EDITORIAL SCHWEIZER SPIRITUOSEN SIND WELTKLASSE DES SPIRITUEUX SUISSES DE CLASSE MONDIALE - Agroscope
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
EDITORIAL SCHWEIZER SPIRITUOSEN SIND WELTKLASSE DES SPIRITUEUX SUISSES DE CLASSE MONDIALE Qualität, Vielfalt, Tradition und Innovation zeichnen Schweizer Spirituosen aus. Wenn es um Spirituosen geht, hat die Schweiz einiges zu bieten. Die Vielfalt an edlen Schweizer Destillaten war noch nie so gross wie heute. Das Spektrum reicht von Kirsch und Apfelbränden über Gin, Wodka bis zum Swiss Single Malt. Meist sind es kleine, regionale Beatrice Rüttimann, Geschäftsführung DistiSuisse Brennereien und Produzenten, die mit sehr viel Leiden- schaft, Kreativität und Können hochwertige Spirituo- sen herstellen. Wie gross die Vielfalt, Qualität und Qualité, diversité, tradition et innovation, Innovation bei den Schweizer Brennern ist, zeigt die c’est ce qui distingue les spiritueux suisses. Anzahl der eingereichten Proben. Für die nationalen Prämierung 2019 / 2020 wurde die Rekordzahl von 622 Quand il est question de spiritueux, la Suisse n’est pas Spirituosen eingereicht. 108 verschiedene Brenner en reste. La diversité des distillats fins de Suisse n’a haben ihre Destillate durch die 36-köpfige Fachjury encore jamais été aussi vaste. Le spectre s’étend des bewerten lassen. Insgesamt wurden 126 Gold- sowie eaux-de-vie de cerise et de pomme jusqu’au Swiss Sin- 326 Silberdiplome vergeben. Zudem wurden neun gle Malt, en passant par le gin et la vodka. En général, Brenner als «Brenner des Jahres» ausgezeichnet. Wer ce sont de petites distilleries et de petits producteurs bei der DistiSuisse eine Auszeichnung erhält, gehört régionaux qui confectionnent des spiritueux de grande zweifelsohne zu den besten Brennern des Landes. qualité en y mettant beaucoup de passion, de créativité et de savoir-faire. L’immense diversité, la qualité et Herzliche Gratulation allen Teilnehmern! Im vorliegen- l’innovation dans les distilleries suisses se révèlent den Magazin präsentieren wir Ihnen die besten Spiri- tous les deux ans lors du Concours national des spiritue tuosen der Schweiz. ux DistiSuisse. À l’occasion de l’édition 2019 / 2020, un nombre record de 622 spiritueux ont concouru. 108 dis- Ich wünsche Ihnen viel Spass beim Geniessen und eine tillateurs ont fait évaluer leurs distillats par le jury com- spannende Lektüre. posé de trente-six spécialistes. En tout, 126 diplômes Beatrice Rüttimann d’or et 326 diplômes d’argent ont été décernés. neuf Geschäftsführung DistiSuisse distillateurs ont de plus été distingués «Distillateur de l’année». Celui qui remporte une distinction à DistiSu- isse fait partie des meilleurs distillateurs du pays, c’est sûr. Toutes nos félicitations aux participants! Dans le pré- sent magazine, nous vous présentons les meilleurs spiritueux de Suisse. Je vous souhaite beaucoup de plaisir en dégustant et une lecture captivante. Beatrice Rüttimann Gérante DistiSuisse DistiSuisse 2019 I 1
INHALTSÜBERSICHT EDITORIAL 01 INTERVIEW SONIA PETIGNAT-KELLER 04 PRODUKTE GOLD- UND SILBERAUSZEICHNUNGEN BEWERTUNGEN EVALUATION Kategorien in alphabetischer Reihenfolge Absinth / L’Absinthe 06 Die grösste und umfassendste Auszeichnung von Le concours le plus grand et le plus large pour les Schweizer Edeldestillaten findet alle zwei Jahre spiritueux fins suisses a lieu tous les deux ans. Ses Apfelbrand / Eau-de-vie de pomme 08 statt. Die DistiSuisse zählt heute mit ihren Prüfme- méthodes d’analyse ont fait de DistiSuisse l’une des thoden weltweit zu denjenigen Bewertungen, welche évaluations les plus exigeantes au monde. Aprikosenbrand / Eau-de-vie-d’abricot 12 die höchsten Anforderungen stellt. Beerendestillate / Distillats de petits fruits 09 Cette brochure complète révèle les résultats. Des Diese umfassende Broschüre zeigt die Ergebnisse. résultats convaincants. Mais qu’est-ce qui fait qu’un Birnenbrand / Eau-de-vie de poire 10 Ergebnisse, die überzeugen. Was aber führt dazu, dass produit soit primé ou qu’une entreprise remporte la Produkte ausgezeichnet werden oder dass Betriebe mention de distillateur de l’année. Voici donc les ex- Gin / Gins 14 mit dem Prädikat Brenner des Jahres prämiert werden. traits de règlement les plus importants. Kirsch / Eau-de-vie de cerise 16 Hier die wichtigsten Auszüge aus dem Reglement. Le système d’évaluation Kräuter- und Wurzelbrand / Bewertungssystem L’évaluation des échantillons soumis se fait selon un Les eaux-de-vie d’herbes et de racines 13 Die eingereichten Produkte werden nach einem système à 100 points. Les distinctions sont attribuées 100-Punkte-System bewertet. Auszeichnungen selon les critères suivants: Kartoffel- und Gemüsebrand / werden nach folgenden Kriterien vergeben: Eaux-de-vie de pomme de terre et de légumes 39 91 – 100 points donnent de l’OR 91 – 100 Punkte prämiert mit GOLD 81 – 90 points donnent de l’ARGENT Likör / Les liqueurs 26 81 – 90 Punkte prämiert mit SILBER 0 – 80 points ne donnent droit à aucune mention Pflaumen-, Zwetschgen-, Mirabellenbrand / 29 0 – 80 Punkte nicht prämiert Les eaux-de-vie de prune, pruneau, mirabelle Distillateur de l’année Brenner des Jahres Le titre «Distillateur / Distillatrice de l’année» est dé- Quittenbrand / Eau-de-vie de coing 17 Der Titel «Brennerin / Brenner des Jahres» wird den- cerné aux participants dont au moins quatre échan- jenigen Teilnehmern verliehen, die mit mindestens tillons primés ont décroché l’or. Les produits «dorés» Rum und verwandte Produkte / Rhum et produits similaires 25 vier eingereichten Proben mit Gold prämiert wurden. appartiendront à des catégories différentes. Sondersorten / Les spécialités 38 Alle mit Gold prämierten Proben müssen verschie- denen Kategorien angehören. Vainqueurs de catégorie Traubenbrand / Les eaux-de-vie de raisins 34 Le titre de «vainqueurs de catégorie» est décerné à Kategoriensieger tous les pratuits meilleur pointage, pour autant que Traubentresterbrand, Marc, Grappa / Für jeden Kategoriensieger (beste Punktzahl) einer le produit remporte au moins 91 points. Les marcs de raisin et la grappa 35 Kategorie wird – sofern mindestens 91 Punkte rea- lisiert wurden – der Titel «Kategoriensieger» verlie- Laissez-vous emmener dans le monde des eaux-de- Vieille-Produkte / Les liqueurs «Vieux» ou «Vieille» 32 hen. vie fines, un univers de délices extraordinaire, dans Whisky / Les whiskys 36 lequel une grande quantité de travail artisanal reste Lassen Sie sich in die Welt der Schweizer Spirituo- indispensable et où il vaut la peine de s’attarder un Wildfrüchte / Les eaux-de-vie de fruits sauvages 11 sen entführen – eine fantastische Genusswelt, wo peu. die Natur und viel Handwerk gefordert ist und es sich Williamsbrand / Eau-de-vie de poire williams 31 lohnt etwas zu verweilen. Wodka / Wodka 37 Ruedi Zotter Herausgeber Broschüre DistiSuisse BETRIEBE TOP-BRENNER DES JAHRES 2019 / 18 – 23 DISTILLATEUR DE L’ANNÉE DIVERSES HERZLICHEN DANK / UN GRAND MERCI40 Impressum 40 DistiSuisse 2019 I 3
Bewertungen dienen aber auch der Branche, sich mittels konstruktiver Rückmeldung stets weiterzuentwickeln. Schlussendlich profitieren alle Seiten davon. DistiSuisse-Statistik 2011 2013 2015 2017 2019 Was zeichnet die DistiSuisse besonders aus? 622 Objektivität, Qualität und dieses Jahr eine noch breitere 600 Produktepalette. Die Distisuisse stellt für mich ein ge- lungenes Zusammenspiel von grossen, mittleren und 500 kleinen Produzenten, Konsumenten sowie interessier- 504 477 ten Personen aus Politik, Wirtschaft und Lehre dar. Die 442 Teilnehmer, die Juroren und Helfer sind durchwegs intrin- 400 410 sisch motiviert und deshalb mit viel Freude an der Arbeit. 326 Wir haben vor acht Jahren klein angefangen und sind 300 durch stetig passionierte Arbeit mittlerweile zur gröss- ten Prämierung der Schweiz herangewachsen. Mich 270 242 freut nicht nur das damit ausgesprochene Vertrauen, 236 200 224 sondern auch der täglich inspirierende Kontakt mit der Branche. 126 100 124 113 102 108 97 96 91 Herzlichen Dank! 79 78 71 68 70 69 67 60 57 55 50 Sonia Petignat leitet bei Agroscope die Forschungsgrup- 17 0 pe Produktequalität und -innovation und die Jury der Brennereien Total Proben Gold Silber nicht prämiert disqualifiziert DistiSuisse seit 8 Jahren. (1) (2) (3) Reife Früchte, aromatische Maische, edle Destillate – Sonia Petignat-Keller, Agroscope Quelle: Agroscope INTERVIEW gestellt und scheinen zu gefallen. So dürfen wir als BAR-NEWS: Le plus grand concours de spiritueux Les distillateurs suisses misent davantage sur les «marée» de médailles ne crée-t-elle pas la confu- höchst dotiertes Produkt einen sortenreinen Birnen- suisses jamais organisé est terminé. Votre conclu- «grandes» catégories de spiritueux comme le sion chez les consommateurs? brand aus einem 150 Jahre alten Brennhafen verzeich- sion succincte? whisky, le gin et le rhum. Est-ce qu’ils sont en train Les eaux-de-vie fines font traditionnellement partie inté- nen – auch das ist ein Trend. Sonia Petignat: Fin et spirituel à tout point de vue – un vrai de se détourner des kirsch, vieille prune et poire? grante de la culture du plaisir suisse. DistiSuisse nous plaisir ou, mieux encore, un vrai délice! DistiSuisse en est Selon moi, on ne peut pas décrire la situation de cette permet de souligner cet aspect dans la perception pu- Wie hat sich die eher junge Kategorie «Schweizer à sa cinquième édition. D’une fois à l’autre, les échantil- façon. Si les gins, whiskies, etc. sont plus nombreux, les blique et facilite au consommateur la découverte de la MIT SONIA PETIGNAT-KELLER Whisky» in den letzten Jahren entwickelt? Whisky ist ein Produkt das «gut Weile» haben will und lons soumis et les distilleries participantes sont plus nombreux. Autrement dit: L’intérêt pour le concours et la producteurs continuent de confectionner les produits éprouvés avec passion et ces produits ont l’air de plaire. diversité gustative. Mais les médailles et évaluations aident aussi la filière à continuer d’évoluer grâce aux re- JURYLEITUNG DISTISUISSE einiges an finanziellem Rückhalt verlangt. Whisky muss qualité des produits augmentent continuellement. J’en Nous avons ainsi eu le plaisir d’accorder la meilleure tours constructifs. Au bout du compte, tous les acteurs en laut Gesetz (Verordnung des EDI über Getränke) während suis très heureuse pour la filière! évaluation à une eau-de-vie de poire monovariétale sortie profitent. AVEC SONIA PETIGNAT-KELLER mindestens drei Jahren in Holzfässern mit einem Fas- sungsvermögen von höchstens 700 l gereift sein. Gute Un nouveau record quant au nombre de distilla- d’un alambic vieux de 150 ans. Qu’est-ce qui caractérise DistiSuisse en particu- CHEFFE DU JURY DISTISUISSE Fässer sind je länger je teurer und schwieriger zu besor- gen. Aller Schwierigkeiten zum Trotz gibt es mittlerwei- teurs participants et de produits soumis – c’est ce qui distingue le concours DistiSuisse de cette an- Quelle a été l’évolution de la catégorie assez jeune des «whiskies suisses» au cours des dernières an- lier? L’objectivité, la qualité et, cette année, une palette de le mehr als 80 Produzenten und der Schweizer Whisky née. Qu’est-ce que cela représente pour vous nées? produits encore plus large. DistiSuisse représente pour hat sich sehr erfolgreich entwickelt. Die hiesigen Pro- comme présidente du jury? Le whisky est un produit qui veut prendre son temps et qui moi un accord réussi de producteurs grands, moyens et dukte müssen keineswegs den Vergleich mit den etab- Un grand défi que j’ai eu du plaisir à relever. 1 800 flacons, exige une solidité financière. D’après la loi (ordonnance du petits, de consommateurs et de personnes intéressées BAR-NEWS: Die grösste Prämierung von Schwei- dieser Stelle ein herzliches Dankeschön an das ganze lierten ausländischen Erzeugnissen scheuen. 1 200 éprouvettes, 2 400 verres à distillée et tout cela codé DFI sur les boissons), le whisky doit avoir vieilli pendant au issus de la politique, de l’économie et de l’enseignement. zer Spirituosen ist zu Ende. Ihr kurzes Fazit? Team. Der Anmelderekord bedeutet für mich auch einen correctement, deux jours d’entraînement des dégusta- moins trois ans dans des fûts de chêne de 700 l maxi de Les participants, les dégustateurs et les aides sont tous Sonia Petignat: In jeder Hinsicht edel und geistreich – grossen Vertrauensbeweis seitens der Branche. Die Konsumenten achten beim Einkaufen – auch im teurs, vingt-quatre heures de dégustation concentrée par capacité. Les bons fûts sont de plus en plus difficiles à motivés par nature et accomplissent leur travail avec eine wahre Freude oder besser, ein echter Genuss! Disti Produzenten schätzen offensichtlich die DistiSuisse als Supermarkt – häufiger auf regionale Produkte. trente-six dégustateurs formés. La masse de travail est trouver et toujours plus chers. Mais malgré toutes les dif- beaucoup de plaisir. Nous avons commencé tout petits il Suisse steht nun in der fünften Durchführung. Das Inte- wertvolle Standortbestimmung. Ist diese Entwicklung auch bei Destillaten er- énorme, mais la qualité a son prix et chez nous elle occupe ficultés, on compte désormais plus de quatre-vingts pro- y a huit ans et sommes devenus à force de travail passion- resse und die Beteiligung sind enorm gewachsen, es kennbar? la première place. Un tel concours serait impossible à ducteurs et les whisky suisse s’est développé de manière né et continu le plus grand concours de Suisse. Je ne me wurden kontinuierlich mehr Proben eingereicht und jedes Welche Entwicklung hat Sie an der diesjährigen In einer globalisierten Zeit, wo die ganze Welt je länger mettre sur pied sans l’engagement infatigable de tous les réjouissante. Les produits indigènes n’ont pas à craindre réjouis pas seulement de la confiance témoignée mais Mal haben mehr Brennereien mitgemacht. Mit andern Prämierung am meisten überrascht? je mehr vernetzt wird, ist es trendig, sich auf Regionales participants. Je saisis l’occasion d’adresser un grand la comparaison avec les produits étrangers établis. aussi du contact inspirant jour après jour avec la filière. Worten: Das Interesse an der Prämierung sowie die Qua- Es wurden ungefähr gleich viele Gin- wie Kirsch-Proben zu besinnen. So wie im Sport das Schwingen wieder merci à toute l’équipe. Le record d’inscriptions constitue lität der Produkte steigen stetig – das freut mich sehr für eingereicht. Gin wurde vor 4 Jahren als Newcomer-Ka- vermehrt auf Interesse stösst, gibt es meiner Meinung pour moi aussi une belle preuve de confiance de la part de Les consommateurs recherchent désormais da- Un grand merci! die Branche! tegorie mit 13 Proben etabliert und dieses Jahr wurden nach auch bei den Destillaten eine Gegenbewegung: la filière. Les producteurs apprécient manifestement Dis- vantage les produits régionaux au supermarché. Sonia Petignat est à la tête du groupe de recherche sur la bereits 61 Proben eingereicht. Der Hype hält offensicht- «think global, drink local». Produkte verkaufen sich vor tiSuisse comme occasion de faire le point à ne pas rater. Cette évolution est-elle observable aussi pour les qualité et l’innovation produit à Agroscope et dirige le Ein neuer Rekord an teilnehmenden Brennern, lich länger an als gedacht. Zudem hat mich die Ideenviel- allem durch eine Geschichte und Regionalität eignet sich distillées? jury de DistiSuisse depuis huit ans. wie auch an eingesandten Produkten – Das zeich- falt bei der Flaschengestaltung aller Kategorien echt dazu hervorragend. Par quelle évolution le concours de cette année À une époque où le monde entier est de plus en plus net die diesjährige DistiSuisse-Prämierung aus. berührt. Ein Gang durch den vollen DistiSuisse-Spirituo- vous a-t-il le plus surprise? interconnecté, il est de bon ton de se rappeler les pro- Was bedeutet das für Sie als Jurypräsidentin? senkeller ist eine Augenweide! Neben der Auszeichnung von DistiSuisse gibt es Des nombres presque égaux d’échantillons de gin et de duits régionaux. De la même façon que la lutte à la cu- Eine grosse Herausforderung, die ich gerne angenom- noch eine Vielzahl weiterer Auszeichnungen im kirsch ont été soumis. Il y a quatre ans, une catégorie lotte est un sport à nouveau plus convoité, je crois ob- men habe: 1 800 Flaschen, 1 200 Analysenröhrchen, Brenner aus der Schweiz setzten vermehrt auf die In- und Ausland. Sorgt die «Medaillen-Flut» beim novice a été ouverte pour le gin avec treize échantillons. server une inversion de tendance aussi pour les 2 400 Destillatgläser und alles richtig codiert, zwei Tage «grossen» Spirituosenkategorien wie Whisky, Konsumenten nicht auch für Verwirrung? Cette année, ils n’étaient pas moins de soixante-et-un distillées. «pense mondial, bois local.» Les produits se Jurorentraining, 24 Stunden konzentrierte Verkostung Gin und Rum. Bedeutet das eine Abkehr von Edelbrände sind ein traditioneller Bestandteil der échantillons. Le battage perdure manifestement au-delà vendent principalement au travers d’une histoire et la mit 36 geschulten Juroren. Der Aufwand ist enorm, aber Kirsch, Vieille Prune und Birnenbrand? Schweizer Genusskultur. Mit der DistiSuisse unterstrei- de ce qu’on pensait. De plus, la grande créativité quant à régionalité remplit ce rôle à merveille. Qualität hat ihren Preis und diese steht bei uns an erster Diese Aussage stimmt meiner Meinung nach so nicht. Es chen wir diesen Aspekt in der öffentlichen Wahrneh- la présentation des flacons dans toutes les catégories m’a Stelle. Ohne den unermüdlichen Einsatz aller Beteiligten gibt mehr Gin, Whisky etc. aber auch die altbewährten mung und erleichtern es dem Konsumenten die ge- réellement touchée. Une visite du cellier à spiritueux plein Il existe en Suisse et à l’étranger de nombreuses würde eine solche Prämierung nie zustande kommen. An Produkte werden nach wie vor mit viel Leidenschaft her- schmackliche Vielfalt zu entdecken. Die Medaillen und de DistiSuisse est un vrai régal pour les yeux! autres distinctions que celles de DistiSuisse. La 4 I DistiSuisse 2019 DistiSuisse 2019 I 5
ABSINTH L’ABSINTHE Seit dem März 2005 ist die grüne Fee in der Schweiz wieder auf freiem Fuss. Ein Getränk der vorzüglichsten Art aus dem sagenumwobenen Val-de-Travers. Traditionell aus Wermut, Anis, Fenchel und je nach Rezeptur aus weiteren Kräutern hergestellt. Il y a dix ans exactement, le 1er mars 2005, la fée verte retrouvait la liberté. Cette boisson d’une délicatesse exquise est originaire du mythique Val-de-Travers. Elle se prépare traditionnellement avec de l’absinthe, de l’anis, du fenouil et d’autres herbes, selon la recette. Meinungen zur DistiSuisse Pfefferminz e kraut lfarn liss t is Lakritze te mu l Kamille s se e me r rau ut e np er SIEGER Tüpfe Eisen ne EN en m rW Wein RI nn er ron Ehr W e O B re ig ein Zit er te P F L A N Z LI C H as ABSINTHE LA VALOTE MARTIN – BELLE EPOQUE EG s ot Kl os Gr g e al ui Gr ch m KAT Kräuter ga He ns er d ig Er ge ale g lzi B is n ch Zeigt würzige und blumige Noten, die altbekannten Zutaten treten zum a G Ho An Or ns er ne I HT ün ro g t Gr i zi Z UC Vorschein nebst einer feinen Nussnote. Ausgewogene Kräuterbalance, nis ol ig end us r na l ch /H zier tr FR Mi Zi ales Ste en a s am n k Op rü KT vielschichtig und mit harmonischem Abgang. elik r E a g NG St G n 92 PUN end eszier A h Opal T R ÜB U Schwac e l un g en Kümm Arômes herbacés et épicés soutenus, absinthe et anis nets et prononcés, attaque Ausp räg S am Farblos / Klar W Ü R ZI G Koriander veloutée; épice, équilibre;complexité dans une finale persistante. Adstringierend Fenchel Cecilia Ben Salah-Paschoud, Belegend M un Wurze Angelik ln Absinthe La Valote Martin Sàrl, Boveresse, www.absinthe-originale.ch Samti füh l dge Ge awurze l wü Kalm Eidg. Zollverwaltung © Agroscope Gr g rze us nd u EN Küh Van Mi len Di ille ge d M kro ve sc Techno Zim Ste r AU hm ch e se t bio RÖ Für mich bedeuten Schweizer Spirituosen eine grosse nd ac G Ra Br Ch e lo g ST en uc k hi ne G I Te Bi logisch GOLD / D’OR g misc is c Vielfalt, abgestützt auf einem breiten Wissen und gros tt nd er e rig h Sa Le h ue Sü sen Erfahrungen, vor allem was die Obstbrände angeht. de Öl r FE H L ss rig Se G E R Ü CHE ig Wa Me ifig S ch Die «neueren» Kategorien wie Schweizer Gin und Oxid ch Vorla Gumm Nachlau diz Verbrannt Schwefel imm s ig ABSINTHE KÜBLER BERNER MATTE ABSINTHE LA FINE DU CLANDESTIN ina ie Schweizer Whisky, bieten eine weitere Möglichkeit für uf r lig l t i 53% VOL. f / Fuse Produzenten, ihre Kreativität auszudrücken. Ein guter Starke Wermutnote und nachhaltige Riecht nach Anis, Wermut, Lakritze und Gin ist viel einfacher als ein guter Fruchtbrand herzustel- l Starke Wermutnote und nachhaltige Bitterkeit. Wermut, Lakritze, Anis und Süssholz. Sehr komplex, würzig und aus- Bitterkeit. In der Nase Wermut, Lakritze, leichte Zitrusnoten. Kräftig im Ge- gewogen. Schön ausbalancierter Alko- len, es gibt also die Möglichkeit für Leute mit noch wenig Anis und leichte Zitrusnoten. Kräftig im schmack, fruchtig, weich und ausgegli- holgehalt, samtiges Mundgefühl, wei- Erfahrung, gute Qualität zu erreichen und lustige und Geschmack, fruchtig, weich und ausge- chen im Abgang. cher Abgang. innovative Produkte herzustellen. Für Whisky braucht glichen im Abgang. Absinthe prononcée et amertume persis- Odeur d’anis, d’absinthe, de bonbons à la man schon mehr Erfahrung und vor allem Geduld! In mei- Absinthe prononcée et amertume persis- tante. Absinthe, réglisse, anis et agrumes réglisse et de réglisse véritable. Très com- AROMARAD FÜR ABSINTH tante. Nez d’absinthe, réglisse, anis et légers. Saveur corsée, fruitée, moelleux plexe, épicé et équilibré. Teneur en alcool Um die Vielfalt an Absinth einfacher charakterisie- Aromaräder von Agroscope gibt es für unterschied- ner Hausbar habe ich unter anderem die folgenden agrume. Saveur corsée, fruitée, moelleux et équilibré dans la finale. joliment équilibrée, sensation veloutée ren zu können, hat Agroscope dieses Aromarad liche Destillate. Sie sind alle unter Schweizer Produkte: mehrere Gins, einen Whisky, Rum, et équilibré dans la finale. Matte Brennerei Bar GmbH, Bern en bouche, finale moelleuse. entwickelt. Das Aromarad vereinfacht und erleich- www.destillate.agroscope.ch zu finden. Vodka, Mirabellen-, Aprikosen- und Birnenbrand. Diese Blackmint SA, Môtiers www.mattebrennerei.ch Distillerie du Val-de-Travers, Môtiers tert das Degustieren und Beschreiben. Ein systema- Schweizer Spezialitäten geniessen wir sehr gern mit www.absinthekubler.swiss www.absinthemotiers.com tisches Vorgehen mit objektiven Kriterien erhöht die Des roues des arômes d‘Agroscope existent pour des Freunden nach einem feinen Abendessen. Genauigkeit der sensorischen Beschreibung und distillats divers, on les trouve tous sous steigert die Kompetenz des Degustierenden. www.destillate.agroscope.ch Pour moi, les spiritueux suisses sont synonymes d’une grande diversité étayée par de vastes connaissances et T GEN ’A R une grande expérience, notamment en ce qui concerne STUDER ORIGINAL SWISS BLEUE À FERNAND 68 HARDE «LA FÉE QU’ON D SILBER / D’ARGENT R/ ABSINTH TESTE À TERRE» les eaux-de-vie de fruits. Selon moi, les catégories «plus SILBE Beliebt bei erfahrenen Liebhabern von récentes» comme les gins suisses et les whiskies suisses Alles andere als verhalten kommen hier Absinth. Reintönig, komplex, wunderba- Klassischer «Belle Epoque»-Absinth. Absinthe La Valote Martin – Esmeralda, Fée Verte, La Grenouillarde, L’Originale, sont pour le producteur un moyen d’exprimer sa créativi- Lakritze, Fenchel, Wermut und zitrische re Gewürzaromen, ausgewogen, harmo- Floral, mit deutlichem Wermut, Lakritze Martin, Marylin, Nirvana, Absinthe La Valote Martin Sàrl, Boveresse /// Absinthe té. Il est bien plus facile de produire un bon gin qu’une Noten zum Tragen. Kräftig, reintönig, nisch und mit einem langanhaltenden und Sternanis. Kräftig ausgeprägtes des Résistants du Val-de-Travers, Association des Artisans-distillateurs d’Absinthe bonne eau-de-vie de fruit. Il est donc possible à des per- würzig, ausgewogen und leicht belegend Abgang. Gerüst, komplex, vielschichtig, mit wür- du Val-de-Travers, Môtiers /// Absinthe du Val-de-Travers «La fée verte du Creux du Van», im Abgang. Apprécié des amateurs d’absinthe expéri- zigem Abgang. Distillerie d’Absinthe Bovet Racine Sàrl, Fleurier /// La Dévergondée, Distillerie de la sonnes peu expérimentées d’obtenir une bonne qualité, De la réglisse, du fenouil, de l’absinthe et mentés. Franc de goût, complexe, arômes Absinthe «Belle Époque» classique. Floral, sapinière, Le Cerneux-Péquignot /// Absinthe des Poètes, Absinthe des Poètes verte, La Fine, de confectionner des produits marrants et innovants. Le de l’agrume s’expriment ici et sont tout épicés magnifiques, équilibré, harmo- présence nette de l’absinthe, de la ré- La Fine Verte, Distillerie du Val-de-Travers, Môtiers /// Kohler Absinth, Kohler Weine & whisky, en revanche, demande déjà plus d’expérience et sauf fermés. Corsé, franc de goût, épicé, nieux, finale persistante. glisse et de l’anis étoilé. Charpente vigou- Destillate, Schinznach-Dorf /// L’Absinthe, nordah, Grand-Lancy /// Absinth, Z’GRAGGEN surtout de la patience! Dans mon bar privé j’ai, entre équilibré avec une finale légèrement en- Absintissimo, Plan-les-Ouates reusement exprimée, complexe, riche, fi- DISTILLERIE AG, Lauerz www.absintissimo.ch autres, les produits suisses que voici: plusieurs gins, un robante. nale épicée. Distillerie Studer & Co AG, Escholzmatt Absintissimo, Plan-les-Ouates whisky, du rhum, de la vodka, des eaux-de-vie de mi- www.distillery.ch www.absintissimo.ch rabelle, d’abricot et de poire. Nous nous faisons plaisir en dégustant ces spécialités suisses entre amis après un bon repas. 6 I DistiSuisse 2019 DistiSuisse 2019 I 7
APFELBRAND BEERENDESTILLATE EAU-DE-VIE DE POMME DISTILLATS DEPETITS FRUITS Der Apfel fällt eben nicht weit vom Stamm. Die berühmteste Apfelesserin der ältesten kultivierten Frucht war bekanntlich Eva. Hunderte Apfelsorten liefern eine unglaubliche Vielfalt an verschiede- Im Laufe der Zeit haben sich verschiedene Beeren wie Himbeeren, Brombeeren, Johannisbeeren und nen Aromen. Ausgebaut werden sie entweder sortenrein oder als Assemblage. Heidelbeeren zu Kulturpflanzen entwickelt, die sich herrlich zu reinsortigen Fruchtbränden destillieren lassen. Sie bestechen durch eine ausgeprägte Konzentration im Geschmack. Les pommes tombent sous le pommier. C'est le plus ancien fruit cultivé et la célébrité la plus connue à l'avoir croqué fut Ève. Des centaines de variétés de pommes nous offrent une diversité incroyable Les différentes espèces de petits fruits dont les framboises, les mûres de ronce, les groseilles et les myrtilles ont d'arômes. Leurs eaux-de-vie sont élevées en préparation monovariétale ou en assemblage. évolué au fil du temps pour devenir des plantes cultivées qui se prêtent à la distillation d’eaux-de-vie de fruits monospécifiques sublimes. Elles nous enchantent avec des concentrés de goût prononcés. ENS I EGE RI R O EG ENSIEGE GRAVENSTEINER KAT RI R O ORATOR HIMBEERGEIST EG Feinfruchtiger Gravensteiner mit einer schönen Zimtnote und blu- KAT Versehen mit einer fruchtigen, würzigen Waldhimbeeraromatik und migen Nuancen. Im Destillat eine intensive Frucht, vielschichtig, KT etwas Ananas. Vielschichtiger, komplexer, kräftiger und harmonischer E 94 PUN mild und würzig dann im Abgang. Körper und ausgeglichener Abgang. Pomme Gravenstein subtilement fruitée avec une belle cannelle et des T E 9 1, 7 5 P U N K Possède un bouquet fruité et épicé de framboise des bois et d’un peu nuances florales. Distillée avec un fruité intense, complexe, puis doux et GOLD / D’OR d’ananas. Corpulence riche, complexe, corsée et harmonieuse et finale équi- épicé dans la finale. librée. Z’GRAGGEN DISTILLERIE AG, Lauerz, www.zgraggen.ch THURGADOS Orator AG, Pfungen, www.orator.ch Gleichsam frisch und doch sortentypisch. Neben fruchtigen Noten sind auch würzi- ge Komponenten und etwas Karamell vertreten. Vollmundig, mit schöner Länge. GOLD / D’OR Fraîcheur et typicité de la variété à égalité. Outre le fruité, on trouve aussi des compo- santes épicées et un peu de caramel. STUDER FRAMBOISE STREULIS SCHWARZE Charpenté avec une belle longueur. JOHANNISBEERE Weingut Saxer AG, Nussbaumen APFELBRAND ROTER GRAVENSTEINER Vielschichtiges, intensives Bouquet GEN T SILBER / D’ARGENT R ’A www.saxer-weine.ch BERNER-ROSEN BIO APFELBRAND NR 20 nach Himbeeren. Vollmundig, leicht herb, Ein traumhaftes Bouquet nach Cassis D R/ SILBE mit einer minim grünen Note und einem bildet den Auftakt. Reife Beeren, eine Neben typischen Fruchtnoten sind auch Selten zu bekommen, die roten Graven- eleganten, langen Abgang. zarte Zitrusnote und eine dezente Wür- Izuns / Heidelbeere, Destillaria Daguot, würzige Komponenten am spannenden steiner-Äpfel. Überaus fruchtig, leicht Bouquet de framboises complexe et in- zigkeit am Gaumen. Hängt leicht nach. Ilanz /// LA VALADIERE Framboise, DIWISA BERNER ROSEN Mundgefühl beteiligt. Eine leicht grüne würzig, mit intensivem Aroma, ange- tense. Charpenté, légèrement âpre, Un bouquet de cassis de rêve constitue Distillerie Willisau SA, Willisau /// URS Note, langer, minim scharfer, aber kräf- nehm mild, süsslich weich und geschmei- touche de verdure minime et finale élé- l’attaque. Baies mûres, agrume délicate HECHT Himbeerenbrand, Gunzwiler Destillate Urs Klare, frische Apfelnote, Honig, Quitte in tiger Abgang. dig im langen Abgang. gante et longue. et épices toutes en nuances en bouche. Hecht AG, Gunzwil /// ORATOR Himbeergeist Re- der Nase, sortentypisch, süsslich, rund, Outre les goûts fruités caractéristiques, Une trouvaille rare, la pomme Gravenstein Distillerie Studer & Co AG, Escholzmatt Colle légèrement. serve, Orator AG, Pfungen fein, frisch und fruchtig, stimmig und des composantes épicées participent à la rouge. Extrêmement fruité, légèrement www.distillery.ch Streulis Privatbrennerei, Horgen angenehm ausgewogen im Abgang. sensation captivante en bouche. Légère épicé avec un arôme intense; douceur www.streulis.ch Goût de pomme net et frais, miel, nez de note de verdure, finale longue avec pi- agréable; moelleux et souplesse avec une coing, typique de la variété, pointe de quant minime mais prononcée. pointe de sucre dans une finale persis- sucre, rondeur, subtilité, fraîcheur et fruité, Bauernhofbrennerei Röllin, Baar tante. harmonie et équilibre dans la finale. Humbel Spezialitätenbrennerei, Stetten Spezialitätenbrennerei Zürcher, Port www.humbel.ch www.lakeland-whisky.ch Meinungen zur DistiSuisse Max Kopp, Inforama, Oeschberg STREULIS USTERAPFEL GEN T Schweizer Destillate sind unter anderem ein Ab- Jahre stattfindet, haben die Brenner auch Zeit, SILBER / D’ARGENT R ’A bild der Obstkultur der verschiedenen Regionen die Resultate den Konsumenten zu kommunizie- D R/ SILBE Klein, aber süss und leider selten gewor- der Schweiz. Ich war bereits bei der ersten Disti- ren. den. Der Usterapfel. Vielschichtig, rein- Apfel Edelbrand Barrique, amstutz Manufaktur, Rothenburg /// Studer Graven- tönig, blumig, Noten nach Quitte, Ana- steiner, Distillerie Studer & Co AG, Escholzmatt /// DISTILLERIE WILLISAU Suisse-Auszeichnung dabei und es freut mich nas, Butter und Honig. Komplex, rund, Apfel, DIWISA Distillerie Willisau SA, Willisau /// Apfelbrand Diwa, Ernst Zuber festzustellen, dass der Anteil fehlerhafter Pro- Les distillées suisses sont un portrait de la culture autour aber noch etwas streng im Abgang. AG, Arisdorf /// Golden Barrique, Getränke Fraefel AG, Henau /// URS HECHT Apfel- dukte laufend zurückgeht und dass gleichzeitig des fruits dans les différentes régions de Suisse. J’étais Petite mais sucrée et malheureusement brand Holzfass, URS HECHT Bernerrosen Apfelbrand, Gunzwiler Destillate Urs Hecht AG, immer neue Innovationen vorgestellt werden. déjà dans le coup lors du premier concours DistiSuisse et devenue rare. La pomme d’Uster. Riche, Gunzwil /// Apfel im Holz, Heiner’s Destillate GmbH, Zug /// Kartause Ittingen Gravensteiner, Die DistiSuisse bietet der Brenner-Szene die je suis heureux de constater que le nombre de produits franche de goût, florale, touches de coing, Stiftung Kartause Ittingen, Warth /// Streulis Berlepsch, Streulis Berner Rosen, Streulis d’ananas, de beurre et de miel. Complexe, Gravensteiner, Streulis Privatbrennerei, Horgen Möglichkeit sich zu treffen. Sie ist ebenso eine présentant des défauts diminue édition après édition et permet de présenter la création indigène à un large public. rond, mais encore un peu sévère dans la Plattform, wo das einheimische Schaffen einem que chaque fois des innovations sont présentées. Disti- DistiSuisse n’ayant lieu qu’une fois tous les deux ans, les finale. breiten Publikum präsentiert werden kann. Da Suisse est un point de rencontre pour la scène des distil- distillateurs ont le temps de communiquer les résultats Streulis Privatbrennerei, Horgen die grösste Schweizer Prämierung nur alle zwei lateurs. Elle est en même temps une plate-forme qui aux consommateurs. www.streulis.ch 8 I DistiSuisse 2019 DistiSuisse 2019 I 9
BRAND AUS WILDFRÜCHTEN BIRNENBRAND LES EAUX-DE-VIE DE FRUITS SAUVAGES EAU-DE-VIE DE POIRE Hier vereinigen sich einige der seltenen exotischen Wildfrüchte, die vom Menschen wenig genutzt oder selten züchterisch bearbeitet werden. Die Ausbeute ist spärlich, aber umso wertvoller sind diese Produkte mit ihrem intensiven Aroma für Kenner und Liebhaber aus dem Brennhafen. Die Birne gehört zur Familie der Rosengewächse und ist ein uralter Kulturbegleiter. Nicht etwa Tafelbirnen, sondern mächtige Bäume mit Mostbirnen oder Hochstammbäume mit alten Sorten liefern hier die fantasti- Ce groupe réunit quelques fruits sauvages exotiques peu exploités par l’humain ou rarement soumis à la sélection. Si le rendement est faible, les schen Brände. Sie betören mit intensivem, hocharomatischem Duft. nectars parfumés qui s’écoulent de l’alambic pour les connaisseurs et amateurs sont d’autant plus appréciés. Le poirier appartient à la famille des rosacées et accompagne les civilisations depuis la nuit des temps. Dans ce groupe, ce ne sont pas les poires de table qui nous gratifient d'eaux-de-vie d'exception, mais de vieux poiriers d e plein vent conduits en haute-tige. Leurs bouquets soutenus et très aromatiques nous font tourner la tête. ENS I EGE RI R O EG VOGELBEERE KAT Eine würzige Vogelbeere mit ausgeprägt typischer Bittermandelno- ENSIEGE RI R te, Lakritze und fruchtigen Ansätzen. Wohltuend intensiv, kraftvoll, O EG T vielschichtig und langanhaltend. E STREULIS GRÜNMÖSTLER 9 4, 5 P U N K KAT GOLD / D’OR Sorbe des oiseleurs épicé avec un goût d’amande amère typique, de Intensiv und sortentypisch in der Nase, im saftigen Gaumen mit réglisse et des touches fruitées. Intensité bienfaisante, puissante, complexe T einer Spur grüner Schale, wuchtig, mit einer unglaublichen Inten- et longue en bouche. E 9 5, 7 5 P U N K WILDBIRNEN sität, herrlich komplex, fruchtig, würzig und langanhaltend. Heiner’s Destillate GmbH, Zug, www.heiners-destillate.ch Nez intense et typique de la variété; palais juteux avec une touche de Dezente Wildbirne mit einem würzigen, pelure verte, capiteux, d’une intensité incroyable, magnifique complexité, intensiven, gut definierten und reifen fruité, épicé et long en bouche. Fruchtgeschmack. Wirkt süss, viel- schichtig, dezent, samtig, mit Röst- und Streulis Privatbrennerei, Horgen, www.streulis.ch Holzaromen und einem noch leicht her- ben Abgang. Poire sauvage toute en nuances avec un goût fruité épicé, soutenue, bien défini et WILDKIRSCHE WEGGISER WILDPFLÜMLI mûr. Donne une impression sucrée, de ri- chesse, toute en nuances, veloutée avec Wenig Fruchtfleisch und mehr Stein ist Fruchtige, reiffruchtige Wildpflümli mit des arômes empyreumatiques et boisés das Markenzeichen der Wildkirsche. einer gut eingebundenen, zarten Mar- et une finale légèrement âpre. Schöne, dezente Bittermandelnote, eine zipannote. Weicher Auftakt, reintönig, GOLD / D’OR Wildbiss, Laufen angenehme Süsse, harmonischer, inten- konzentriert, vielschichtig und langan- www.wildbiss.ch siver Finish. haltend. Les signes distinctifs de la merise sont Fruits mûrs de prune sauvage avec du BIRNENBRAND WEINBIRNE XB STREULIS GELBMÖSTLER une faible quantité de chair pour davan- massepain délicat bien intégré. Attaque tage de noyau. Belle note d’amande moelleuse; produit franc de goût, concen- Aus einer alten Brennbirnensorte ent- Cuvée aus Williams und Mostbirne. In Hocharomatisch, reiffruchtig und sor- WILDKIRSCH amère toute en nuances, effet sucré tré, complexe et persistant. steht ein eleganter, duftiger, frischer, der Nase liebliche und betörende Aro- tentypisch zeigt sich dieser Gelbmöstler agréable, finale harmonieuse et intense. Brennerei Stalder, Weggis ausgeprägt süsser, reiffruchtiger und men, intensiv, kräftig, erdig, lieblich, von der besten Seite. Begleitet wird er Rar sind sie, die kleinkalibrigen Wildkir- Heiner’s Destillate GmbH, Zug www.brennereistalder.ch anhaltender Edelbrand mit einem langen buttrig, Honig, vielschichtig, komplexer, von minim pfeffrigen Tönen und einem schen mit ihrem typischen Duft nach www.heiners-destillate.ch Abgang. langer Abgang. hocharomatischen, frischen Abgang. Marzipan. Komplex und breit im Aroma, Une vieille variété de poire à cidre a fait Assemblage de poire Williams et de poire Ce Gelbmöstler très aromatique, au fruité frisch, vielschichtig, nachhaltig und mit naître une eau-de-vie fine élégante, odo- à cidre. Nez d’arômes aimables et eni- mûr et typique de la variété se présente feinherbem Abgang. ZUGER WILDKIRSCHE WILDKIRSCHEN BRAND rante, fraîche, avec un effet sucré marqué, vrants, intense, corsé, terreux, aimable, sous ses plus beaux atours. Il est accom- Des raretés, les merises petites avec leurs NR 24 fruits mûrs et longue en bouche avec une beurré, miel, complexe; finale complexe pagné de touches poivrées et d’une finale odeurs typiques de massepain. Arôme Ein schöner Amaretto-Ton in der fruchti- finale persistante. et longue. très aromatique et fraîche. complexe et large, frais, riche, long en gen Nase bildet das Grundgerüst dieses Die typisch intensive Frucht- und Stein- Bauernhofbrennerei Röllin, Baar Humbel Spezialitätenbrennerei, Stetten Streulis Privatbrennerei, Horgen bouche avec une finale subtilement âpre. Wildkirsch. Marzipan, eine intensive note der Schattenmorelle wirkt im Duft www.humbel.ch www.streulis.ch Z’GRAGGEN DISTILLERIE AG, Lauerz Frucht, minim scharf und zart-bitter im harmonisch zusammen und unterstreicht www.zgraggen.ch Abgang. die Fruchtaromen und den gut eingebun- Un beau goût d’amaretto dans le nez frui- denen Steinton perfekt. té constitue la base de cette eau-de-vie Le fruité et le noyau intenses typiques de T R GEN de merise. Massepain, fruit intense, pi- la Griotte du Nord concourent harmonieu- ’A TROUVAILLE WILDKIRSCH quant minime et amertume délicate dans sement au nez et soulignent à la perfec- D R/ SILBER / D’ARGENT SILBE la finale. tion les arômes fruités et le noyau bien Frucht- und Steinnoten sind intensiv und Bauernhofbrennerei Röllin, Baar intégré. Luzerner Hinterländer Birnenträsch, Brennerei Stadelmann, Altbüron /// harmonisch und unterstreichen den rös- Humbel Spezialitätenbrennerei, Stetten DIST ILLERIE WILLISAU Birnenbrand, DIWISA Distillerie Willisau SA, Willi- tig-würzigen Charakter. Kräftige Kirsch www.humbel.ch sau /// Poirette, Eaux-de-vie du Bettenweiher, Raperswilen /// Hansli Birne aromatik, frisch, mit einer angenehmen Barrique, Hänni’s Fässlibrand, Grossaffoltern /// Streulis Bäriker, Streulis Knollbirne, Streulis Süsse. Ottenbacher, Streulis Schürbirne, Streulis Privatbrennerei, Horgen /// Theilersbirnen, Le fruité et le noyau sont intenses et har- GEN T R ’A Z’GRAGGEN DISTILLERIE AG, Lauerz monieux. Ils soulignent le caractère de SILBER / D’ARGENT D R/ base empyreumatique et épicé. Arômes SILBE de kirsch corsés, frais, accompagné d’un effet sucré agréable. Puma caura / Vogelbeere, Destillaria Daguot, Ilanz /// Prunette des Bois, Eaux-de-vie S. Fassbind AG, Oberarth du Bettenweiher, Raperswilen /// URS HECHT Wald Holunderbrand, Gunzwiler Destil- www.fassbind.ch late Urs Hecht AG, Gunzwil 10 I DistiSuisse 2019 DistiSuisse 2019 I 11
APRIKOSENBRAND KRÄUTER- UND EAU-DE-VIE D’ABRICOT WURZELBRAND Die Aprikose zählt zu den klassischen Brennfrüchten, die einen wunderbar LES EAUX-DE-VIE D'HERBES ET DE RACINES aromatischen, fruchtigen Edelbrand mit unverkennbarem Geschmack ergeben. Die Walliser Spezialität Apricotine wird übrigens aus nur einer Aprikosensorte gebrannt – der besonders aromatischen Luizet. Geheime Kräutermischungen prägen diese Brände, machen sie zu einem wahren Erlebnis und die zartbittere Note ist eine Wohltat für den Magen. Leckere Wurzeln von Wildgemüsen und Enzian sind L’abricot est un fruit de distillerie classique qui donne une eau-de-vie fine extrem reich an spezifischen Stärken, Zucker und Bitterstoffen und ergeben wahrhaftige Brände. merveilleusement aromatique, fruitée tout à fait caractéristique. L’abricotine, spécialité du Valais, est obtenue avec une seule variété d’abricot, le Luizet Ces eaux-de-vie doivent leur caractère à des assemblages d'herbes gardés secrets, qui en font des spécialement parfumé. expériences authentiques et des bienfaits pour l'estomac grâce à leur amertume délicate. Les racines goûteuses des légumes sauvages et de la gentiane sont riches en substances amylacées spécifiques, en sucres et en principes amères qui sont l’essence de ces eaux-de-vie authentiques. SIEGER EN RI O EAU-DE-VIE D’ABRICOT EG KAT Geprägt von dezenten Fruchtnoten vollreifer und getrockneter Aprikosen, fruchtig, fein, kräftig, typisch, würzig, samtig. Ausge- T prägte Struktur und anhaltender Abgang. E 92 PUNK Marqué par le fruité tout en nuances des abricots à pleine maturité ENS I EGE et séchés, fruité, subtil, corsé, typique, épicé, velouté. Structure marquée RI R O EG et finale persistante. CHRÜTER KAT Cave Colline de Daval, Sierre, www.collinededaval.ch Urtümlich bodenständiger, sorgfältig gebrannter Chrüter mit span- nenden Düften nach Anis, Lakritze und Zitrone. Weiches Mundge- GOLD / D’OR T E 9 1, 5 P U N K fühl mit leichter Bitterkeit und einer zarten Süsse im Abgang. Eau-de-vie d’herbes aromatiques brute et authentique distillée avec soin, offrant des effluves captivantes d’anis, de réglisse et de citron. Sensa- ETTER APRIKOSE URS HECHT APRIKOSEN- tion moelleuse en bouche accompagnée d’une légère amertume et effet «ROYAL LUIZET» BRAND sucré délicat dans la finale. Intensiver, frischer Duft nach reifen Ap- Vollreife Früchte, von Hand gepfückt. T Getränke Fraefel AG, Henau, www.getraenke-fraefel.ch R GEN rikosen, dezente, gut eingebundene Eine feine Zitrusnote, etwas Steinton, ’A D R/ Steinnote, Bittermandel, frisch, fruchtig, eine süssliche Fruchtaromatik, blumig, SILBER / D’ARGENT SILBE ausgewogen im langen Abgang. würzig, harmonischer, langer Abgang. Odeur intense et fraîche d’abricot mûr, Fruits très mûrs, cueillis à la main. Agrume noyau discret bien intégré, amande amère, délicate, un peu de noyau, bouquet fruité Heimat Aprikose, Distillerie Heimat, fraîcheur, fruité, finale équilibrée et per- avec une pointe de sucre, floralité, épice, Fischenthal /// ABRICOT COEUR – Eau-de- sistante. finale harmonieuse et longue. vie d’abricot du Valais AOP, Distillerie Louis Morand GOLD / D’OR ETTER SOEHNE AG, Zug Gunzwiler Destillate Urs Hecht AG, Gunzwil & Cie SA, Martigny /// LA VALADIERE Apricot, DI- www.etter-distillerie.ch www.gunzwiler-destillate.ch / urshecht.ch WISA Distillerie Willisau SA, Willisau KIRSCH BURGERMEISTERLI SILBER / D’ARGENT Baselbieter Spezialität mit einer schö- Luzerner Hinterländer Kräuter, Brennerei Stadelmann, Altbüron /// Weggiser Chrüter, Bren- nen Kräutermischung, Tee- und Heuno- nerei Stalder, Weggis /// Eau-de vie de Génépi, Cave Colline de Daval, Sierre /// vinars Meinungen zur DistiSuisse ten. Vielschichtig, etwas breit, mit einer da jarvas / Kräuter, Destillaria Daguot, Ilanz /// DISTILLERIE WILLISAU Chrüter, ENT RG ’A Patrick Zbinden, Sensoriker und Präsident Schweizer Schnaps Forum ausgewogenen Süsse und noch minim LANDTWING Chrüter, DIWISA Distillerie Willisau SA, Willisau /// Burger- D R/ SILBE scharf im Abgang. meisterli, Ernst Zuber AG, Arisdorf /// Luzerner Chrüterbrand, Gunzwiler Schweizer Spirituosen sind leider noch oft unter- Les spiritueux suisses continuent malheureusement Spécialité bâloise avec un bel assem- Destillate Urs Hecht AG, Gunzwil /// Hecht Kräuterbrand, Hecht Distillerie schätzt. Dies hängt sicher auch mit dem intensiven d’être totalement sous-estimés. Ceci est aussi dû au mar- blage d’herbes aromatiques, arômes de AG, Sempach /// Burgermeister Abt, Lohnbrenner Abt, Hellikon /// Chrüter thé et de foin. Complexe, un peu étalé, Schälle Bur, S. Fassbind AG, Oberarth /// Jägerkräuter, Spezialitätenbrennerei Marketing der grossen Spirituosenkategorien wie keting intensif des grandes catégories de spiritueux avec un effet sucré équilibré et un piquant Martin Schegg, Gams /// Enzian, Spezialitätenbrennerei Zürcher, Port /// Alpen- Whisky oder Grappa zusammen. Im Zuge der Regio- comme le whisky ou la grappa. Dans le sillage de la ré- minime dans la finale. kräuterbitter, Stadtbrennerei, Basel /// Enzian, Kräuter, Z’GRAGGEN DISTILLERIE AG, nalität, welche sich in der Gastronomie längst etab- gionalité qui s’est établie depuis longtemps dans la gas- Wirz-Obstbau und Brennerei, Reigoldswil Lauerz www.wirz-obstbau.ch liert hat, werden Konsumentinnen und Konsumenten tronomie, les consommatrices et les consommateurs dans früher oder später im Restaurant oder in der Bar les restaurant commanderont tôt ou tard des distillées Schweizer Destillate bestellen – denn die Qualität suisses, car les produits suisses plaident en leur propre der Produkte spricht für sich. In den letzten Jahr- faveur. Le nombre de distillateurs actifs a diminué au zehnten hat die Zahl der aktiven Brenner abgenom- cours des dernières décennies. Nous avons suivi les dis- men. Mit dem Fokus auf Qualität ist man jedoch den tillateurs allemands et autrichiens en nous concentrant österreichischen und deutschen Brennern gefolgt sur la qualité et en produisant aussi chez nous d’excel- und produziert auch hierzulande hervorragende Des lentes distillées. Ça s’est une nouvelle fois révélé au- tillate. Dies zeigte sich auch heute am Degustations- jourd’hui à notre table de dégustation où nous avons eu tisch, wo wir Top-Brände bewerten konnten und des eaux-de-vie de très grande qualité et presque pas de kaum Spirituosen mit Fehlern hatten. spiritueux présentant des défauts flagrants. 12 I DistiSuisse 2019 DistiSuisse 2019 I 13
GIN GINS STUDER’S SWISS HIGHLAND DRY GIN Es dominieren Aromen von einzeln des- tillierten Gewürzen wie Wacholder, La- vendel, Zitronengras, Koriander, Ingwer In dieser Form steht Gin neu auf dem Podest. Schweizer Gin ist eben in. Eine hochprozentige und Pfeffer. Feinwürzig und mild besticht Liebeserklärung an gutes Wacholderaroma und ein harmonisches Zusammenspiel mit anderen er durch seine leicht bittere Note. Meinungen zur DistiSuisse Des arômes d’épices distillées séparé- Botanicals. Echt schweizerisch, aber alles andere als zurückhaltend. ment tels que le genièvre, la lavande, la citronnelle, la coriandre, le gingembre et Le gin fait son entrée, car le gin suisse est à la mode. C’est une déclaration d’amour aux arômes le poivre dominent. Subtilement épicé et véritables de genièvre et leur accord harmonieux avec d’autres végétaux. De la Suissitude doux il séduit par sa légère amertume. authentique, mais sans la réserve habituelle. Distillerie Studer & Co AG, Escholzmatt www.distillery.ch ENS I EGE RI R O EG SCHWARZBRAND GIN STUDER SWISS CLASSIC GIN KAT Exeptioneller, minim harziger und frischer Duft mit typischen Der Wacholder überwiegt und es kom- Noten nach Wacholder und Zitrus. Tolle Komplexität, mit Harmo- men noch Kardamom, Zimt und eine Urs Lüthy, Brennerei Lüthy T nie par excellence, süsslich und langanhaltend. harzige Note dazu. Fruchtig-würzig, mit E 94 PUNK Schweizer Destillate bedeuten für mich Tradition. Wir brennen schon seit herrlich weichem Abgang und langem Odeur exceptionnelle un minimum résineuse et fraîche avec du ge- Ewigkeiten in der Schweiz. In der Flasche wird auch die Landschaft und Nachhall. nièvre et de l’agrume typiques. Complexité chatoyante accompagnée Le genièvre domine de la cardamone; il est was darauf wächst widerspiegelt. Die DistiSuisse ist sehr wichtig, um die d’une harmonie par excellence; pointe de sucre et persistance en bouche. rejoint par de la cannelle et une saveur Vielfalt aufzuzeigen, welche es in der Schweiz gibt. Eine hohe Qualität bei résineuse. Fruité épicé avec une finale traditionellen (Frucht-)Bränden ist besonders wichtig, damit diese neben Zeltner Destillerie AG, Dornach, www.zeltnerdestillerie.ch longue et moelleuse et une longue persis- den Trend-Spirituosen bestehen können. Wir persönlich produzieren auch tance. Distillerie Studer & Co AG, Escholzmatt Gin und Whisky sowie ein wenig Rum. Ich denke, das sind Trends, auf die www.distillery.ch man fast ein bisschen eingehen muss, da diese Trendspirituosen gegenüber den traditionellen Bränden langsam die Überhand nehmen. Trendspirituo- sen bieten den Produzenten neue Möglichkeiten, gleichzeitig besteht aber das Risiko, etwas von unserer Tradition und unserer Vielfalt zu verlieren. GOLD / D’OR BLUE GIN Pour moi, les spiritueux suisses sont synonymes de tradition. La distillation Leicht herbale, würzige Noten begleiten se pratique depuis des temps immémoriaux en Suisse. Le flacon est aussi diesen Brand. Sogar etwas Pfeffer ist le reflet du paysage et de ce qu’il produit. DistiSuisse est très importante BASILISK BASEL DRY GIN NGINIOUS! SWISS BLENDED MODERNIST ALPINE hier riechbar. Alles wirkt frisch, harmo- GIN DRY GIN nisch, vielschichtig und endet im süssli- pour faire la démonstration de la diversité qui existe en Suisse. La qualité Mit der typischen Wacholdernote, wür- chen, langanhaltenden Abgang. élevée des eaux-de-vie (de fruits) importe en particulier pour qu‘elles zig (nach Lebkuchen), blumig, pfeffrig, Eine sehr intensive, charaktervolle, sau- Deutliche Wacholdernote, welche aber Des arômes légèrement herbacés et épi- puissent exister aux côtés des spiritueux à la mode.Nous produisons per- etwas Zimt, Nelken und Hibiskus. Voll- bere Wacholdernote mit einer ebensol- die leicht vorhandene Bergkräuter- und cés accompagnent cette eau-de-vie. On sonnellement aussi du gin et du whisky et un peu de rhum. Je pense que mundig, eine schöne Schärfe, frisch im chen Pfeffernote. Herbe Kräutertöne, Pfeffernote nicht überdeckt. Langer, peut même y sentir un peu de poivre. Le ce sont des tendances auxquelles il faut presque accorder un peu d’atten- Abgang. kräftig, intensiv und mit einem langen samtiger Abgang von feinwürzig über tout laisse une impression de fraîcheur, Possède le goût typique du genièvre; épi- Abgang. fruchtig bis erdig-herb. d’harmonie, de complexité et se termine tion, car ces spiritueux à la mode sont gentiment en train de supplanter les cé (pain d’épices), floral, poivré, un peu de Goût de genièvre très soutenu, caractéris- Genièvre net qui ne couvre cependant pas dans une finale longue avec une pointe de spiritueux traditionnels. Les spiritueux dans le vent offrent de nouvelles cannelle, clou de girofle et hibiscus. Char- tique et franc accompagné d’un poivre les touches d’herbes de montagne et de sucre. possibilités aux producteurs, mais en même temps ils risquent de nous faire penté, beau piquant, frais dans la finale. aux caractéristiques identiques. Herbes poivre. Finale longue, veloutée tour à tour Absintissimo, Plan-les-Ouates perdre une partie de notre tradition et de notre diversité. GL Spirit Company GmbH, Ettingen aromatiques âpres; corsé, intense avec subtilement épicée, fruitée puis âpre-ter- www.absintissimo.ch www.glspirit.ch une finale longue. reuse. Ullrich & Co, Spirit Production & Consulting, Modernist Spirits GmbH, Basel Basel www.modernistspirits.com www.ullrich-consulting.com T R GEN ’A Meinungen zur DistiSuisse D SILBER / D’ARGENT R/ Gabi Perret, ehemalige Präsidentin DistiSuisse SILBE Gen Gin, Ruby Gin, Absintissimo, Plan-les-Ouates /// The Beauty Gin, The Shave Gin, AERNI riedogroup Für mich bedeuten Schweizer Spirituosen Genuss Pour moi, les spiritueux suisses sont synonymes de AG, Bern /// Turicum London Dry Gin, Turicum Wood Barreled Gin, Better Taste GmbH, Zürich /// Veris Gin, und Kultur. Die «neueren» Kategorien wie Schweizer plaisir de boire et de culture. Les catégories «plus ré- Brennerei Stalder, Weggis /// GIN VIADOT, Casa Vinicola di Misani Pietro, Brusio /// JINPERO Superior Dry Gin und Schweizer Whisky sind klar eine Bereiche- centes» comme les gins suisses et les whiskies Gin, convides AG, Zug /// Gin Daguot, Destillaria Daguot, Ilanz /// Studer XSO Entlebuch Dry Gin, Distillerie Studer rung des Spirituosenmarktes. Die DistiSuisse ver- suisses enrichissent clairement le marché des spiri- & Co AG, Escholzmatt /// Edelwhite Gin, Edelwhite Gin, Hasle /// Gin Baselbiterart, Ernst Zuber AG, Arisdorf /// Fran- Gin BIO, Gagygnole Sàrl, Souboz /// Gryff Gin, GRYFF Spirits GmbH, Basel /// Höllenhund London Dry Gin mit 21 Bo- mittelt die Spirituosenvielfalt der Schweiz und ist tueux. DistiSuisse fait connaître la diversité en spiri- tanicals, GST Drinks & Events GmbH, Hofstetten /// Bio Gin White Socks, Bio Gin White Socks Rübeli Edition, Clouds ein wichtiges Instrument, um den Konsumenten zu tueux de la Suisse et est un moyen important de pré- Gin Bio, Humbel Spezialitätenbrennerei, Stetten /// Kohler Gin, Kohler Weine & Destillate, Schinznach- zeigen, was es alles Gutes im Bereich Schweizer senter aux consommateurs toutes les bonnes choses Dorf /// Chameleon Gin, Mäntimorge, Moosseedorf /// Berner Matte Dry Gin, Matte Brennerei Bar GmbH, Spirituosen gibt. In meiner Hausbar habe ich unter qui existent dans le domaine des spiritueux suisses. Bern /// Falco Gin, Maurice Richard GmbH, Gipf-Oberfrick /// Modernist Element Gin, Modernist Spirits GmbH, anderem die folgenden Schweizer Produkte: Kirsch, Dans mon bar privé j’ai, entre autres, les produits Basel /// ORATOR Gin Canvas, ORATOR Gin Classic, ORATOR Gin Velvet, Orator AG, Pfungen /// Rheinbrand Dry Gin Hemp Edition, Rheinbrand (c/o Die Teufelhof plus GmbH), Basel /// Swiss Crystal Gin, Rugenbräu AG, Matten bei Absinth, Gin, Williams, Kräuter, Grappa, Rüebli, suisses que voici: kirsch, absinthe, gin, Williams, eaux- Interlaken /// Gentleman’s Gin, Stadtbrennerei, Basel /// Streulis Zurich Dry Gin, Streulis Privatbrennerei, Hor- Whisky und Quitten. de-vie aux herbes, grappa, carotte, whisky et coing. gen /// nginious! Summer Gin, Ullrich & Co, Spirit Production & Consulting, Basel /// JC Gin, Vini & Distillati Ange- lo Delea SA, Losone /// Weiss Londern Dry Gin no. 1, Weiss zum Erlenbach, Cham Londern? Finde dieses Produkt 14 I DistiSuisse 2019 mit Google nicht DistiSuisse 2019 I 15
Sie können auch lesen