Benefaktiv aus der Perspektive der Valenztheorie und Konstruktionsgrammatik - Ad Foolen Radboud Universität Nijmegen / Nimwegen /Nimègue ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Benefaktiv aus der Perspektive der Valenztheorie und Konstruktionsgrammatik Ad Foolen Radboud Universität Nijmegen / Nimwegen /Nimègue a.foolen@let.ru.nl
Verschiedene Dative, vgl. Klaus Welke (2011: 202) Neuestes von der Verbszene 3 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Grammatische Modelle • Welcher theoretischer Rahmen ist geeignet, die sprachlichen Daten adäquat zu modellieren? • 1. Generative Grammatik • 2. Valenzgrammatik • 3. Konstruktionsgrammatik • Vorschlag Klaus Welke: Kombination von 2 und 3. Neuestes von der Verbszene 4 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Literatur 1, theoretisch Klaus Welke (2009): Valenztheorie und Konstruktionsgrammatik. ZGL 37(1), 81-124. 2019 2011 Neuestes von der Verbszene 5 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Literatur 2, deskriptiv und kontrastiv Timothy Colleman (2010) The benefactive semantic potential of ‘caused reception’ constructions. A case study of English, German, French, and Dutch. Neuestes von der Verbszene 6 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Konstruktionen (Konstruktionsgrammatik) • Peter schläft. Intransitiv einstellig Nom -V • Peter hilft seinem Bruder. intransitiv zweistellig Nom –V - Dat • Maria liest die Zeitung. transitiv Nom – V - Akk • Marie gibt Peter die Zeitung. ditransitiv Nom - V – Dat – Akk • Sie bezichtigt ihn des Mordes. Nom – V – Akk – Gen • Er lehrt ihn die englische Sprache. Nom – V – Akk – Akk • Johan geht nach Hause. Nom – V – Pdir • Jede Konstruktion hat eine holistische Konstruktionsbedeutung Neuestes von der Verbszene 7 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Einstellig intransitiv: Mensch ‘an sich’ Adam und Eva schlafen, liegen, sitzen, lachen usw. Neuestes von der Verbszene 8 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Transitiv: Mensch-Welt Eva pflückt einen Apfel: Agens - Patiens Neuestes von der Verbszene 9 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Ditransitiv: Mensch-Mensch-Welt Eva gibt Adam den Apfel: Agens – Rezipiens- Patiens Neuestes von der Verbszene 10 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Prototypische Bedeutung und Erweiterung • Konstruktionen erfassen Grundkonstellationen der menschlichen Existenz • Sie werden womöglich auch für weniger prototypische vergleichbare Konstellationen benutzt: • Die Sonne scheint (Sonne statt Mensch) • Eva sieht den Apfel (Wahrnehmung statt manuelle Handlung) • Eva sagt dem Adam etwas (kommunikativer Transfer statt manueller) • Heute konzentrieren wir uns auf die ditransitive Konstruktion. • Nach Adele Goldberg ist ‘Caused possession’ die prototypische Bedeutung. Neuestes von der Verbszene 11 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Welche Situationen können mit Hilfe der ditransitiven Konstruktion erfasst werden? • a. The man gave the woman an expensive ring. • b. Der Mann hat dem Jungen einen Laptop geschenkt. • c. Son oncle lui a envoyé une somme d’argent. • d. De winkelier verkocht mijn vader een fles wijn. Neuestes von der Verbszene 12 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Welche Verben? zuwerfen, zuspielen, überweisen, … Welche Verben noch? Z.B.: demander, ask, fragen? Neuestes von der Verbszene 13 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Restriktionen bei den Argumenten? • Er gibt/spendiert dem Hund einen Knochen. • Er gibt/spendet den Pflanzen Wasser. • Diesem Herd können Sie unbesorgt Ihr Brathühnchen anvertrauen. (Schöfer 1992: 76 ) • Der eigenen sozialen und ökologischen Bilanz einen grünen Anstrich zu verpassen, das ist ebenso verwerflich wie Schönfärberei. (Internet, 2.4.2019) • ?Er leiht der Katze Milch. • ?Er verkauft dem Hund den Knochen. Neuestes von der Verbszene 14 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
‘Intended reception’: Dativus commodi 1 • Sie haben dem Direktorein Haus gebaut. • Je leur ai cuit des gâteaux. • Je lui ai trouvé un emploi. • * Mijn moeder heeft mij een mooie trui gebreid. • ‘My mother has knitted me a nice sweater.’ • The man bought the boy an apple. Shall I fry yu some eggs? • My wife knitted me a nice sweater. Albert made Erica a picture. Neuestes von der Verbszene 15 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Nur bei einer kleinen Gruppe von Verben im Ndl. • De ober heeftPiet een kop koffie ingeschonken. ‘The waiter has poured Pete a cup of coffee.’ • Zal ik jou eens een lekker bord boerenkool op-scheppen? ‘Shall I dish you up a tasty plate of borecole?’ • Ze had ons een heerlijke maaltijd bereid. ‘She had prepared us a delicious meal.’ • It seems that in present-day standard (Netherlandic) Dutch, the two subevents almost need to coincide for the double object construction to be possible, i.e. there must be a maximum degree of contiguity between the preparatory action and the actual transfer. (Colleman 2010: 233) Neuestes von der Verbszene 16 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
‘Reiner’ dativus commodi 2: ‘substitution’ • Der Mann öffnet dem Jungen die Tür. • Peter trägt der Tante den Koffer. • Er mäht seinem Vater den Rasen. • Je lui ai repassé sa chemise. • Je lui ai rajeuni ses plantes. Neuestes von der Verbszene 17 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Nicht im Englischen und Niederländischen • * John opened Mary the door. • * Uncle Jim cleaned Margaret the windows • * Uncle Jim watched Margaret a television programme • * Sue fixed Dick the radiator • * Maria opent Jan de deur • * Oom Jan poetste Maria de schoenen Neuestes von der Verbszene 18 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Aber Flexibilität im Sprachgebrauch • (5) a. * I cleared him the floor. b. I cleared him a place to sleep on the floor. (Langacker 1991: 360) • While clear, in isolation, is not a verb of creation, preparation or obtainment, the event in (5b) can nevertheless be construed as an act of recipient-benefaction and can hence be encoded by means of the double object construction, in contrast to the event in (5a). In Langacker’s terms: “[C]learing a floor does not per se have any possessive implications. However, clearing someone a place to sleep on the floor makes him a possessor in the sense of having that place at his disposal for a particular purpose” (1991: 360). (Colleman 2010: 223) Neuestes von der Verbszene 19 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Negation der ‘reinen’ Commodi: Malefaktive Sie haben ihm das Auto zerstört. Sie haben ihm das Bier umgekippt. On leur a démoli leurs maisons. On lui a tué son père. • Colleman (2010: 229): The English construction does specify that the subject’s act is beneficial and cannot be used to encode malefactive events. • (18)Mary burned John a steak. Ndl.: Malefaktive natürlich komplett ausgeschlossen. Neuestes von der Verbszene 20 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Sprachinterne Variation • % Il lui a goûté le vin. . % Je veux bien lui regarder le document (pour voir s’il y a quelque chose d’important là-dedans). • % Paul lui a enfin écouté cette symphonie. • * Otto beobachtet seinem Chef die Kollegen. • Otto beobachtet die Kollegen für seinen Chef. • Colleman (2010: 229): “The [German] benefactive ditransitive construction only accommodates highly transitive events.” (Transitiv im Sinne von Hopper & Thompson 1980). Neuestes von der Verbszene 21 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Sprachinterne Variation: Englisch • % Could you iron me these shirts? % Could you sharpen me the knife? • % Could you wash me the dishes? • Süden USA: ‘derring-do’-Typ: • They’re going to kill Reagan a hippie. (Green 1974: 95) • Sam promised to move/crush his lover a mountain. (Green 1974: 96) • All you have to do to gain my confidence is rob me a couple of banks. (Oehrle 1976: 111) • You say you’re a fast weeder. OK, can you weed me that garden over there in two hours? If you can, you’re hired (Takami 2003: 206) Neuestes von der Verbszene 22 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Regionale Variation Niederländisch Überregionales Flämisch: • Bouw me een pretpark, papa! • ‘Build me an amusement.park, daddy!’ (headline of an article about spoiled Hollywood kids in Het Nieuwsblad/ De Gentenaar, 31/10/2005) Provinz Limburg (Ndl.): • Doe me gauw de verwarming aan want ik verrek van de kou (Cornips 1994: 184) • ‘Quickly, turn the heating on for me, because I’m perishing with cold.’ • Auch war mehr möglich in älteren Phasen des Ndl. Neuestes von der Verbszene 23 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Konstruktionelle Bilanz • Die ditransitive Konstruktion ist in den 4 Sprachen verfügbar und strukturell gut vergleichbar • Die Sprachen unterscheiden sich in der ‘Reichweite’ der Konstruktion: • Ndl.: Beschränkt • Englisch: Zwischenposition • Deutsch: Breite Anwendung • NB: Gegen Germanic Sandwich Muster • Französisch: Vgl. Deutsch Neuestes von der Verbszene 24 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Also: Alle Dat-Akk-Konstruktionen strukturell gleich? • Nein, nicht ganz: • Obwohl alle Nom-Akk-Dativ-Konstruktionen gleich aussehen, verhalten sie nicht gleich: Bei einigen ist eine für-Paraphrase möglich, bei anderen nicht. Neuestes von der Verbszene 25 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Verben als Ausgangspunkt: Valenz • Fragt man Sprecher des Deutschen einen Satz mit geben oder mit bauen zu konstruieren, dann werden die Antworten typischerweise dreistellig bzw. zweistellig sein. • Die Perspektive, die das Verb als Ausgangspunkt nimmt, ist die der Valenztheorie/Valenzgrammatik. • Im Lexikon sind Verben mit einer bestimmten Zahl von Ergänzungen versehen • Diese Ergänzungen sind morphologisch markiert (Kasus) Neuestes von der Verbszene 26 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Valenzgrammatik: Grundauffassungen • Vom Verb aus kann man einen Satz ‘projizieren’. • Die Ergänzungen sind im Prinzip obligatorisch zu realisieren. • Bei bestimmten Verben sind bestimmte Ergänzungen fakultativ realisierbar. Sie werden dann aber immer implizit mitverstanden. • In Sätzen kann man frei Bestimmungen hinzufügen, die Ort, Zeit, Ursache, Grund, Intention … ‘angeben’. Solche Satzglieder nennt man Angaben. • Ergänzungen und Angaben sind grundsätzlich unterschieden: • Ergänzungen: Vom Verb aus projiziert und im Prinzip obligatorisch • Angaben: Frei hinzufügbar und weglassbar Neuestes von der Verbszene 27 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Freie Dative in der Perspektive der Valenzgrammatik • Freie Dative sind frei hinzufügbar und weglassbar, sind also Angaben. • Im Valbu-Lexikon werden sie also nicht vorgesehen. • Aber im Satz sehen sie aus wie Ergänzungen, wie gebundene Dative. • Und auch semantisch sind sie den Dativergänzungen ähnlich: In beiden Fällen (gebundenen und freien Dativen) geht es semantisch um ‘Zuwendung des Subjekts zu einer anderen Person’. Neuestes von der Verbszene 28 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Valenz und Konstruktion • Herausforderung: Ist es möglich beide Perspektiven, die der konstruktionellen Ähnlichkeit und die des valenziellen, projektionistischen Unterschieds, mit einander zu verbinden? • Mit anderen Worten: Kann mann Valenz- und Konstruktionsgrammatik integrieren? • Antwort: Ja, das ist genau was Klaus Welke vorschlägt. Neuestes von der Verbszene 29 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
‘Normale’ Projektion Neuestes von der Verbszene 30 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Fusionierung der Konstruktion mit anderen Verben Neuestes von der Verbszene 31 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Welke (2011: 207) zur Verfügung. Neuestes von der Verbszene 32 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Fazit • Der benefaktive freie Dativ (commodi/incommodi) ist eine Ergänzung (ein Argument des Verbs) im Satz, nicht im Lexikon. • Valenzgrammatik und Konstruktionsgrammatik ergänzen sich. • Es gibt also drie Typen von ditransitiven Sätzen: • 1. Mit der Valenz des Verbs korrespondierend (E. give usw.) • 2. Konstruktionell analog zu 1 möglich (E. build usw.) • 3. Ungrammatikalisch/ nicht im Sprachgebrauch üblich (E. open usw.) Neuestes von der Verbszene 33 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Forschungsthemen für Studenten • Welche (semantische Gruppen von) Verben im Deutschen sind im Lexikon als Nom-Dat-Akk-Verben markiert? • Gibt es Unterschiede zum Französischen? • Sprachinterne Variation (regional, diachron, Genre?) • Welche Verben lassen sich gut mit freien Dativen kombinieren? • Distribution von freien Dativen und für-Paraphrasen im Sprachgebrauch? • Kann man die anderen freien Dative (ethicus, iudicantis, possessivus) auch nach dem Modell von Welke behandeln? Neuestes von der Verbszene 34 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Neuestes von der Verbszene 35 Samedi 6 avril 2019, 9 h – 17 h
Sie können auch lesen