalomstangen Soft
26
Flex Poles Soft
27 ALPINA Rental Service · Mietservice
28-29 ALPINA References · Referenzen
Elastische Aussenstangen
30
Flexible Slalom Poles
“Mini” – Extra für Kinder und Jugend
31
“Mini” – Especially For Kids & Adolescents
Weiche Stangen für Training & Wettkampf
32-33
Soft Slalom Poles For Training And Races
34 Snowboard Stangen · Snowboard Poles
Bojen für Carving · V Boarder
36
Carving Buoy · V Boarder
37,40 Ski school accessories · Schischul-Bedarf
38-39 Innovative Solutions – Windnet Solutions
42-43 RTL Torflaggen · Giant Slalom Flags
Patches, Freestyle & Snowboard Torflaggen
44
Patches, moguls and snowboard flags
45 Training Equipments Ski / Inline Skating
46-51 Zubehör · Accessories
52-53 Startnummern · Bibs
54-55 Start & Finish Equipment
Halterungsstangen für Netze
56-57
Support Net Poles
High speed safety systems
58-59
Sicherheitssysteme für Hochgeschindigkeit
Begrenzungs- /Absperrungsmaterialien
60-62
Delimiting Items / Fence Materials
Hoch Widerstandsfähige Signalstangen
63-65
High Resistance Signals Poles
Digitale mobile Beschilderung
65-67
Digital mobile Signals
Eventausstattung · Equipment for Events
68-69
ÖSV-Sicherheitspaket neu
Fixe Beschilderung · Stangen
70-73
Fixed Signals · Poles
Individuell gestaltete feste Beschilderung
74
Customized Fixed Signals
75 Start und Ziel · Start and Finish
ALPINA Tools · Pistenpräparierung
76
ALPINA Tools · Piste Preparation
77 Geschäftsbedingungen · Terms and ConditionsSave
Save MoneyMoney
– –
work with the Pro´s!
work with the Pro´s!
Mehrwert durch mehr Know-how Extra-value by Extra Know-how
Alpina prüft alle im Katalog The major part of ALPINA‘s product
vorgestellten Sicherheitssysteme range presented in the
auf Herz und Nieren. Wir legen catalogue is tested and checked
größten Wert auf absolute Sorgfalt thoroughly. We attach greatest
bei jedem Arbeitsschritt – von der importance to accuracy in produc-
Materialauswahl bis zur Qualitäts- tion - beginning with selection of
kontrolle. So profitieren Sie gleich best raw materials up to our quality
doppelt: Von der WM-Qualität management. So you benefit twice:
unserer Safety-Tools und den fairen from world championship quality
Fabrikspreisen! of our Safety-Tools as well as from
our fair factory prices!
Professionelle Sicherheit für alle
Wo es um Sicherheit geht, ist Alpi- Professional safety for all
na vor Ort. Mit maßgeschneiderten Wherever safety is an issue, Alpina
Safety Packages, die Profi-Sportler, is always present. ALPINA can put
Amateur-Skiläufer und Zuschauer together the right safety pack-
gleichermaßen schützen. Sei es für age to protect both athletes and
olympische Rennstrecken, bei de- onlookers. As official supplier of
nen ALPINA als offizieller Ausrüster equipment for Olympic courses,
in Erscheinung tritt oder für Skistre- world championship pistes, World
cken im alpinen Wintertourismus. Cup races, FIM motorcycle world
championships and FIA Formula 1
grand prix racing.
Geprüftes Qualitätssystem.
Zertifiziert nach DIN ISO 9001innovations
for ski jumping
Multifunctional solutions from windnet systems
Multifunktionale Lösungen aus Windnetzsystemen
Artificial Surface for Ski Jumping Hills
Textiler Schnee für Skisprunganlagen
Read more & download folder at
www.alpina.at/innovations
Infofolder download unter:
www.alpina.at/innovationsDie neueste Innovation aus dem Hause Alpina ist – neben The most recent innovation from Alpina is – next to the
dem mobilen System – unser permanentes Wind- mobile system – our permanent windnet-system for wind
netz-System zur Windableitung. deflection.
In enger Zusammenarbeit mit dem Internationalen Developed in close cooperation with the International Ski
Skiverband (FIS) entwickelt, verringert unser Windnetzsy- Federation (FIS), our wind net gives a measurable reduc-
stem die Windeinflüsse auf Schanzentisch und Sprung- tion of the influences of the wind on jump-off platform
hügel messbar. and jumping hill.
Beim permanenten System stehen die Windnetze in With the permanent system, the wind nets are available
einem fix installierten Tower bereit. Bei Bedarf werden die in a permanently installed tower. If necessary, the wind
Windnetze ausgerollt, danach wieder eingerollt. nets are rolled out, rolled up again after jumping.
Die neueste Innovation:
Permanent Towers – fix installiert, für
eine konstante Performance.
The latest Innovation:
Permanent Towers – for permanent
use and constant performance.
365 days of training 365 Tage Training
ys
365 Tr aining Da in sunshine, rain, snow
Up to 90% water savings
bei Sonne, Regen, Schnee
Bis zu 90% Wasser Ersparnis
e r & W i nter Cost-effective installation Günstige Installations-
Summ and operation und Betriebskosten
ing Installation effort Arbeitsaufwand
Ski Jump savings up to 70% Ersparnis bis zu 70%
No snow net required Kein Schneenetz erforderlich
No snowmaking needed Keine Beschneiung nötig
Multifunctional use Multifunktionale
of the system Anlagennutzung
Fast, successful Schneller, erfolgreicher
training progress Trainingsfortschritt
Artificial Surface for Ski Jumping Hills FIS Ski Jumping approved FIS Skisprung genehmigt
Textiler Schnee für Skisprunganlagen
Der völlig neu entwickelte textile Belag macht Sprungan- A completely redeveloped textile covering makes jum-
lagen für 365 Tage im Jahr nutzbar. TexSnow ist für alle ping equipment usable for 365 days a year.
Wetterbedingungen und Jahreszeiten konzipiert. Nach TexSnow is designed for all weather conditions and
der unkomplizierten Installation kann sofort gesprungen seasons. After uncomplicated installation one can jump
werden. immediately.
TexSnow wurde von ALPINA entwickelt, in ständigem TexSnow was developed by ALPINA, in constant contact
Kontakt und enger Zusammenarbeit mit dem Internatio- and close cooperation with the International Ski Federa-
nalen Skiverband FIS. Die ALPINA-Abteilung „Innovative tion FIS. The ALPINA department „Innovative Solutions
Solutions for Skijumping“ ist mit dem Einsatz von Wind- for Ski Jumping“ has been extremely successful with the
netzen seit 2009 äußerst erfolgreich. use of wind nets since 2009.innovations
for public traffic
Ein Airbag auf der Straße – die perfekte An airbag on the road – as the perfect soluti-
Lösung für die gefährlichsten Stellen in un- on for the most dangerous parts of our road
serem Straßennetz. network.
Tunnelnischen und -Portale können mit With this innovative product from ALPINA
diesem innovativen Produkt aus dem Hause tunnel niches and portals can be better
ALPINA besser abgesichert werden als mit protected than with any other available
jeder anderen verfügbaren Technologie. technology.
Die smarte Kombination von speziell entwi- The smart combination of specially deve-
ckelten, ausgewählten Materialen mit Inge- loped selected materials with engineering
nieurskunst und echter Handarbeit ergibt ein and real craftsmanship results in a product
Produkt, das Menschenleben retten kann. Bei that can literally save lives. In an impact, the
einem Aufprall wird die Energie der Bewe- energy of the movement is slowly absor-
gung langsam absorbiert und umgewandelt. bed and converted. This allows a significant
Das ermöglicht eine signifikante Senkung reduction in the risk of injury in the event of
des Verletzungsrisikos bei einem Aufprall. an impact.
Unsere Road-Airbags können rasch installiert Our road airbags can be installed quickly and
werden, und halten sogar mehrere Crashes even withstand multiple crashes in a row. By
hintereinander aus. Alle Materialen können the way, all parts of the road airbag can be
problemlos recycelt werden. easily recycled.
Ursprünglich für den Einsatz bei Formel-1 Originally developed for use in Formula 1
Rennen entwickelt, kommt die Weiterent- races, the evolution of these gray guards has
wicklung dieser grauen Schutzeinrichtungen been used on public roads all over the the
nun schon seit über 20 Jahren weltweit auf world for more than 20 years, with perfect
öffentlichen Straßen zum Einsatz, mit per- performance.
fekter Performance.
That is quality „Made in Austria“. All types of
Das ist Qualität „Made in Austria”. Alle Typen the ALPINA crash cushions have been suc-
der ALPINA-Aufpralldämpfer wurden erfolg- cessfully tested in accordance with Part 3 of
reich nach Teil 3 der Europäischen Norm EN the European standard EN 1317-3, therefore
1317-3 geprüft und vom Bundesministerium they have been granted approval by the
für Verkehr, Innovation und Technologie Federal Ministry for Transport, Innovation
zugelassen. and Technology.The new Very short length 2.4 m
No foundation required
ALPINA No energy transfer into ground
Quick installation
F1-80 Unique worldwide
20 Years of Perfect Performance
Eine bahnbrechende Innovation für schwie- A breakthrough innovation for difficult
rige Situationen. Die geringe Baulänge situations. The short length of 2.4 meters of
des neuen ALPINA F1-80 von 2,4 Metern the new ALPINA F1-80 makes installation in
ermöglicht den Einbau in Tunnelnischen tunnel niches and tunnel mouths possible,
und Tunnelmündungen sowie an anderen as well as in other dangerous places where
gefährlichen Orten mit beengten Platzver- space is very limited. Tested and verified at a
hältnissen. Getestet und verifiziert bei einer velocity of 80 km/h.
Geschwindigkeit von 80 km / h.
Developed, engineered and manufactured in
Dieses in Österreich entwickelte, konstruierte Austria, this high quality product is installed
und hergestellte Qualitätsprodukt ist schnell quickly and offers maximum driver safety,
installiert und bietet maximale Fahrersicher- that is also important for national economy –
heit, die auch für die Volkswirtschaft von verified in 20 years of perfect performance in
Bedeutung ist – nachgewiesen in 20 Jahren public traffic.
perfekter Leistung im öffentlichen Verkehr.
OFFICIALLY APPROVED BYIhr persönlicher Your personal
Treue- Customer
Bonus Reward
(nur bei Kauf, (purchase only,
ausgenommen products in campaign
Aktionsware) excepted)
So einfach lösen Sie Ihren This is how you claim your
persönlichen Treue-Bonus ein: Gültig auf das gesamte personal customer reward:
Bestellung bei unserer Hotline Katalogsortiment Place your order at our
+43/4243/2480-0 aufgeben, hotline + 43/4243/2480-0
Kundennummer angeben und Valid for the entire with your customer number
sofort 10 Prozent Rabatt Catalogue range and immediately enjoy a
geniessen! 10 percent discount!passion and
commitment
Die Alpina-Leistungen für Alpina services for organizers
Ski-Veranstalter of skiing events
Projektierung, Erzeugung und Project planning, manufacture
Installation von kompletten and installation of complete
Rennstrecken-Sicherheitsein- safety systems for courses, espe-
richtungen, speziell für Ski-Ab- cially for downhill skiing races
fahrtsrennen und Super-G. Alles and Super G. Everything to FIS
in FIS-Norm. standard.
Sicherheits-Mietpaket für Renn- Safety rental package for race
veranstalter organizers.
Sicherheitseinrichtungen für Ski- Safety systems for skiing and
und Motorsport motor sport.
Sicherheitseinrichtungen für alle Safety systems for all kinds of
Geschwindigkeitssportarten high-speed sport.
Accept no safety limits Insist on maximum safety
Profi-Rennsportler und -veranstalter Professional racers and event
vertrauen seit Jahren der Kom- organizers have trusted Alpina's
petenz von Alpina. Auch für den competence for many years. It
touristischen Winter-Skilauf gilt: must also be accepted as normal
Akzeptieren Sie kein Sicherheits- for alpine skiing generally: don't
limit! Sämtliche ALPINA Sicher- accept partial safety measures! All
heitsausrüstungen werden von ALPINA safety equipment is tested
renommierten Instituten, wie dem and certified by the renowned CSI
CSI-Test-Institut/ Mailand (offizielles test institute in Milan (official F.I.A.
F.I.A. & F.I.M. Test-Institut), dem and F.I.M. test institute), Politecnico
Politecnico di Milano, der Monash di Milano, Monash University/ AUS
University/AUS und dem Roose- and the Roosevelt test institute/
velt Testinstitut/USA geprüft und USA.
zertifiziert.
We at Alpina guarantee:
Wir von Alpina garantieren: no compromises with materials
keine Kompromisse beim no logistical limits
Material safety know-how from top-level
keine Grenzen bei der Logistik sport, gathered from every kind
Sicherheits-Know-how aus dem of extreme situation
Spitzensport, gewonnen in allen
erdenklichen ExtremsituationenNETZE UND ABSPERRUNGEN 12 NETS AND BARRIERS
A-NETZE ENTSPRECHEND FIS-NORM A-NETS ACCORDING TO FIS STANDARD
CODE 110010 ff CODE 110010 ff
A/4- und A/5-Netze entsprechen mit einer A/4 and A/5 nets comply with the FIS standard
MW = 50 mm der FIS-Norm. (mesh size 50 mm).
ünstige
HW-NETZE – HOCHWIDERSTAND HR-NETS – HIGH RESISTANCE Kosteng likumslauf!
r Pub
Netze fü 80
CODE 101014 ff CODE 101014 ff
3 / 4 2 4 3/24s for
HW/4- (Netzhöhe 4 m) und HW/5-Netze (Netzhöhe Nets H W/4 (net height 4 m) and HW/5 +4 t solutio
n
low-cos ic skiing!
5 m) mit MW = 100 mm. (net height 5 m): mesh size = 100 mm. tourist
Zur Absicherung von Gefahrenstellen im Pistenbereich, Cordoning off dangerous areas near the piste,
z. B. Absturzsicherung von Felswänden, Abgründen, e.g. safeguarding against falling from rockfaces,
etc. Polyäthylenkordel, 5 mm Ø (ca. RF 295 kg), precipices, etc. Polythene twine, Ø 5 mm (approx.
doppelte Netzumrandung, Randleine 12 mm Ø (ca. TS 295 kg), double edging, edge cord Ø 12 mm
RF 1300 kg), 4 Kauschen. WICHTIG: UV-Strahlen (approx. TS 1300 kg), 4 thimbles. IMPORTANT:
und Witterungseinflüsse können dem Netzwerk UV-radiation and weather conditions may damage the
schaden. Ab dem 2. Verwendungsjahr auf zulässige net. Compliance with the permissible tensile strength
Reißfestigkeit prüfen lassen. Eingearbeitete Prüffaden must therefore be tested from the second year of
verwenden. use onwards. Use the integrated test twine. TESTED AND VERIFIED!
Maße A-Netze: Sizes A-Nets:
20 m x 4 m; 20 m x 5 m; 20 m x 4 m; 20 m x 5 m;
Maße HW-Netze: Sizes HR-Nets:
20 m x 4 m; 20 m x 5 m; 25 m x 2 m; 50 m x 2 m. 20 m x 4 m; 20 m x 5 m; 25 m x 2 m; 50 m x 2 m.
A-Netze/HW-Netze: Alle Sondermaße kurzfristig A-Nets/HR-Nets: All special sizes can be supplied at
lieferbar, Aufhängungssysteme auf Anfrage! short notice; suspension systems on request.
Farbe: ROT Colour: RED
Für Ihre Fragen rund um das Thema Hochsicherheit auf der Piste steht Ihnen Ingo Hopfgartner gerne zur Verfügung!
For any question about High-Resistance on the piste, please contact Ingo Hopfgartner! Tel. +43/664/2072530 · Email: ingo@alpina.at
WINDDURCHLÄSSIGE ABWEISER PERMEABLE SAFETY SHEETING
CODE 321010 f CODE 321010 f
Als Abweiser auf A/4- und A/5-Netzen, verhindern Safety sheeting on A/4 and A/5 nets to prevent
das Hängenbleiben der Schi im Netz. Entsprechen den the ski being caught in the net. Compliant with FIS
technischen Anforderungen der FIS. Winddurchlässig, technical standards. Permeable, extremely strong,
extrem robust, kältebeständig, UV-stabilisiert, leicht zu cold-resistant, UV-stabilised, easily attached.
befestigen. Size: 16 m x 2.3 m. All special sizes available at short
Maße: 16 m x 2,3 m. Farben: ROT, BLAU notice. Colours: RED, BLUE
BEFESTIGUNGSSTROPS FIXING AIDS
CODE 309027 Gummistrops 10 cm mit Kugel CODE 309027 Rubber tensioners 10 cm with ball
CODE 309025 Gummistrops 12 cm mit Haken CODE 309025 Rubber tensioners 12 cm with hook
CODE 309030 Gummistrops 25 cm mit 2 Haken CODE 309030 Rubber tensioners 25 cm with 2 hooks
CODE 309035 Gummistrops 50 cm mit 2 Haken CODE 309035 Rubber tensioners 50 cm with 2 hooks
Kugelstrops zur Befestigung von winddurchlässi- Ball-type tensioners fixing permeable safety
gen Abweisern auf A/4- und A/5-Netzen; andere sheeting on A/4 and A/5 nets; other tensioners
Befestigungsstrops zur Anbringung von Werbeban- for attachment of banners on ALPINA banner frames
nern auf ALPINA Banner-Rahmen, und für div. andere and diverse other uses. Rubber tensioners with ball,
Einsatzbereiche. hook or safety hook.
Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0NETZE UND ABSPERRUNGEN 13 NETS AND BARRIERS
B/2 NETZE SICHERHEITSZAUN TYP MW 50 B/2 NETTING SAFETY-FENCE MZ 50
CODE 101120 Maße: 20 x 2 m. CODE 101120 Size: 20 x 2 m.
CODE L12056G Maße: 15 x 2m CODE L12056G Size: 15 x 2m
Mobiles Fangnetz zur Absicherung von Sturzzonen Mobile safety net for securing fall zones on the piste
im Pisten- (Rennstrecken-)bereich. Polyäthylen Kordel (race sections). Polyethylene twine, Ø 3 mm, mesh
3 mm Ø, MW 50 mm. WICHTIG: Für den Einsatz size 50 mm. IMPORTANT: Must be used according to
gelten die mitgelieferten Installationsanweisungen für the supplied installation instructions for B/2 nets.
B/2-Netze! Colour: RED
Farbe: ROT
RIFIED!
TESTED AND VE
SICHERHEITSZAUNSÄULE PC SAFETY-FENCING POLES PC
CODE 201100: Länge = 250 cm, 33 mm Ø; CODE 201100: length 250 cm, Ø 33 mm;
CODE L11732: PVC-Zaunsäule, Länge = 165 cm, CODE L11732: PVC-Fencing Pole, length 165 cm,
48 mm Ø Ø 48 mm
Zur Anbringung von B/2-Netzen; zur Führung von Attachment of B/2 nets; leading cables along the ski
Kabeln entlang der Skirennstrecke. Polycarbonat, mit race slope. Polycarbonate, available with or without
und ohne Sollbruchstelle lieferbar, Gewinde, Spitze, predetermined breaking point, threaded, spike, cap
Kappe und 3 Sicherheitszaunclips. and 3 safety-fence clips.
Farbe: ROT, BLAU Colour: RED, BLUE
SICHERHEITSZAUNSÄULEN STD FENCING POLES STD
CODE 201102 ff CODE 201102 ff
Zur Anbringung Rennpistenabsperrzäunen, Markie- Attachment of race piste safety fences, marking nets
rungsnetzen und Loipennetzen. Polycarbonat, mit und and nets for cross-country ski tracks. Polycarbonate,
ohne Sollbruchstelle lieferbar, Gewinde, Spitze, Kappe available with or without predetermined breaking
und 2 Sicherheitszaunclips. point, threaded, spike, cap and 2 safety-fence clips.
Maße: L = 150 cm und 170 cm, 33 mm Ø Sizes: length 150 cm and 170 cm, Ø 33 mm.
Farbe: ROT, BLAU Colours: RED, BLUE
FIS B/C-NETZ 1.30 FIS B/C-NET 1.30
CODE 101122 CODE 101122
Netz aus PP 3/50, PP-Net 3/50,
Maß: 15 x 1,30 m, Farbe: rot, inkl. 11 Stk. Size: 15 x 1,30 m, Colour: red, incl. 11 pcs.
Zaunsäulen 1600/33 mm, Farbe rot, je eine Kappe fencing poles 1600/33 mm, colour red, each with
oben und ein Elasto-Clip pro Zaunsäule. cap on top and one Elasto-Clip per fencing pole.
C NETZE RENNPISTENABSPERRZAUN (RAZ) C NETTING RACE SLOPE BARRIER NET (RAZ)
MARKIERUNGSNETZE, LOIPENNETZE MARKING NETS, CROSS COUNTRY SKI
CODE 12002G TRACK NET
Absperrung und Markierung von Skipisten, Zielräumen, CODE 12002G
Liftzugängen und Loipen sowie Schutz von Lifttrassen Enclosing and marking ski pistes, finish areas, lift
und Waldstücken. Polyäthylenkordel, 2,5 mm Ø (ca. queuing areas and cross-country ski tracks, and
RF 100 kg), MW 100 mm, doppelte Netzumrandung cordoning off lift routes and forested areas. Polythene
auf Sicherheitszaunsäulen STD oder GFK-Zaunsäulen. twine, Ø 2.5 mm (approx. TS 100 kg), mesh size
Maße: L = 25 m - Rennpistenabsperrzaun H = 1,2 m. 100 mm, double edging on fencing poles STD or
Farbe: ROT, BLAU GFK-poles. Sizes: length 25 m – race slope barrier
Länge von 50 m ebenfalls möglich net: height 1.2 m.
Colours: RED, BLUE
length of 50 m also possible
Look inside: www.alpina.at · Professional quality at factory prices · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0NETZE UND ABSPERRUNGEN 14 NETS AND BARRIERS
HOCHWIDERSTANDSFÄHIGES DELIMITING NET IN HIGH RESISTANCE
POLYÄTHYLEN-NETZ POLYETHYLENE
CODE L12002G CODE L12002G
Maschenweite 100 x 100 mm, PE-Kordel 2,5 mm Ø Mesh size 100 x 100 mm, PE-yarn 2,5 mm Ø
Maße: 25 m x h 1,20 m; Farben: ROT, BLAU Size: 25 m x h 1,20 m; Colour: RED, BLUE
GFK-ZAUNSÄULEN GFK POLES
CODE L11661 CODE L11661
Für Rennpistenabsperrzaun, Markierungsnetze, und Race slope barrier net, marking nets, and „COOL“.
„COOL“. Sicherheitszaunsäule aus Fiberglas, in rot, Safety net poles in fiberglass, red, with 2 adjustable
mit 2 höhenverstellbaren Zaunclips, splitterfrei, Ø 15 net hooks, splinter proof, Ø 15 mm. Colour: red. Size:
mm.Farbe: rot. Maße: L=165 cm L=165 cm
ABSTURZNETZE CHAIRLIFT NETS
CODE 110030 f CODE 110030 f
Zur Absicherung von Absturzzonen im Sessellift- und Cordoning off fall zones in the vicinity of chairlifts and
Seilbahnbereich. Polyäthylenkordel, 5 mm Ø (ca. RF aerial cableways. Polythene twine, Ø 5 mm (approx. TS
295 kg), MW 70 mm, doppelte Netzumrandung, 295 kg), mesh size 70 mm, double edged, edge cord
Randleine 12 mm Ø (ca. RF 1300 kg) an den Ecken Ø 12 mm (approx. TS 1300 kg), thimbles at corners or
Kauschen oder Nylon, Kordel 5 mm Ø (ca. RF 400 nylon, twine Ø 5 mm (approx. TS 400 kg), mesh width
kg), MW 100 mm, an den Ecken Kauschen. 100 mm, thimbles at the corners.
WICHTIG: UV-Strahlen und Witterungseinflüsse können IMPORTANT: UV-radiation and weather conditions may
dem Netzwerk schaden. Ab dem 2. Verwendungsjahr damage the net. Compliance with the permissible tensile
auf zulässige Reißfestigkeit prüfen lassen. Eingearbei- strength must therefore be tested from the second year
tete Prüffaden verwenden. Maße: Auf Anfrage. Farbe: of use onwards. Use the integrated test twine.
ROT, andere Farben auf Anfrage Size: To order. Colours: RED, other colours upon request
DREIECKSNETZ TRIANGLE NETS
CODE 101016 f CODE 101016 f
Zur Absicherung durch Abspannen vor Liftmasten Safeguarding through tensioning in front of lift masts
(Alternativen: Aufprallmatten, Defender, etc.). Poly- (Alternatives: impact pads, Defender, etc.) Polythene
äthylenkordel, 5 mm Ø (ca. RF 295 kg), MW 100 twine, Ø 5 mm (approx. TS 295 kg), mesh size 100
mm, doppelte Netzumrandung, Randleine 12 mm DM mm, double edging, edge cord Ø 12 mm (approx. TS
(ca. RF 1300 kg) und Kauschen. Maße: 6 x 6 m - alle 1300 kg) and thimbles. Size: 6 x 6 m - all special
Sondermaße lieferbar! Farbe: ROT sizes available. Colour: RED
Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0Ein offenes Ohr für alle Anlie- An open ear for all concerns –
gen – sowohl für Kunden als both for customers and inside
auch im eigenen Team. Mit our own team. With the skills
den Fähigkeiten eines Medi- of a mediator, personal coach
ators, Personalcoaches und and supervisor Andreas ensu-
Supervisors sorgt Andreas für res productivity and customer
Produktivität und Kundenzu- satisfaction. Serenely handling
friedenheit. Bei Herausforde- challenges, in controlling
rungen gelassen zu handeln, and accounting, characterizes
auch im Controlling und him. With ALPINA since 2010
Rechnungswesen, zeichnet as a Managing Director &
ihn aus. Als Geschäftsführer Road-Airbag Manager for Key
& Road-Airbag Manager mit Accounts.
Key-Account-Betreuung seit
2010 bei ALPINA.
team spirit
for workflow
Die Seele unserer Kunden- The soul of our customer ser-
betreuung, zuständig als vice – responsible for all the
Erste für sämtliche Anliegen first concerns of customers,
von Kunden, Lieferanten suppliers and partners. There-
und Partnern. Daher ist fore Andrea is always striving
Andrea immer bemüht um to clarify various desires,
die Klärung diverser Wün- keeps calm even in difficult
sche, bewahrt Ruhe auch in situations and remains endu-
schwierigen Situationen und ringly friendly and courteous.
bleibt ausdauernd freundlich Her activities include offers,
und zuvorkommend. Ihre Tä- order processing, purchase
tigkeiten umfassen Angebots- processing, and more. As ac-
legung, Auftragsabwicklung, count manager with ALPINA
Bestellwesen und vieles mehr. since 2018.
how we Als Kundenbetreuerin seit
2018bei ALPINA.
care about you!
In einem flexiblen und moder- In a flexible and modern com-
nen Unternehmen braucht pany you need people who
man Menschen die bereit are willing to join the team
sind, das Team auch abseits well off the usual tasks. So it is
der üblichen Aufgaben zu natural for Christa, our speci-
verstärken. So ist es selbstver- alist for accounting, billing &
ständlich für Christa, unsere payroll services to contribute
Fachkraft für Buchhaltung, far beyond these tasks also.
Fakturierung & Personalver- Especially in the very busy
rechnung, sich weit über die- winter months she remains
se Aufgabe hinaus einzubrin- friendly and calm even when
gen. Besonders in den ganz facing the most emotional
hektischen Wintermonaten counterpart. Since 2003 with
bleibt sie auch beim emotio- ALPINA
unlimited nalsten Gegenüber freundlich
und ruhig. Bei ALPINA seit
2003.
commitment16
Vieles, das wir bei ALPINA Much of what we produce at
produzieren, hat es zuvor noch ALPINA has not existed previ-
nicht gegeben. Mit Erfin- ously. With inventiveness, bro-
dergeist, breit gefächertem adband technical know-how
technischen Know-How und and incredible imagination
unglaublicher Vorstellungskraft Friedrich evaluates any prob-
evaluiert Friedrich jegliche lem in advance, brings sketches
Problemstellung im Vorfeld, in professional form using
bringt schemenhafte Skizzen CAD. Like the ALPINA windnet
mit CAD in professionelle Form. systems that have already
So wie die ALPINA Windnetze, saved many organizers from a
die schon vielen Veranstaltern wind-related cancellation of ski
den Skisprungbewerb vor jumping competitions. Or en-
einer windbedingten Absage vironmental-friendly high-level
gerettet haben. Oder um- safety systems that could be
weltgerechte Mastensysteme removed from the site without
innovation is our für Hochsicherheitsnetze, die
rückstandslos aus dem Gelände
leaving any residue. As an en-
gineer in the ALPINA technical
standard procedure
entfernt werden konnten. Als department since 2000.
Ingenieur im technischen De-
partment seit 2000 bei ALPINA.
Ein modernes Unternehmen A modern company needs
braucht Menschen, die weit people who like to think outside
über den Horizont hinaus the box. Important issues such
denken können. Wichtige as sustainability, environmen-
Anliegen wie Nachhaltigkeit, tal protection and long-term
Umweltschutz und langfristige partnerships – in addition to the
Partnerschaften stehen neben quality of products and services
der Qualität der Produkte und combined with the unbeata-
Serviceleistungen Seite an Seite ble innovativeness of ALPINA.
mit der unschlagbaren Innova- As part of management Petra
tionskraft von ALPINA. Als Teil always focuses the big picture.
der Geschäftsführung hat Petra Responsible for quality ma-
immer das Gesamtbild im Fokus. nagement, resource planning,
safety check Bei ALPINA seit 2001 zuständig
für Qualitätsmanagement, Orga-
and many other tasks at ALPINA
since 2001.
nisationsentwicklung und viele
means quality check andere Aufgaben.
In unserem schnellsten Ge- In our high speed division it
schäftsbereich ist die Koordina- is required to coordinate the
tion der benötigten Ressourcen needed resources within the
innerhalb des äusserst engen extremely narrow motorsport
Motorsport-Rennkalenders die racing calendar – the main task
Hauptaufgabe jeder Saison. Ein of every season. Since 1997 a
ausgeklügelter Reiseplan für smart travel plan for the ALPINA
das ALPINA Team und die stete team and the constant availabi-
Erreichbarkeit am Mobiltelefon lity on the cell phone is asked of
zählen seit 1997 zu den Anfor- our motorsport manager Robert
derungen an unseren Motor- – the emergency number in
sport-Manager Robert – die case of difficulties on motor-
Notfallnummer bei Schwierig- sport race tracks.
keiten auf den Rennstrecken im
Motorsport.
high speed needs
top safety systems
Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0ABSPERRUNGEN/AUFPRALLSCHUTZ 17 BARRIERS/IMPACT PROTECTION
ALPINA AIRMODULE AIRMODULE PISTE:
zur Absicherung von Liftmasten, Hydranten (Piste), Fernsehtürmen CODE 309100
1,2 m
(TV) und Zielräumen (Finish), speziell im Renneinsatz. Maße: 8,5 x 1,2 x 1,2 m
8,5 m
ALPINA Airmodule arbeiten auf Basis eines Niederdrucksystems zur 1,2 m
CODE 309100
Absorption von kinetischer Energie. Size: 8.5 x 1.2 x 1.2 m
Luftgefüllte Aufpralldämpfer. RIFIED!
TESTED AND VE
ALPINA AIRMODULE
Providing protection against lift masts, hydrants (Piste), television
AIRMODULE TV:
towers (TV) and in the finish area (Finish),
CODE 309120 1,2 m
especially during races.
Maße: 5 x 1,8 x 1,2 m
ALPINA Airmodules operate on the basis of a low-pressure system for 1,8 m
absorbing kinetic energy. CODE 309120
Air-filled impact absorbers. Size: 5 x 1.8 x 1.2 m
RIF5IEmD!
TESTED AND VE
AIRMODULE AA FINISH
CODE 309102
Permanentbelüftbar, inkl. Verbin-
dungsstücke und Verpackungstasche
Maße: 8,5 x 1,2 x 1,35 m
CODE 309102
Permanent inflatable, incl. connectors
AND VERIFIED!
and wrap-in.
Size: TESTED
8.5 x 1.2 x 1.35 m
AIRMODULE A600 AIRMODULE A600
Code: 309104, Maße: 10 x 1,4 x 0,6 m. Code: 309104, Size: 10 x 1.4 x 0.6 m.
Permanentbelüftbar, inkl. Verbindungsstücke Permanent inflatable, incl. connectors and
und Verpackungstasche wrap-in.
AUFPRALLMATTEN IMPACT PADS
CODE 301050 ff CODE 301050 ff
Zur Absicherung von Masten, Hydranten, gefährlichen Safety cushioning for masts, hydrants and dangerous
Hindernissen. Aufprallmatten sind bei niedrigen Aufprall- obstacles. Impact pads are effective only at low
geschwindigkeiten wirksam, bei höheren Geschwindig- speeds; for higher speeds and more hazardous points
keiten und gefährlicheren Stellen empfehlen wir die we recommend the use of ALPINA Defender, or ALPINA
Anbringungen von ALPINA Defender oder ALPINA Airmo- Airmodule. Foam, s.g. 22, covered with heavy duty,
dule. Schaumstoff RG 22, überzogen mit hochfestem, waterproof-coated fabric (650 g/m2), wide straps,
wasserdicht beschichtetem Gewebe (650 g/m2), breite eyes on all four sides, double-welded edges. Size:
Laschen, Ösen auf allen 4 Seiten, doppelt geschweißte standard size; see price list for special sizes.
Ränder. Maße: Standardmaße, Sonderanfertigungen Pad thickness: 10, 15, 20 cm. Colours: RED, BLUE,
siehe Preisliste. Mattenstärken: 10, 15, 20 cm. Farbe: GREEN; other colours on request.
ROT, BLAU, GRÜN, - andere Farben auf Anfrage.
ALPINA DEFENDER ZIELRAUMSCHUTZ ALPINA DEFENDER FINISH-AREA
CODE 309140 PROTECTION
Aufprallschutz für gefährliche Stellen, Zielraum, u.a. CODE 309140
Schaumstoff, überzogen mit hochfestem, wasserdicht Impact protection against danger points, finish area,
beschichtetem Gewebe (680 Gramm/m2), doppelt etc. Foam, covered with heavy-duty, waterproof-coated
geschweißte Ränder, Klettverbindungen. fabric (680 g/m2), double-welded edges, Velcro
Maße: 220 x 110 x 60 cm - Sonderanfertigungen auf fastenings.
Anfrage! Size: 220 x 110 x 60 cm; special sizes on request.
Farbe: ROT Colour: RED
Look inside: www.alpina.at · Professional quality at factory prices · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0BANNER RAHMEN 18 BANNER FRAMES
ALPINA BANNER RAHMEN - ALPINA BANNER FRAMES -
PISTENINFO - 1 X 1 M PISTEINFO - 1 X 1 M
CODE 301400 CODE 301400
Zur Anbringung von Pisteninformationen - 1 x 1 m. Attachment of piste information - 1 x 1 m. Plug-in sy-
Stecksystem aus Polycarbonat-Rohren, 33 mm Ø, split- stem of polycarbonate tubes, Ø 33 mm, non-splinter,
terfrei, kältebeständig, mit und ohne Sollbruchstelle. cold resistant, with or without predetermined breaking
Maße: 2 Stk. Standrohre 1500 mm, 1 Stk. Querträ- point. Size: 2 pcs. vertical tube 1500 mm, 1 pc. cross-
ger 1030 mm, 2 Stk. T-Verbindungsstücke member 1030 mm, 2 pcs. T-piece connector.
Farbe: ROT (ohne Sollbruchstelle), BLAU (mit Colour: RED (without predetermined breaking point),
Sollbruchstelle) BLUE (with predetermined breaking point)
ALPINA BANNER RAHMEN - ALPINA BANNER FRAMES -
WERBEBANNER - 4 X 1 M BANNERS - 4 X 1 M
CODE 301402 CODE 301402
Zur Anbringung von Werbebannern - 4 x 1 m. siehe Attachment of banners - 4 x 1 m. see Pisteinfo. Size:
Pisteninfo. Maße: 5 Stk. Standrohre 1500 mm, 4 Stk. 5 pcs. vertical tube 1500 mm, 4 pcs. crossmember
Querträger 1030 mm, 5 Stk. T-Verbindungsstücke - 1030 mm, 5 pcs. T-piece connector - infinitely exten- Sollbruch- Predeter-
stelle mined
endlos erweiterbar! Farbe: ROT (ohne Sollbruchstelle), dable! Colour: RED (without predetermined breaking breaking
BLAU (mit Sollbruchstelle) point), BLUE (with predetermined breaking point) point
ALPINA BANNER RAHMEN - ALPINA BANNER FRAMES -
WERBEBANNER - 6 X 1,5 M BANNERS - 6 X 1,5 M
CODE 301404: Zur Anbringung von Werbebannern - 6 CODE 301404: Attachment of banners - 6 x 1.5 m. see
x 1,5 m. siehe Pisteninfo. Maße: 7 Stk. Standrohre Pisteinfo. Size: 7 pcs. vertical tubes 1800 mm, 6 pcs.
1800 mm, 6 Stk. Querträger 1030 mm, 7 Stk. crossmember 1030 mm, 7 pcs. T-piece connector; infinitely
T-Verbindungsstücke - endlos erweiterbar! Farbe: ROT extendable! Colour: RED (without predetermined breaking Sollbruchstelle Predetermined
breaking point
(ohne Sollbruchstelle), BLAU (mit Sollbruchstelle) point), BLUE (with predetermined breaking point)
ALPINA BANNER-RAHMEN ALPINA BANNER FRAMES -
TELESKOPSTEHER TELESCOPIC ELEMENT
CODE 302039 CODE 302039
Höhenverstellbar mit T-Stück und Sollbruchstelle zur height adjustable, with T-Piece and predetermined
Anbringung von Werbebannern bis max. 2 m Höhe. breaking point for attachment of banners with max. Sollbruch- Predetermined
Endlos erweiterbar! Farbe: Rot und Blau height 2 m. Infinitely extendable! stelle breaking point
Colour: RED, BLUE
TRAGTASCHE FÜR ALPINA BANNER RAHMEN CARRYBAG FOR ALPINA BANNER FRAMES
CODE 209185 CODE 209185
Transport und Lagerung von ALPINA Banner Rahmen. Für Transport and storage of ALPINA banner frames.
4 ALPINA Banner Rahmen 4 x 1 m. Farbe: schwarz Holds 4 ALPINA banner frames 4 x 1 m. Colour: black
BEFESTIGUNGSSTROPS FIXING AIDS
CODE 309027 Gummistrops 12 cm mit Kugel CODE 309027 Rubber tensioners 12 cm with ball
CODE 309025 Gummistrops 12 cm mit Haken CODE 309025 Rubber tensioners 12 cm with hook
CODE 309030 Gummistrops 25 cm mit 2 Haken CODE 309030 Rubber tensioners 25 cm with 2 hooks
CODE 309035 Gummistrops 50 cm mit 2 Haken CODE 309035 Rubber tensioners 50 cm with 2 hooks
Kugelstrops zur Befestigung von winddurchlässi- Ball-type tensioners fixing permeable safety
gen Abweisern auf A/4- und A/5-Netzen; andere sheeting on A/4 and A/5 nets; other tensioners
Befestigungsstrops zur Anbringung von Werbeban- for attachment of banners on ALPINA banner frames
nern auf ALPINA Banner-Rahmen, und für div. andere and diverse other uses. Rubber tensioners with ball,
Einsatzbereiche. hook or safety hook.
ABSPERRLEINEN SIEHE SEITE 54 · DELIMITING ROPES SEE PAGE 54
ALPINA BANNER RAHMEN SIND AUCH ALPINA BANNER FRAMES ARE ALSO
FÜR GOLFPLÄTZE, STRANDBEREICHE AVAILABLE FOR GOLF COURSES,
UND HARTPLÄTZE ERHÄLTLICH! BEACH AREAS AND HARD SURFACES!
Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0we care for
Sustainability
Wie können wir als Unternehmen
zum Umweltschutz beitragen?
Es beginnt mit den Kleinigkeiten:
Verwendung von Recycling-Papier im
Office, Mehrfachnutzung von Verpa-
ckungsmaterial, ressourcenschonender
Einkauf, und vieles mehr.
Bevor wir etwas entsorgen, prüfen wir
die Verwendbarkeit der Materialen Außerdem werden in den Farben keine
für einen untergeordneten Einsatz. So giftigen Schwermetalle eingesetzt.
kann es vorkommen, dass Sie von uns
Ware in einer gebrauchten Verpackung Umweltverträgliche Lösungen
enthalten. Druckplatten werden ausschließlich
Und Ihre Rechnung bevorzugt per Email chemiefrei entwickelt. Alte Druckplatten
bekommen, oder gedruckt auf Umwelt- werden der Wiederverwertung zuge-
papier. führt .Nur lösungsmittelfreie Druck-
farben, die ebenfalls den Vorgaben
Beim Umbau unserer Büroräumlichkei-
des Österreichischen Umweltzeichens
ten haben wir ebenso darauf geachtet,
entsprechen, werden verwendet.
dass Energieeffizienz und Schonung der
Ressourcen im Vordergrund stehen.
Umweltschonendes Material wer) in the immediate vicinity. The short
Dies sind nur einige Beispiele, wie wir Dieser Katalog ist auf Recycling-Papier- line lengths the efficiency of the system
versuchen zum Umweltschutz beizu- sorten gedruckt. increases significantly and therefore a
tragen. regular contribution to CO² reduction is
Umweltfreundlicher Katalogdruck in How can we contribute to environ- made.
Österreich mental protection as a company?
Unsere Druckerei setzt auf eine nachhal- It begins with the little things: use of Vegan printing
tige und umweltfreundliche Produktion. recycled paper in the office, multiple use No substances of animal origin are
Unter anderem wird der Energiebedarf of packaging material, resource-conser- included or used in printing production.
durch eine der größten österreichischen ving purchasing, and much more.
Photovoltaikanlagen (= Sonnenstrom) Environmentally friendly organic
Before disposing of any materials, we
in unmittelbarer Nähe gedeckt. Durch inks
check its usability for a subordinate
die kurzen Leitungslängen erhöht sich In the production organic inks based on
application. It may happen that you
die Effizienz der Anlage signifikant und renewable raw materials such as vege-
receive goods in a used packaging.
damit wird ein regelmäßiger Beitrag zur table oils such as linseed oil or soybean
CO²-Reduktion geleistet. And your invoice is preferrably sent by oil are used. Moreover omitted harmful
email, or otherwise printed on environ- and dangerous materials in these colors.
Veganer Druck mental-friendly paper. They are subject to the guidelines of the
Keine Stoffe tierischen Ursprungs enthal- In the process of rebuilding our premi- European Printing Ink Association EuPIA
ten bzw. beim Druck verwendet. ses, we have also ensured that energy and are therefore not easily classified
efficiency and conservation of resources corrosive flammable as toxic or harmful,
Einsatz von umweltverträglicher are at the forefront. nor irritant or. In addition, in the colors
Biofarbe no toxic heavy metals are used.
Bei der Produktion werden Biofarben These are just a few examples of how we
auf Basis nachwachsender Rohstoffe z.B. are trying to contribute to environmen- Environmentally friendly solutions
pflanzlicher Öle wie Leinöl oder Sojaöl tal protection. Printing plates are developed entirely
verwendet. Darüber hinaus wird bei free of chemicals. Old plates are being
diesen Farben auf gesundheitsschädliche Environmentally friendly catalogue recycled. Only solvent-free inks which
und gefährliche Materialien verzich- production in Austria also meet the requirements of the Aust-
tet. Sie unterliegen den Richtlinien des Our printing company relies on a sus- rian eco-label are used.
europäischen Druckfarbenverbandes tainable and environmentally friendly
EuPIA und sind somit weder als giftig production. Among other things, the Environmentally friendly material
oder gesundheitsschädlich, noch ätzend, energy needs are met by one of Austria‘s This catalogue is printed on recycled
reizend oder leicht brennbar klassifiziert. largest photovoltaic systems (= solar po- paper.20 exclusive partnership LISKI-Produkte: LISKI Products: Exklusiv in Österreich! Exclusively in Austria ALPINA ist seit 2003 exklusiver Handels- Since 2003 ALPINA is the exclusive trad- partner für LISKI-Produkte in Österreich – ing partner for LISKI-Products in Austria – die vorgestellten Erzeugnisse erhalten Sie therefore the featured products are daher ausschließlich bei uns. exclusively purchasable at ALPINA. LISKI ist u.a. der offizielle Ausrüster der LISKI is official F.I.S.-Supplier in Snow- F.I.S. für Snowboardrennen und verfügt board Racing and offers a professional, über ein professionelles, preiswertes und affordable and high quality range of qualitativ hochwertiges Sortiment an F.I.S.-approved Wintersports articles. Wintersport-Artikeln, das den strengen Therefore LISKI ist the ideal partner for Auflagen der F.I.S. entspricht. Somit ist ALPINA - and for You! LISKI ein idealer Partner für ALPINA – und auch für Sie! Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0
„JET“ SHAFT REPLACEMENT SYSTEM 21 „JET“ STANGENTAUSCH SYSTEM
JET: DIE REVOLUTION JET: THE SMART REVOLUTION
IM STANGENTAUSCH IN SHAFT REPLACEMENT
CODE 10551 J ROHR C6 “JET” CODE 10551 J SHAFT C6 “JET”
CODE 10549 J KAPPE C6 “JET” CODE 10549 J SLEEVE C6 “JET”
CODE 10556 J ROHR TOP27 “JET“ CODE 10556 J SHAFT TOP27 “JET“
CODE 10550 J KAPPE TOP27 “JET” CODE 10550 J SLEEVE TOP27 “JET”
Liski präsentiert mit großem Erfolg und unter Aufmerk- LISKI is proud to have designed and patented with great
samkeit der Fachwelt das neue patentierte Tauschsystem. success and attention of the ski expert, the new rapid
Dieses erlaubt es, ein kaputtes Rohr schnell auszutau- system for shaft replacement; Jet allows to replace the
schen, indem man es einfach manuell aus dem Stangen- broken shaft with a new one by removing it from the
gelenk aushakt, ohne die klassischen Befestigungs- joint manually without use of the classic fixing screws.
schrauben verwenden zu müssen.
Look inside: www.alpina.at · Professional quality at factory prices · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0UNIVERSAL “ARROW PLUS” GATE BASE 22 UNIVERSELLE SPITZE “ARROW PLUS”
MODEL
Even faster
NEW
Schneller
NEW, FAST NEUE,
ILER
NOCH STABSTABLE “ARROW PLUS” SCHNELLSTE SPITZE
E
EVEN MOR GATE BASE „ARROW PLUS”
CODE 10529 AW ARROW+34 CODE 10529 AW ARROW+34
CODE 10530 AW ARROW+28 CODE 10530 AW ARROW+28
New base purposely designed for Die neue Spitze wurde speziell
coaches, clubs, schools, teams, and für Trainer, Clubs, Schulen,
for those who want have updated Mannschaften und für alle, die
and modern tools in the world of die modernste und aktuellste
skiing. Ausstattung in der Welt des Skisports
Among its advantages: haben möchten, entwickelt.
- Quick slope setting Einige der Vorteile:
- Effort reduction - Schnelle Ausstattung der Strecke
- Time saving - Geringerer Arbeitsaufwand
- Easy Extraction - Zeitersparnis
- Improved non-rotating - Leichte Entnahme
stabilizer fins - Verbesserte drehungsbegrenzende
Stabilisatoren
DREHUNGSBEGRENZENDE JETZT
Patent Pending
STABILISATOREN
UPGRADEN!
UPGRADE
NOW!
Zeitersparnis: Time saving:
Schnellste Fastest
Ausstattung der equipment
Strecke of the slope
LEICHTE ENTNAHME Einfaches Easy handling,
Handling, weniger less effort
OHNE DREHUNG Aufwand beim during course
Kurs-Setzen setting
Drehungsbegren- Stabilization
zung durch by non
Stabilisatoren rotating fins
TEST
TEST SNOW
SNOW Trainingskurs in Training course
REPORT
REPORT CONDITIONS
CONDITIONS 10-15 min gesetzt set in 10-15 min
(halbe Zeit!) (half time!)
SLSL SGSG Soft
Soft Compact
Compact Leichte Entnahme Easy extraction
ohne Drehung, without rotation,
ohne Werkzeug without tools
GSGS DHDH WetWet IcyIcy
Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0UNIVERSAL “RAPID” GATE BASE 23 UNIVERSELLE SPITZE “RAPID”
MODEL
Improved
NEW
NEW
Verbessert
NEW, IMPROVED NEUES VERBESSERTES
“RAPID” GATE BASE MODELL: „RAPID”
CODE 10527 RAPID 34 CODE 10527 RAPID 34
CODE 10528 RAPID 27 CODE 10528 RAPID 27
New and more functional design Neues und noch funktionelleres
for RAPID base Design der Spitze RAPID
Among its advantages: Einige der Vorteile:
- Quick slope setting - Schnelle Ausstattung der Strecke
- Effort reduction - Geringerer Arbeitsaufwand
- Time saving - Zeitersparnis
- Easy Extraction - Leichte Entnahme
SE R TE LEISTUNG CE
VERBES HER PERFORMAN
. HIG
STRONGER
Ihre lagernden GETEILTE SCHEIBEN –
Torstangen sind ganz LEICHTE ENTNAHME
einfach umrüstbar
Your poles in stock can
easily be equipped with
the new gate bases
Schnee mit einem
Ø 35 mm Bohrer
anbohren
Drill the snow with
Ø 35 mm bit STÄRKERES MATERIAL,
BESTE PERFORMANCE
Die Stange ins Loch
einführen
Insert the pole into
the hole
Zum Entfernen der
Stangen einfach
herausziehen
Pull to extract
Look inside: www.alpina.at · Professional quality at factory prices · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0FLEX POLES C6 WORLD CUP 24 SLALOMSTANGEN C6 WORLD CUP
LISKI slalom poles offer maximum efficiency in all situations, maintaining their own technical-
mechanical features at all temperatures; they are recognized with FIS HOMOLOGATION.
This ensures organizing committees and trainers minimal intervention on the courses
and the flawless event execution. The athletes can thus perform their best both in E ST
ON REQU
competition and in training. E R E N T HEIGHTS R A G E
DIFF U F A NF
H Ö HE N A
A ND E R E
Die Slalomstangen von LISKI bieten höchste Effizienz in allen Situationen und
behalten ihre technischen und mechanischen Eigenschaften bei jeder Temperatur bei.
Sie sind FIS homologiert – dies sichert ein perfektes Gelingen der Veranstaltungen,
da ein Eingreifen auf der Piste kaum nötig ist. Die Sportler selbst haben dadurch die
Möglichkeit, ihre Leistung sowohl im Wettkampf wie auch im Training bestmöglich
abzurufen.
10501
O RC ED SH AF TS
Brake
REINF OR M ANCES
PE RF
HIGHER
Bremsstern
ati •
og
ho
o mol
molo
ga
ted •
Patent Pending
CUSTOMIZED SLEEVE
KANTENSCHUTZ INDIVIDUELL BIG BIG RAPID RAPID ARROW+ ARROW+
2 BASIC
BEDRUCKBAR 34 24 34 27 34 28
1 2
SHAFT MECHANICAL HINGE PLASTIC HINGE
NAME (polycarbonate) COLOURS BASE MECHANISCHES GELENK KUNSTSTOFF GELENK
NAME ROHR FARBE SPITZE CODICE "JET" PESO CODICE PESO
(polykarbonat) CODE SYSTEM WEIGHT CODE WEIGHT
CODE CODE GEWICHT CODE GEWICHT
BASIC Ø 30mm x h 34cm 10001 10001 J 990 g 10006 855 g
BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10002 10002 J 1150 g 10007 1010 g
C6 BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10003 10003 J 1070 g 10008 930 g
ø 30 mm
World RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10000M RA 10000M RA J 1140 g 10000P RA 1000 g
Cup
h 180 cm
RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10000M RA2 10000M RA2 J 1090 g 10000P RA2 945 g
ARROW+34 Ø 35mm x h 34cm 10000M AW 10000M AW J 1100 g 10000P AW 960 g
ARROW+28 Ø 35mm x h 28cm 10000M AW2 10000M AW2 J 1050 g 10000P AW2 905 g
Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0FLEX POLES TOP 27 25 SLALOMSTANGEN TOP 27
EQUEST
N T H E IG H T S ON R E
DIFFERE A N F R AG
E R E H Ö HEN AUF
A ND
CUSTOMIZED SLEEVE
KANTENSCHUTZ INDIVIDUELL BEDRUCKBAR
Ä RK TE S TANGEN
T
NEUE VERS TE PERFORMANCE
R
VERBESSE
ati •
og
ho
o mol
molo
ga
ted •
Patent Pending
2
10501
Brake
Bremsstern
BASIC BIG BIG RAPID RAPID ARROW+ ARROW+
34 24 34 27 34 28
1 MECHANICAL HINGE 2 PLASTIC HINGE
SHAFT MECHANISCHES GELENK KUNSTSTOFF GELENK
NAME (polycarbonate) COLOURS BASE
NAME ROHR FARBE SPITZE CODICE "JET" PESO CODICE PESO
(polykarbonat) CODE SYSTEM WEIGHT CODE WEIGHT
CODE CODE GEWICHT CODE GEWICHT
BASIC Ø 30mm x h 34cm 10031 10031 J 880 g 10036 745 g
BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10032 10032 J 1035 g 10037 905 g
BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10033 10033 J 955 g 10038 820 g
TOP ø 27 mm
RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10030M RA 10030M RA J 1025 g 10030P RA 900 g
27 h 180 cm
RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10030M RA2 10030M RA2 J 975 g 10030P RA2 840 g
ARROW+34 Ø 35mm x h 34cm 10030M AW 10030M AW J 985 g 10030P AW 860 g
ARROW+28 Ø 35mm x h 28cm 10030M AW2 10030M AW2 J 935 g 10030P AW2 800 g
Look inside: www.alpina.at · Professional quality at factory prices · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0FLEX POLES SOFT 26 SLALOMSTANGEN SOFT
T
REQUES
E N T H E IGHTS ON A G E
DIFFER U F A NF R
H Ö HE N A
A ND E R E
is
O RC ED SH AF TS
“Official Preferred Supplier REINF OR M A NCES
E RF
of Bring Children to the Snow” HIGHER P
ati •
og
ho
o mol
molo
ga
ted •
10501 Patent Pending
Brake
Slalom poles Bremsstern
BIG BIG RAPID RAPID ARROW+ ARROW+
selected by FIS BASIC 34 24 34 27 34 28
PLASTIC HINGE
SHAFT KUNSTSTOFF GELENK
NAME (polycarbonate) COLOURS BASE
NAME ROHR FARBE SPITZE CODICE PESO
(polykarbonat) CODE WEIGHT
CODE GEWICHT
BASIC Ø 30mm x h 34cm 10056 620 g
BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10057 780 g
BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10058 700 g
ø 25 mm
SOFT RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10050P RA 770 g
h 180 cm
RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10050P RA2 715 g
ARROW+34 Ø 35mm x h 34cm 10050P AW 730 g
ARROW+28 Ø 35mm x h 28cm 10050P AW2 675 g
Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0ALPINA MIETSERVICE 27 ALPINA RENTAL SERVICE
ALPINA Rental Service:
Our best Quality Products at the lowest Costs!
Full Service and highest Safety Level.
Buy or just rent – to fit your needs perfectly.
E-Mail: office@alpina.at · Net: www.alpina.at
Tel. +43/4243/2480-0 · Fax +43/4243/2480-5
safe to rent
ALPINA Mietservice Rental Service
Ihre Sicherheit und die Sicherheit der Men- Your safety - and the safety of the people you
schen, für die Sie die Verantwortung tragen, are responsible for - is important to us. That
ist uns wichtig. Deshalb gibt es die WM-ge- is why we also make it possible for you to
prüften ALPINA Sicherheitssysteme auch zu rent the world championship-proven ALPINA
mieten – für Veranstaltungen jeder Größen- safety systems. Put down your calculator and
ordnung! Legen Sie Ihren Rechenstift zur don‘t risk anything. Apart from a few cents
Seite und riskieren Sie nichts. Ausgenommen for your call.
ein paar Cents für Ihren Anruf.
ALPINA Safety Truck - always in the
ALPINA Safety Truck - immer vor Ort: right place: For your bigger skiing
Für alle größeren Ski-Events! events!
Komplette Sicherheitseinrichtungen zu Buying a complete safety system can be asso-
kaufen, ist teilweise mit hohen Anschaffungs- ciated with high acquisition costs - just for a
kosten verbunden. Und das für nur einige few race events every year. In cases like that
wenige Rennveranstaltungen pro Jahr. Für the ALPINA Safety Truck provides a safe and
größere Rennsport-Events bietet sich der economical solution, guaranteed.
ALPINA Safety Truck als garantiert sichere Equipping the ALPINA Safety Truck with
und kostensparende Lösung an. safety and barrier materials involved close
collaboration with FIS safety experts. Our
In enger Zusammenarbeit mit FIS-Sicher- safety experts drive the ALPINA Safety Truck
heitsexperten wurde der ALPINA Safety directly to your race piste. And, of course, the
Truck mit Sicherheits- und Absperrmaterial ALPINA experts also direct the setting up and
ausgerüstet. Mit dem ALPINA Safety Truck fa- dismantling of the necessary safety systems.
hren unsere Sicherheitsexperten direkt bis zu
Ihrer Rennpiste. Selbstverständlich leiten die You must reckon with the following:
ALPINA Experten auch den Auf- und Abbau
No high acquisition costs for safety
der benötigten Sicherheitseinrichtungen.
systems.
No costly storage of the safety equip-
Damit sollten Sie rechnen! ment.
keine hohen Anschaffungskosten für Complete absence of otherwise inevita-
Sicherheitseinrichtungen ble repair and maintenance costs.
keine kostspielige Lagerung des Sicher-
heitsmaterials
Entfall sämtlicher mit der Zeit anfallender
Reparatur- und Wartungskosten
Look inside: www.alpina.at · Professional quality at factory prices · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0a reference
for preference
Worlds most professional Alpine FIS World Cup Races
Partner for • Sölden/A
• FIS World Cup Races • Semmering/A
• FIS World Championships • Lienz/A
• Winter Olympic Games • Bad Kleinkirchheim/A
• St. Anton/A
Highest Safety Standards • Zauchensee/A
Our competence include • Zagreb/CRO
the highest standards • Bansko/BG
(requested by FIS) • Whistler/CAN
• Technical support • Vail · Beaver Creek/USA
• Safety on race track • Åre/SE
• Slope preparation • Saalbach/A
• Race slope management • Flachau/A
• Race organisation know how • Schladming/A
• Haus im Ennstal/A
FIS Ski Jumping Events: • Hinterstoder/A
• FIS Ski Jumping Winter Opening • Innsbruck/A
Klingenthal/DE • Kitzbühel/A
• Ski Flying Kulm • Flachau/A
• FIS 4 hills tournament / • Spindleruv Mlyn/CZ
Vierschanzentournee • Stockholm/SE
Garmisch-Partenkirchen/DE, • St. Moritz/CH
Bergiselspringen/AT, • und viele mehr
Oberstdorf/DE
25 Jahre 25 Jahre
FIS-Partner ÖSV-PartnerFIS Alpine World Ski Championships Saalbach 1991
Lillehammer 1994 Winter Olympics
FIS Alpine World Ski Championships Vail 1999
FIS Nordic World Ski Championships Ramsau/Dachstein 1999
FIS Alpine World Ski Championships St. Anton/Arlberg 2001
Salt Lake 2002 Winter Olympics
FIS Alpine World Ski Championships St. Moritz 2003
FIS Alpine World Ski Championships Bormio 2005
FIS Alpine World Ski Championships Sweden Åre 2007
FIS Snowboard World Championships Arosa 2007
Vancouver 2010 Winter Olympics
Sochi 2014 Winter Olympics
FIS Ski Jumping World Cup Falun 2014
FIS Nordic World Ski Championships Falun 2015
FIS Freestyle Ski & Snowboard World Championships Kreischberg 2015
FIS Alpine World Ski Championships Vail.Beaver Creek 2015
FIS Ski Jumping World Championships Kulm 2016
Beach Volleyball Klagenfurt
Ironman Klagenfurt · Vienna City Marathon
Dolomitenmann · Skidoo Race Hinterglemm · Air & Style
Moto GP · World Sbk · Formula IFLEXIBLE SLALOM POLES 30 ELASTISCHE AUSSENSTANGEN
Fixed slalom poles, very elastics and flexible. Available in different diameters and Sehr elastische und flexible fixe Slalomstangen. Sie sind in verschiedenen Durch-
materials (from affordable “shockproof” PVC to professional polycarbonate), these messern und Materialien (vom günstigen PVC “shockproof” bis zum professionellen
poles satisfy any type of requirement and competitions, both for professionals and und hochwärtigen Polykarbonat) erhältlich. Zum Einsatz bei Weltcup-, als auch bei
amateurs. Amateurrennen.
It’s very resistant to the low and high temperature, as the whole range of slalom Wie die gesamte Serie von Slalomstangen sind auch diese gegen niedrige und hohe
poles Temperaturen beständig.
NOME COLORI TUBO PUNTALE CODICE PESO
NAME COLOURS SHAFT BASE CODE WEIGHT
NAME FARBE ROHR SPITZE CODE GEWICHT
LIGHT 25
Ø 25mm x h 205cm Ø 30mm x h 10cm 10231 400 g
PC
LIGHT 27
Ø 27mm x h 205cm Ø 30mm x h 10cm 10232 590 g
PC
GIANT
PLUS Ø 30mm x h 205cm Ø 30mm x h 10cm 10251 680 g
PC
GIANT
LIGHT LIGHT GIANT GIANT PVC Ø 30mm x h 205cm Ø 30mm x h 10cm 10201 605 g
25 PC 27 PC PLUS PVC
shockproof
PC
Look inside: www.alpina.at · Profi-Qualität zu Fabrikspreisen · Info-Hotline: +43/4243/24 80-0Sie können auch lesen