LETZTE CHANCE FÜR OLYMPIA - CHIO 2008 - CHIO 2008 - last chance for Olympic Games
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CHIO 2008 – LETZTE CHANCE FÜR OLYMPIA CHIO 2008 – last chance for Olympic Games 14 | CHIO AACHEN 2008
HOCHKLASSIG 40 000 Zuschauer im Stadion. Aachen bietet Spitzensport HIGH-CLASS 40,000 spectators in the stadium. Aachen offers top-class sport CHIO AACHEN 2008 | 15
KOMPAKTER KURS Der Geländeritt der Vielseitig- keit führt durch die Wiesen der Aachener Soers und endet im Hauptstadion COMPACT COURSE The cross-coun- try course for eventing leads through the meadows of the CHIO AACHEN 2008 CHIO Aachen 2008 Aachen Soers, ENDSPURT FÜR HONGKONG Final Spurt for Hong Kong the finishing line is in the Main Von SPORT BILD-Redakteur Lars Dobbertin By SPORT BILD editor Lars Dobbertin N J Stadium ur noch ein Monat bis zu den Olympischen Spie- ust one month until the Olympic Games, but, who’s len. Doch wer würde jetzt schon von China spre- talking about China? »That we are only a few weeks chen? »Dass in ein paar Wochen die olympischen away from the Olympic Games at this moment is for Reitwettbewerbe in Hongkong stattfinden, ist für me secondary,« states the jumping rider Ludger mich jetzt von untergeordneter Rolle«, sagt Beerbaum emphatically. These days the exceptional Springreiter Ludger Beerbaum klipp und klar. Der Riesenbe- rider from Riesenbeck is concentrating on another summit: cker Ausnahmereiter konzentriert sich dieser Tage auf einen the CHIO Aachen. anderen Höhepunkt: den CHIO Aachen. »To win the Grand Prix on Sunday is my biggest target,« »Der Sieg beim Großen Preis am Sonntag ist mein großes says the three time winner. Beerbaum wants a fourth title – Ziel«, sagt der dreimalige Gewinner. Beerbaum will seinen which would earn him a call-up for Hong Kong. vierten Titel – und der wäre gleichbedeutend mit der Nomi- On Monday after the CHIO the riders will get a nomination nierung für Hongkong. for the Olympic team: four show jumpers (plus stand-by ri- Denn am Montag nach dem CHIO werden die Aktiven für der), three dressage riders (plus one), five eventing riders. Olympia nominiert: vier Springreiter (plus ein Ersatzmann), Aachen – the world‘s most difficult tournament – gains ad- drei in der Dressur (plus eins) und fünf in der Vielseitigkeit. ditional significance as the last selection trials for the Olympic Aachen – das schwerste Turnier der Welt – bekommt so zu- Games. sätzliche Bedeutung: als letzte Chance, sich für die Spiele zu »The absolute best in the world will arrive – as it should be empfehlen. for the CHIO,« says Show Director Frank Kemperman. »Die absolute Weltspitze wird anreisen – wie es sich für den A »Super Show«. Approximately 500 horses and 500 athletes CHIO gehört«, sagt Turnierdirektor Frank Kemperman. Zu ei- from more than 20 nations will be competing and 330,000 nem Turnier der Superlative. Rund 500 Pferde und 500 Sport- spectators will be on hand to watch. More than 450 journalists ler aus mehr als 20 Nationen gehen an den Start – in fünf > report from the Soers. More than 340 hours of television > 16 | CHIO AACHEN 2008
Die ganze Welt des Sports Motorsport-Sonderheft EM-Sonderheft Bundesliga-Sonderheft www.sportbild.de WM-Chronik Jahrbuch EM-Buch Medienpreis für SPORT BILD Große Ehre für SPORT BILD: Am 3. Juni 2007 wurde die Redaktion mit dem »Silbernen Pferd« in der Seite 1 Kategorie Print geehrt. Ausgezeich- Weltreitersp iele in Aachen 2006 net wurde ein 24-seitiger Umhefter 4FJUFO FYUSB zur Reit-WM 2006. Während der Ludger Beerbaum auf Isabell Werth Warum nicht auf Mediennacht des CHIO Aachen nahm L’Espoir Bettina Hoy Chefredakteur Pit Gottschalk (2. von auf Ringwood Cockat oo Diesma rechts) die Trophäe entgegen. Mit werden l ihm und den anderen Preisträgern wir freute sich ALRV-Präsident Klaus Pavel Weltmeiste (2. von links) r! Alle Stars Alle Wettbew erbe Alle Termin e & J O 4 F SW J D F WP O VOE Ohne geht nicht.
RASANTE RITTE In 16 Prüfungen messen sich die besten Spring- reiter der Welt. Höhepunkt: der ROLEX Grand Prix am Sonntag DASHING RIDES The world‘s best show jumpers compete in 16 competitions. > Disziplinen. Seit der Pferdesport-WM 2006 finden in Aa- Womöglich wird von deutschen Triumphen zu berichten Highlight: The chen ja auch die Vielseitigkeit und das Voltigieren statt. sein. In der Dressur haben die Asse um Isabell Werth vor dem ROLEX Grand 330 000 Zuschauer verfolgen die die Wettkämpfe vor Ort. Duell mit Holland klare Ziele. »Wir wollen Siege, das ist unser Prix on Sunday Über 450 Journalisten be- Anspruch«, sagt Bundestrai- richten aus der Soers. Und ner Holger Schmezer, »im mehr als 340 Stunden wer- »TV-ZEITEN ERINNERN AN WM 2006« Einzel und im Team.« den Fernsehbilder in alle Geschäftsführer Michael Mronz Beim Voltigieren hofft Welt übertragen. »Die TV- Gero Meyer, Vize-Weltmeis- Zeiten erinnern an die Reit- ter 2006 auf den großen WM 2006«, sagt Michael Mronz, Geschäftsführer der Aache- Coup: »Niemand ist unschlagbar. Aber Favoriten sind Kai ner Reitturnier GmbH. »Viele Prüfungen werden im Vorberg und der Schweizer Patric Looser.« Auch Rainer Duen, deutschen Fernsehen zur Prime Time übertragen.« Mannschafts-Weltmeister im Fahren, spekuliert auf Platz > DAS S P R I N G - T E A M T H E S H OW J UM P I N G T E A M MEDIA NIGHT Aus dem A-Kader der Springreiter muss National show jumping coach Kurt Gravemei- ZDF-Moderato- Bundestrainer Kurt Gravemeier am Montag er will be calling up four riders and a stand-by rin Marietta nach dem CHIO Aachen vier Reiter und einen rider for the Olympic Games right after the Slomka mit Ersatzreiter für Olympia benennen CHIO Aachen on Monday ALRV-Präsident Klaus Pavel ZDF-presenter Marietta Slomka with ALRV Presi- dent Klaus Pavel Christian Ludger Heinrich-Hermann Marco Kutscher Meredith Ahlmann Beerbaum Engemann Michaels-Beerbaum 18 | CHIO AACHEN 2008
PIAFFE UND PASSAGE Bei stimmungs- voller Musik ent- scheiden in der Dressur kleinste technische De- tails über Sieg und Niederlage PIAFFE AND PASSAGE Competing to emotional music: In dressage the slightest > will be sent around the world. »The television broadcast that is our aspiration,« says German national trainer Holger technical details times are reminiscent of the World Equestrian Games 2006,« Schmezer, »individually as well as the team.« decide on victory says Michael Mronz, General Manager of the Aachener Reit- In vaulting Gero Meyer, 2006 Reserve World Champion, ho- and defeat turnier GmbH. »Many of the pes for the big coup: »No one competitions will be broad- is unbeatable. But for me Kai cast during German TV pri- »COMPETITIONS DURING PRIME TIME« Vorberg and Patric Looser me time.« General Manager Michael Mronz from Switzerland are the fa- Hopefully, there will be vourites.« Rainer Duen, team German triumphs on which World Champion driver, spe- to report. culates on first place: »We will fight the Belgians, Hungarians In dressage the German stars around Isabell Werth have and Dutch for the win.« clear ambitions in their duel with Holland: »We want to win, Frank Ostholt, last year’s winner in eventing, will defend > DAS D R ESS U R - T E A M T H E D R ESSAG E T E A M Dressur-Bundestrainer Holger Schmezer hat die Qual der Wahl: National dressage coach Holger Schmelzer is spoilt for choice: Er muss aus derzeit acht Reitern des A-Kaders drei und zusätzlich He has got to pick three riders and a stand-by rider from a squad of eight einen Ersatzreiter auswählen, die zwischen dem 8. und 24. August riders who will be competing for Olympic medals in Hong Kong from August in Hongkong um olympische Goldmedaillen kämpfen sollen 8th to 24th Nadine Klaus Heike Carola Hubertus Ellen Schulten- Monica Isabell Capellmann Husenbeth Kemmer Koppelmann Schmidt Baumer Theodorescu Werth CHIO AACHEN 2008 | 19
DREI PRÜFUNGEN Neben der Dressur und dem Geländeritt müssen die Viel- seitigkeitsreiter durch den Spring-Parcours THREE COMPETITIONS in addition to dressage and cross-country, > eins: »Wir kämpfen mit Belgiern, Ungarn, Niederländern > his title. »Of course, just as last year, I will do everything the eventing um den Sieg.« Und Frank Ostholt, Vorjahressieger in der Viel- possible so that no one surpasses me.« That goes as well for riders have to seitigkeit, will seinen Titel verteidigen. »Selbstverständlich the team. »For the last competition before the Olympic pass the jumping tue ich alles dafür, dass keiner an mir vorbeikommt.« Auch Games, we will give our best.« course im Team: »Beim letzten Test vor Olympia geben wir alles.« For the first time in 47 years (since 1961) the CHIO Aachen, Erstmals seit 1961 wird der CHIO Aachen, mit der höchsten with the highest total prize money of all time (1.67 million Eu- Gesamtdotierung aller Zeiten (1,67 Millionen Euro), wieder ro), spans 10 days and two weekends. The show grows and über zehn Tage veranstaltet. Das Turnier wächst und wächst. grows. »Trotz aller Innovationen wollen wir ein Volksfest bleiben«, »In spite of all innovations, we want to remain a folk festi- verspricht Klaus Pavel, Präsident des Aachen-Laurensberger val,« promises Klaus Pavel, the President of the Aachen-Lau- Rennvereins. »Ein Ort, an dem sich die Zuschauer und Sport- rensberger Rennverein, »a place where fans and athletes feel ler wohlfühlen. Wo fantastischer Sport zu erleben ist und comfortable, where one can experience fantastic sport and man alte Bekannte auf dem Turniergelände trifft.« ϭ where one can meet old friends.« ϲ DAS V I E L SE I T I G K E I TS - T E A M THE EVENTING TEAM Hans Melzer, Bundestrainer Vielseitigkeit, führt derzeit neun Reiter in seinem The German national eventing coach Hans Melzer has currently nine riders in his team. A-Kader. Lediglich fünf von ihnen dürfen die Reise zu den Olympischen Spielen nach Only five of them are entitled to travel to the Olympic Games in China. The tournament in China antreten. Das Turnier in Aachen wird für Melzer letzten Aufschluss geben, Aachen gives him a last opportunity to decide whom of the athletes and horses he will welchen Sportlern und Pferden er letztlich sein Vertrauen schenkt place his trust in Andreas Bettina Beeke Ingrid Frank Hinrich Dirk Peter Anna Dibowski Hoy Kaack Klimke Ostholt Romeike Schrade Thomsen Warnecke 20 | CHIO AACHEN 2008
HINDERNISSE NEHMEN, FEHLERFREI ANKOMMEN, ZEITVORGABEN EINHALTEN: UNSER BUSINESS. Als Offizieller Logistikpartner des CHIO Aachen 2008 unterstützen wir von DHL Reiter und Veranstalter rund um den Transport ihrer gesamten Ausrüstung. Auf dem Turniergelände halten wir in unserem Logistik-Center ein umfangreiches Serviceangebot für die rund 300.000 Zuschauer bereit. Für sie – wie für alle unsere Kunden in 220 Ländern und Territorien – nehmen wir täglich jedes logistische Hindernis mit Tempo, Präzision und Ausdauer. Mehr zu unseren Leistungen unter: www.dhl.de OFFIZIELLER LOGISTIKPARTNER
Sie können auch lesen