Preisliste Liste de prix 2019 - Hurni AG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Gültig ab 1. Februar Valable dès le 1er février Preisliste Liste de prix 2019 ENTSORGUNG & AUSHUB & BAUSTOFFE RECYCLING RÜCKBAU MATERIAUX DE ELIMINATION & EXCAVATION & CONSTRUCTION RECYCLAGE DECONSTRUCTION Die Hurni Gruppe MULDENZENTRALE CENTRALE DE BENNES
Kontakt / Contact Hurni Gruppe / Group Hurni Kies- und Betonwerk AG Grubenweg 9, 2572 Sutz Telefon 032 397 00 30 Telefax 032 397 00 40 admin@hurniag.ch www.hurniag.ch Fritz R. Hurni Thomas Hurni Delegierter des Verwaltungsrate, Präsident des Verwaltungsrates, Vorsitz GL, Leiter Zentrale Dienste Stv. Vorsitz GL, Leiter Baustoffe Délégué du conseil d’administration, Président du conseil d’administration, Président du CA, Vice-président du CA, Responsable Services centraux Responsable Matériaux de construction Telefon 032 397 00 44 Telefon 032 397 00 45 Telefax 032 397 00 49 Telefax 032 397 00 49 f.hurni@hurniag.chh t.hurni@hurniag.ch Administration Livia Schori Felix Neff Franziska Flückiger Administration Kreditoren Leiter Buchhaltung Administration Personal Administration Créanciers Responsable comptabilité Administration Personnel Telefon 032 397 00 37 Telefon 032 397 00 42 Telefon 032 329 13 43 Telefax 032 397 00 40 Telefax 032 397 00 40 Telefax 032 397 00 49 l.schori@funicarmulden.ch f.neff@hurniag.ch f.flueckiger@hurniag.ch
Vorwort / Avant-propos Alles aus einer Hand Sehr geehrte Kundschaft und Geschäftspartner Seit über 120 Jahren engagieren wir uns für eine gesicherte Rohstoffversorgung mit Kies und bieten der Region eine Vielzahl von Dienstleistungen rund um die Versorgung und die Entsorgung an. Damit wir Ihre Bedürfnisse auch in Zukunft optimal erfüllen und abdecken können, passen wir unser Produkte- und Leistungsangebot konsequent dem Kundennutzen an. Mit der Asbestsanie- rung sowie der Wasserhaltung erweiterten wir unsere Angebotspalette im Bereich Aushub und Rückbau. In der Sparte Entsorgung bieten wir neu auch die Sammlung von PET-Flaschen an und mit der Integration der Otto Moor AG haben wir unsere Entsorgungsdienstleistungen in der Re- gion Lyss ausgebaut. Innovatives Denken und kundenorientiertes Handeln haben für uns höchste Priorität. Dies bedingt ein kompetentes Team mit entsprechendem Know-how und Engagement. Prüfen Sie unsere Beratung und Dienstleistungen. Gerne erstellen wir Ihnen ein kompetitives Angebot. Mit freundlichen Grüssen Hurni Holding AG Tout d’une seule source Chers clients, chères clientes, chers partenaires commerciaux, Depuis plus de 120 ans, nous nous engageons pour un approvisionnement sûr en gravier en tant que matière première et offrons à la région nombre de services relatifs aux domaines de l’approvisionnement et de l‘élimination. En vue de satisfaire et de couvrir de manière optimale vos besoins également à l’avenir, nous adaptons notre offre de produits et de prestations de façon conséquente aux besoins de notre clientèle. Nous élargissons notre gamme de services avec le désamiantage et l’assèchement dans les domaines des fouilles et de la déconstruction. Dans le secteur de l’élimination, nous proposons nouvellement aussi la collecte des bouteilles en PET. Avec l’intégration de la société Otto Moor S.A., nous avons aussi étendu nos prestations en matière d’élimination à la région de Lyss. Agir de façon novatrice et axée sur la clientèle revêt la plus grande priorité à nos yeux. Cela sous-entend une équipe compétente avec le savoir-faire et l’engagement correspondants. N’hésitez pas à tester nos conseils et nos prestations. Nous vous établissons volontiers une offre compétitive. Meilleures salutations Hurni Holding S.A.
Kontakt / Contact Baustoffe / Matériaux de construction Kies/Beton/Transporte Gravier/Béton/Transports Bestellungen / Commandes Schüttgüter / Transporte Produits en vrac / transports Hurni Kies- und Betonwerk AG Habegger Transport AG Steinbruch AG Telefon 032 397 00 38 Grubenweg 9, 2572 Sutz Neuengasse 41, 2502 Biel Vorberg Bözingen Telefax 032 397 00 39 Telefon 032 397 00 30 Telefon 032 341 14 66 Werkstrasse 3, 2553 Safnern Telefax 032 397 00 40 Telefax 032 397 00 40 Telefon 032 356 00 16 Beton / Béton admin@hurniag.ch admin@hurniag.ch info@steinbruchag.ch Telefon 032 397 00 32 www.hurniag.ch www.hurniag.ch www.steinbruchag.ch Telefax 032 397 00 39 Öffnungszeiten Betonwerk Öffnungszeiten Kieswerk/Deponie Horaires d’ouverture de la fabrique de béton Horaires d’ouverture de la gravière/décharge Januar–März / janvier–mars: 7.30–11.30 & 13.00–16.30 Januar–März / janvier–mars: 7.30–11.45 & 13.00–16.45 April–September / avril–septembre: 6.45–11.30 & 13.00–16.30 April–September / avril–septembre: 7.00–11.45 & 13.00 –17.00 Oktober–Dezember / octobre–décembre: 7.30–11.30 & 13.00–16.30 Oktober–Dezember / octobre–décembre: 7.30–11.45 & 13.00 –16.45 Entsorgung & Recycling / Elimination & Recyclage MBS Muldenzentrale Biel-Seeland MBS Centrale de bennes Biel-Seeland Recycling, Entsorgung / Recyclage, Elimination MULDENZENTRALE CENTRALE DE BENNES Funicar Muldenzentrale AG Schürch Muldenservice Kopp Muldenservice Bestellungen / Commandes Grubenweg 9, 2572 Sutz und Transporte AG und Transporte AG Muldenzentrale Telefon 032 329 13 33 Wehrstrasse 1, 2562 Port Grubenweg 9, 2572 Sutz Centrale de bennes Telefax 032 397 00 40 Telefon 032 331 08 20 Telefon 032 397 11 92 admin@funicarmulden.ch Telefax 032 397 00 40 Telefax 032 397 00 40 Telefon 032 397 13 33 www.funicarmulden.ch admin@hurniag.ch admin@hurniag.ch Telefax 032 397 00 40 www.hurniag.ch www.hurniag.ch admin@funicarmulden.ch REMO RECYCLING AG Gutmann Muldenservice und Otto Moor Muldenservice Remo Recycling AG Büro Öffnungszeiten Transporte AG und Transporte Verwaltung: Horaire bureau Insstrasse 20, 3234 Vinelz bei Funicar Grubenweg 9, 2572 Sutz Telefon 032 338 12 86 Muldenzentrale AG Tel. 032 329 13 55 Januar–Dezember Telefax 032 397 00 40 Grubenweg 9, 2572 Sutz Fax 032 397 00 40 janvier–décembre admin@hurniag.ch info@remo-recycling.ch 7.00–11.45 & 13.00–17.00 Dispo Otto Moor: www.hurniag.ch www.hurniag.ch Telefon 032 384 18 09 Dispo Funicar: Betrieb: Portstrasse 40 Telefon 032 329 13 33 2503 Biel/Bienne Tel. 032 365 27 87, Fax 032 365 39 77 Aushub & Rückbau / Excavation & déconstruction Büro Öffnungszeiten Hurni Aushub und Horaire bureau Rückbau AG Grubenweg 9, 2572 Sutz Januar–Dezember Telefon 032 397 00 48 janvier–décembre Telefax 032 397 00 40 7.00–11.45 & 13.00–17.00 admin@hurniag.ch www.hurniag.ch
Kontakt / Contact Baustoffe / Matériaux de construction Martin Benninger Dominik Reber Iren Walker Florence Lambert Leiter Verkauf und Leiter Disposition Disposition Disposition Qualitätssicherung Responsable de Gestion Gestionnaire Gestionnaire Responsable Vente et Telefon 032 397 00 30 Telefon 032 397 00 30 Telefon 032 397 00 30 assurance-qualité Telefax 032 397 00 39 Telefax 032 397 00 39 Telefax 032 397 00 39 Telefon 032 397 00 36 d.reber@hurniag.ch dispo@hurniag.ch dispo@hurniag.ch Telefax 032 397 00 49 m.benninger@hurniag.ch James Stähli Benjamin Hunziker Disposition Disposition Gestionnaire Gestionnaire Telefon 032 397 00 30 Telefon 032 397 00 30 Telefax 032 397 00 39 Telefax 032 397 00 39 dispo@hurniag.ch dispo@hurniag.ch Entsorgung & Recycling / Elimination & Recyclage Hans Peter Kocher Cesare Ceriali Thomas Furrer Heinz Gstrein Leiter Entsorgung & Recycling Verkauf Muldenzentrale Disponent Muldenzentrale Betriebsleiter Sortierzentrum Responsable Élimination et Vente Centrale de bennes Gestionnaire de la Centrale Responsable du Centre de tri Recyclage Telefon 032 397 00 43 de bennes Telefon 032 365 27 87 Telefon 032 329 13 38 Telefax 032 397 00 40 Telefon 032 329 13 33 Telefax 032 365 39 77 Telefax 032 397 00 40 c.ceriali@hurniag.ch Telefax 032 397 00 40 h.gstrein@remo-recycling.ch hp.kocher@funicarmulden.ch admin@funicarmulden.ch Aushub & Rückbau / Excavation & déconstruction Adrian Ramseyer Sandrina Steiner Hans Blatter Michel Renfer Fachspezialist Asbestsanierung Administration Marketing Leiter Aushub und Rückbau Bauführer Spécialiste désamiantage Administration Marketing Responsable Excavation et Chef de chantier déconstruction Telefon 032 329 13 45 Telefon 032 397 00 48 Telefon 032 329 13 39 Telefax 032 329 13 31 Telefax 032 329 13 31 Telefon 032 397 00 46 Telefax 032 329 13 31 a.ramseyer@hurniag.ch s.steiner@hurniag.ch Telefax 032 397 00 49 m.renfer@hurniag.ch h.blatter@hurniag.ch
Inhaltsverzeichnis Baustoffe Beton Hinweise zu Beton- und Mörtelsorten 9 Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013 10 NPK-Beton, Konsistenzklassen 12 eco RC-Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013 13 Betonsorten (nicht zertifiziert) 13 Magerbeton 13 eco RC-Magerbeton 14 Mauermörtel 14 Überzug, Hartbeton 14 Sickerbeton 14 Sicherheitsdatenblatt Frischbeton / Mörtel 15 TerraRec ® Flüssigboden 17 Betonpumpe Betonpumpen 18 Fahrmischerpumpe (28 m) 19 Autobetonpumpe (35 m) 19 Kies Natürliche Gesteinskörnungen nach SN EN 12620 20 Natürliche Gesteinskörnungen (nicht zertifiziert) 20 Gesteinskörnungen für ungebundene Gemische 21 Hinweise zu Sekundärbaustoffe 22 Steinbruch AG Vorberg: Steinbruchmaterial 24 Carrière Les Breuleux «Fin des Chaux»: Steinbruchmaterial 26 Deponie / Entsorgung Deponiepreise 27 Transporte Hinweise zu Transporte 28 Transportpreise 29 Preise für Regie-Transporte 32 Verschiedene Dienstleistungen 33 Entsorgung & Recycling MBS Muldenzentrale Biel-Seeland Muldenangebot 34 Abmessungen von Absetzmulden und Abrollmulden 35 Transportpreise für Absetzmulden und Abrollcontainer 36 Materialdeklarations-Tabelle 41 Deponiepreise 42 Entsorgungsgebühren 43 Remo Recycling Annahme-Preise 44 Kontakt und Anfahrt 45 Aushub und Rückbau Aushub & Rückbau Aushub und Rückbau, Wasserhaltung, Asbestsanierung 47 Anhang / Allgemeine Geschäftsbedingungen 48
Table des matières Matériaux de construction Béton Indications sur les sortes de béton et de mortier 9 Béton certifié selon la norme béton SN EN 206: 2013 10 Béton NPK, classe de consistance 12 eco RC-Béton certifiés selon la norme béton SN EN 206: 2013 13 Sortes de béton (non certifiés) 13 Béton maigre 13 eco RC-Béton maigre 14 Mortier 14 Enduit, béton dur 14 Béton filtrant 14 Fiche de sécurité béton frais / mortier 16 Sol coulé TerraRec ® 17 Pompage de béton Pompage de béton 18 Malaxeur pompe (28 m) 19 Pompe à béton sur camion (35 m) 19 Granulats Granulats naturels selon EN 12620 20 Granulats naturels (non certifiées) 20 Granulats pour graves non traitées 21 Indications sur les matériaux secondaires 22 Steinbruch SA Vorberg: Matériaux de carrière 24 Carrière Les Breuleux «Fin des Chaux»: Matériaux de carrière 26 Décharge / Elimination Prix de décharge 27 Transports Indications sur les transports 28 Prix de transport 29 Prix pour transports en régie 32 Différents services 33 Elimination & Recyclage MBS Centrale de bennes Biel-Seeland Types de bennes 34 Dimensions multi-bennes et multi-lifts 35 Prix transport pour le changement de bennes 36 Tableau de déclaration des matériaux 41 Taxes de décharge 42 Taxes d’élimination 43 Remo Recycling Taxes d’élimination 44 Contact et direction 45 Excavation & Déconstruction Excavation et Déconstruction Excavation et déconstruction, préservation des eaux, désamiantage 47 Annexe / Conditions générales 48
Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton Baustoffe Matériaux de construction Kies/Beton/Transporte Gravier/Béton/Transports Vier Kubikmeter Steine und Erde werden in der Schweiz pro Chaque année en Suisse, quatre mètres cubes de pierre et Person und Jahr verbaut. Für die Produktion der nötigen Bau- de terre par personne sont utilisés dans la construction. Pour stoffe verwenden wir – neben Kies aus Kiesgruben im Berner la production des matériaux de construction, nous employons Seeland – zu einem grossen Teil wiederverwertete Bauabfälle. du gravier provenant des carrières du Seeland Bernois, mais Mittlerweile decken wir über 50% des Rohstoffbedarfs durch aussi une grande part de déchets recyclés provenant de chan- Subsitution, Recycling und effizienten Verfahren – und schonen tiers. Nous couvrons en moyenne 50% des besoins en matières damit die natürlichen Kiesressourcen. Zudem bieten wir zahlreiche premières par la substitution, par le recyclage et par d’autres Transportdienstleistungen an. Unsere moderne und emissions- procédures éprouvés – et nous épargnons ainsi les ressources arme Fahrzeugflotte umfasst Kipper für Kies- und Aushubtrans- naturelles de gravier. En outre, nous proposons de nom- porte, Asphalt- und Betonsilowagen, Fahrmischer mit und ohne breux services de transport. Notre parc de véhicules, moderne Förderband sowie LKW mit Tiefbettauflieger für Baumaschinen- et pauvre en émissions polluantes, comprend des camions à transporte. benne basculante pour les transports de graviers et de dé- blais, des camions-silos pour asphalte et béton, des ma- laxeurs mobiles avec et sans tapis transporteuse, ainsi que des semi-remorques pour le transport de machines de chantier. 8
Matériaux de construction Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction Baustoffe Hinweise zu Beton- und Mörtelsorten Die Steuergrössen und Rezepturen legt ausschliesslich das Beton- verrechnet. Die Lieferungskubatur entspricht dem verdichteten werk fest. Ebenso ist die Zementsorte- und Zusatzmittelwahl zur Errei- und verarbeiteten Betonvolumen. Für Mischchargen unter 0.5 m3 chung der Steuergrössen für die Frisch- und Festbetoneigenschaften übernehmen wir für optimale Durchmischung keine Garantie. Die in Bezug auf Produktewahl und Dosierung Angelegenheit des Beton- Zusatzmittel Verzögerer und Frostschutz sind in den Preisen nicht werks. Falls eine andere Zementsorte verwendet werden muss, ist eingerechnet und werden bei Bedarf zusätzlich verrechnet. dies bei der Bestellung ausdrücklich zu erwähnen und wird zusätzlich Indications sur les sortes de béton et de mortier Les valeurs d’influence et les recettes sont uniquement fixées par La cubature de la livraison correspond au volume de béton com- la centrale a béton. Celle-ci choisit aussi la sorte de béton et primé et traité. Pour les charges de mélange de moins de 0.5 m3 nous d’adjuvant pour atteindre la valeur d’influence pour les propriétés n’assumons aucune garantie pour le mélange optimal. Les adjuvants, du béton frais et solide concernant le choix du produit et le dosage. retardateurs et antigels ne sont pas compris dans les prix et sont Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une autre sorte de béton, il faut facturés en supplément. le mentionner dans la commande; un supplément sera facturé en sus. Betonzusatzmittel / Adjuvants de béton Fliessmittel / Fluidifiant CHF/kg 8.70 Luftporenbildner / Etraîneur d’air CHF/kg 5.90 Verzögerer / Retarder de prise CHF/kg 8.70 Frostschutzmittel / Antigel CHF/kg 6.80 Bindemittel und Zusatzstoffe / Liants et adjuvants CEM II 42.5 A-LL CHF/kg auf Anfrage / sur demande CEM I 52.5 CHF/kg auf Anfrage / sur demande Farbpigmente / Pigments colorés CHF/kg auf Anfrage / sur demande Kunststofffaser / Fibres synthétiques CHF/kg 31.00 Stahlfasern / Fibres en acier CHF/kg 4.50 Beigabekosten wenn vom Unternehmer geliefert / Frais de fourniture, si livré par l‘entrepreneur Im Betonwerk / Dans la centrale a béton < 10 kg/m3 CHF/m3 8.00 3 Im Betonwerk / Dans la centrale a béton > 10 kg/m CHF/m3 16.20 Heizzuschlag / Supplément de chauffage Heizzuschlag
Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013 Béton certifié selon la norme béton SN EN 206: 2013 SÜGB Zertifizierung Nr. 00201 Bestell- Klasse Expositions- Grösstkorn Konsistenz- Besondere Eigenschaften Preis nummer der Druck- klasse (CH) Dmax mm Zielwert VM und Dauerhaftigkeitsprüfungen ab Werk festigkeit CHF/m3 Numéro de Classe de Classe d’ex- Granulo- Classee de Propriétés particulières Prix départ commande résistance à la position (CH) métrie consistance- et épreures de durabilité usine compression Dmax mm Béton pour CHF/m3 pieux Kranbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés A230-0 C25/30 XC2 32 C3 163.50 B230-0 C25/30 XC3 32 C3 167.50 B230-W C25/30 XC3 32 C3 WL 171.00 C330-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 176.50 C333-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 181.50 F330-0 T3 C30/37 XC4 XD3 XF2 32 C3 3% LP 217.50 Pumpbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton pompé D´Max 32 mm selon propriétés A231-0 C25/30 XC2 32 C3 169.50 B231-0 C25/30 XC3 32 C3 173.50 B231-W C25/30 XC3 32 C3 WL 178.00 C331-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 184.00 F331-0 T3 C30/37 XC4 XD3 XF2 32 C3 3% LP 226.50 Pump-Kranbeton D´Max 16 mm nach Eigenschaften / Béton grue pompé D´Max 16 mm selon propriétés A261-0 C25/30 XC2 16 C3 177.50 B261-0 C25/30 XC3 16 C3 184.50 B261-W C25/30 XC3 16 C3 WL 186.50 C361-0 C30/37 XC4 (XF1) 16 C3 188.50 F361-0 C30/37 XC4 XD3 XF2 16 C3 3% LP 242.00 Monobeton D´Max 16 mm nach Eigenschaften / Monobéton D´Max 16 mm selon propriétés B264-0 C25/30 XC3 16 C3 188.50 C364-0 C30/37 XC4 (XF1) 16 C3 198.50 Monobeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Monobéton D´Max 32 mm selon propriétés B234-0 C25/30 XC3 32 C3 Pump / Pompe 178.00 C333-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 Kran / Grue 181.00 C334-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 Pump / Pompe 189.00 Fliessbeton D´Max 16_32 mm LVB nach Eigenschaften (leicht verdichtbarer Beton) Zeitsparender Einbau, gut pumpbar Béton D´Max 16_32 mm selon propriétés Application rapide, facilement pompable A262-0 C25/30 XC2 16 F5 186.50 C362-0 C30/37 XC4 (XF1) 16 F5 194.50 A232-0 C25/30 XC2 32 F5 182.50 /GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(
Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013 Béton certifié selon la norme béton SN EN 206: 2013 SÜGB Zertifizierung Nr. 00201 Bestell- Klasse Expositions- Grösstkorn Konsistenz- Besondere Eigenschaften Preis nummer der Druck- klasse (CH) Dmax mm Zielwert VM und Dauerhaftigkeitsprüfungen ab Werk festigkeit CHF/m3 Beton Béton Numéro de Classe de Classe d’ex- Granulo- Classee de Propriétés particulières Prix départ commande résistance à la position (CH) métrie consistance- et épreures de durabilité usine compression Dmax mm Béton pour CHF/m3 pieux SVB - Beton D´Max 16_32 mm nach Eigenschaften (selbstverdichtbarer Beton) zeitsparender Einbau, gut pumpbar SCC Béton D´Max 16_32 mm selon propriétés Application rapide, facilement pompable C365-0 C30/37 XC4 (XF1) 16 F6 228.00 C335-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 F6 222.00 Sichtbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften Béton D´Max 32 mm Béton apparent selon propriétés A238-0 C25/30 XC2 32 C3 für hohe ästhetische Anforderungen / 173.50 pour exigences esthétiques élevées C338-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 für hohe ästhetische Anforderungen / 183.00 pour exigences esthétiques élevées Bestell- Klasse Expositions- Grösstkorn Konsistenz- Besondere Eigenschaften Preis nummer der Druck- klasse (CH) Dmax mm klasse ab Werk festigkeit CHF/m3 Numéro de Classe de Classe d’ex- Granulo- Classe de Propriétés particulières Prix départ commande résistance à la position (CH) métrie consistance usine compression Dmax mm Béton CHF/m3 Pfahlbeton D‘max 32 nach SN EN 206 / Béton pour pieux diam. max. 32 selon SN EN 206 H236-0 C25/30 32 F4 P1 im trockenen / P1 au sec 178.50 I237-0 C25/30 32 F5 P2 unter Wasser / P2 sous l’eau 187.50 H336-0 C30/37 16 F4 P1 im trockenen / P1 au sec 194.50 I337-0 C30/37 32 F5 P2 unter Wasser / P2 sous l’eau 197.50 Nassspritzbeton, D‘max 8 mm (nicht zertifiziert) 1 m3 verdichteter Beton, Preis ab Werk Béton Projeté par voies humides, D‘max 8 mm (non certifié) 1 m3 béton compacté, prix départ usine SC 4008 8 400 210.00 SC 4508 8 450 225.50 Gunit trocken, D‘max 8 mm (nicht zertifiziert) 1000 Liter trockengemisch lose geschüttet Gunite sèche, diam. max. 8 mm (non certifié) 1000 litres mélange sec foisonné TS35030 8 350 180.00 TS37530 8 375 188.00 /GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(
Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton NPK-Beton, Konsistenzklassen Béton NPK, classe de consistance Betontyp / Type de béton NPK A NPK B NPK C NPK D NPK E NPK F NPK G NPK H NPK I Tiefbaubetontyp T1 T2 T3 T4 Pfahl Pfahl trocken nass / Type de béton pour génie civil Pieu sec Pieu mouillé NPK-Beton / Béton NPK Festigkeitsklasse / Classe de C 25/30 C 25/30 C 30/37 C 25/30 C 25/30 C 30/37 C 30/37 C 25/30 C 25/30 résistance à la compression Expositionsklasse / XC2 (CH) XC3 (CH) XC4 (CH) XC4 (CH) XC4 (CH) XC4 (CH) XC4 (CH) keine keine Classe d’exposition XF1 (CH) XD1 (CH) XD1 (CH) XD3 (CH) XD3 (CH) XF2 (CH) XF4 (CH) XF2 (CH) XF4 (CH) Grösstkorn / Granulométrie max Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Klasse des Chlorgehalts / CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 Classe de chlorures Konstistenzklasse / C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 F5 F5 Classe de consistance Chloridgehalt / Teneur en chlorures Alle unsere Betonsorten sind der Klasse CI 0, 10 zugeordnet. Tous nos bétons sont attribués à la classe Ci 0, 10. Festigkeitsentwicklung / Evolution de la résistance Mindestens mittel (FCM2 : FCM3 > 0.3 < 0.5) Moyenne au minimum (FCM2 : FCM3 > 0.3 < 0.5) Beispiel der Expositionsklassenzuteilung nach SN EN 206: 2013 Exemple d’attribution aux classes d’exposition selon SN EN 206 : 2013 voie de circulation voie de circulation Brouillard de Brouillard de pulvérisation pulvérisation Brouillard de pulvérisation à l’abri du hors gel 12
Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction eco RC-Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013 eco RC-Béton certifié selon la norme béton SN EN 206: 2013 Bestell- Klasse E-Modul Expositions- Grösstkorn Konsistenzklasse Besondere Eigenschaften Preis nummer der Druck- klasse (CH) Dmax mm ab Werk festigkeit CHF/m3 Numéro de Classe de E-Module Classe d’ex- Granulo- Classee de Propriétés Prix départ Beton Béton commande résistance à la position (CH) métrie consistance particulières usine compression Dmax mm Béton CHF/m3 Mischgranulat M Kranbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés RCM A230 C25/30 Ercm2 25 000 XC2 32 C3 156.00 RCM C330 C30/37 Ercm2 25 000 XC4 32 C3 KW 170.00 Pumpbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés RCM A231 C25/30 Ercm2 25 000 XC2 32 C3 162.00 RCM C331 C30/37 Ercm2 25 000 XC4 32 C3 KW 176.00 Betongranulat C Kranbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés RCC A230 C25/30 Ercm2 25 000 XC2 32 C3 164.00 RCC C330 C30/37 Ercm2 30 000 XC4 32 C3 KW 178.00 Pumpbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés RCC A231 C25/30 Ercm2 25 000 XC2 32 C3 171.00 RCC C331 C30/37 Ercm2 30 000 XC4 32 C3 KW 185.00 Rohdichte: RC-Beton M ca. 2100 – 2300 kg/m3 / RC-Beton C ca. 2250 – 2350 kg/m3 Anwendung: Geeignet als Konstruktionsbeton nach Expositionsklassen XC1 – XC4 (CH) SN EN 206: 2013 Chloridgehaltsklasse: alle RC-Sorten CI02 nach SN EN 206: 2013 Mischkies: Ausdehnung durch gefrierendes Wasser im Bauteil kann zu Abplatzungen führen Masse volumique apparente: béton RC M env. 2100 – 2300 kg/m3 / béton RC C env. 2250 – 2350 kg/m3 Utilisation: peut être utilisé comme béton structural selon les classes d’exposition XC1 – XC4 (CH) SN EN 206: 2013 Classe de teneur en chlorure: RC CI02 selon SN EN 206: 2013 pour tous les types Gravier mélangé: les dilatations dues à l’eau gelée dans l’élément de construction peuvent entraîner des désagrégations Betonsorten (nicht zertifiziert) / Sortes de béton (non certifiées) Es wird lediglich eine Garantie für die exakte Dosierung der einzelnen Komponenten übernommen. Garantien über erwartete Frisch- oder Festbetoneigenschaften können nicht abgegeben werden. Il y a uniquement une garantie sur le dosage exact des composants. Des garanties sur des propriétés de béton frais et solide attendues ne peuvent pas être fournies. Magerbeton / Béton maigre min. Bindemittel-Gehalt Preis ab Werk (CHF/m3) Preis ab Werk (CHF/m3) min. LIANT Teneur en liant minimum Prix départ usine (CHF/m3) Prix départ usine (CHF/m3) kg/m3 ŧ PP ŧ PP 150 134.00 130.00 175 139.00 135.00 200 144.00 140.00 225 149.00 145.00 250 Kranbeton / Béton grue 154.00 150.00 275 Kranbeton / Béton grue 159.00 155.00 300 Kranbeton / Béton grue 164.00 160.00 Kanalfüllmasse (Füllen von alten Leitungskanälen) / 161.00 Béton de remplissage de canalisation (Remplissage de vieilles conduites) /GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(
Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton eco RC-Magerbeton / eco RC-Béton maigre min. Bindemittel-Gehalt Preis ab Werk (CHF/m3) min. LIANT Teneur en liant minimum Prix départ usine (CHF/m3) kg/m3 ŧPP 150 114.00 175 118.50 200 123.00 225 127.50 250 132.00 275 137.00 300 142.00 Recyclingbeton enthalten zu 100% alternative Gesteinskörnungen (Sekundärbaustoffe). Beachte «Hinweis für Betonsorten ohne garantierte Eigenschaften» Le béton de recyclage contient jusqu’a 100% de granulométrie alternative (matériaux de construction secondaires). Voir «Indications sur les types de béton sans caractéristiques garanties». Mauermörtel / Mortier 2-Tagesmörtel / Mortier de 2 jours 7DJHVPÓUWHOŧPPIÙU6WDQGDUGPDXHUZHUNH0%0&0.!1PP )UDQNR%DXVWHOOH)UDQFRFKDQWLHU Mortier de MRXUVŧPPSRXUPDÄRQQHULHVVWDQGDUGV0%0&0.!1PP CHF/m3 290.00 Mörtelmulden / Bacs de mortier Mörtelmulden werden mit CHF 240.00 verrechnet und bei Rückgabe in gereinigtem Zustand wieder gutgeschrieben. Les bacs de mortier sont facturés à CHF 240.00 et remboursés après restitution du matériel nettoyé. Überzug, Hartbeton / Enduit, béton dur (mit Primärkies / avec gravier primaire) min. Bindemittel-Gehalt Preis ab Werk (CHF/m3) Preis ab Werk (CHF/m3) min. Teneur en liant Prix départ usine (CHF/m3) Prix départ usine (CHF/m3) kg/m3 ŧPP ŧPP $QWHLO.ÓUQXQJŧPPZÁOKEDUSDUWGHJUDQXODWLRQŧPPHQRSWLRQ 300 168.50 167.50 325 173.50 172.50 350 178.50 177.50 375 184.00 183.00 400 189.00 188.00 450 199.50 198.50 500 209.50 208.50 Beachte «Hinweis für Betonsorten ohne garantierte Eigenschaften». / Voir «Indications sur les types de béton sans caractéristiques garanties». Sickerbeton / Béton filtrant min. Bindemittel-Gehalt Preis ab Werk (CHF/m3) Preis ab Werk (CHF/m3) Preis ab Werk (CHF/m3) min. LIANT Teneur en liant min. Prix départ usine (CHF/m3) Prix départ usine (CHF/m3) Prix départ usine (CHF/m3) kg/m3 ŧPP ŧ16 mm 1ŧPP 150 136.50 132.00 128.00 175 141.50 137.00 133.00 200 146.50 142.00 138.00 225 152.50 147.00 143.00 250 156.50 152.00 148.00 /GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(
Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction Sicherheitsmerkblatt: Frischbeton, Mörtel Die Angaben beschreiben die Sicherheitsanforderungen von Frischbeton und stellen keine Zusicherung von Produkteigenschaf- ten dar. Das Sicherheitsmerkblatt wurde durch den Fachverband der schweizerischen Kies- und Betonindustrie FSKB erarbeitet. Beton Béton Auskunft Betonhersteller Hurni Kies- und Betonwerk AG Grubenweg 9, 2572 Sutz, Telefon 032 397 00 30 Notfallauskunft (Tox-Zentrum) Telefon 145 Notfallzentrale Telefon 112 Feuer und Explosionsgefahr Keine Gefahren • Starke alkalische Wirkung (hoher pH-Wert): reizt die Augen, reizt die Atmungsorgane, reizt die Haut • Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich Schutzmassnahmen • Vorbeugender Hautschutz durch Verwendung von • Hautschutzsalben • Hautschutz: Berührung mit der Haut vermeiden • Handschutz: Tragen von nitrilbeschichteten Handschuhen • Im Arbeitsbereich keine Lebensmittel aufbewahren • Augenschutz: Schutzbrille tragen Das detaillierte Sicherheitsdatenblatt finden Sie unter www.fskb.ch Zusammensetzung / Angaben zu Bestandteilen Frischbeton besteht aus Zement, Gesteinskörnung, Wasser und je nach Verwendungszweck zusätzlich aus Betinzusatzmitteln und/oder Zusatzstoffen. Massnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung • Umweltschutzmassnahmen: Unkontrollierten Abfluss nach Wasserzutritt (z.B. Gewitter), Abfluss in Kanalisation und Vorfluter vermeiden (schwach wassergefährdend wegen pH-Wert); bei Störfall zuständige Behörden (z.B. Feuerwehr) informieren • Verfahren Reinigung: Mechanisch aufnehmen. Hinweis: Frischbeton erhärtet innert einiger Stunden und kann anschliessend auf einer Inertsoffdeponie gemäss den gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden. Erste-Hilfe-Massnahmen • Allgemein: Sicherheitsmerkblatt dem Arzt vorlegen • Nach Hautkontakt: mit kaltem Wasser und Seife gründlich waschen • Nach Augenkontakt: sofort gründlich mit Wasser auswaschen und Arzt aufsuchen • Nach Verschlucken: Arzt aufsuchen Handhabeung / Lagerung Frischbeton • Eingeschränkte Verarbeitungszeit! Erhärtungsprozess beachten Angaben zum Transport Frischbeton ist kein Gefahrengut im Sinne der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter SDR und der Gefahrgutbeauftragtenverordnung GGBV Besondere Gefahrenhinweise Besondere Schutzmassnahmen R38: Reizt die Haut S2: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen R41: Gefahr ernster Augenschäden S24/25: Berührung mit Haut und Augen vermeiden R43: Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich S26: Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren S28: Bei Berührung mit der Haut mit viel Wasser waschen S36: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen S37: Geeignete Schutzhandschuhe tragen 15
Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton Fiche de sécurité: Béton frais / Mortier Les indications décrivent les exigences de sécurité du béton frais et ne garantissent en rien les propriétés du produit. La fiche de sécurité a été rédigée par l’Association Suisse de l’industrie des Graviers et du Béton (ASGB). Renseignements sur le fabricant de béton Hurni Kies- und Betonwerk AG Grubenweg 9, 2572 Sutz, Téléphone 032 397 00 30 4GPUGKIPGOGPVUGPECUFoWTIGPEG Téléphone 145 (Centre anti-poison) Centrale d’appel d’urgence Téléphone 112 Incendie et risque d’explosion Aucun Dangers • Effet alcalin fort (pH élevé): Irrite les yeux, irrite les voies respiratoires, irrite la peau • Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau Mesures de protection • Protection préventive de la peau par l’utilisation de pommades • Protection de la peau: éviter le contact avec la peau • Protection des mains: port de gants avec revêtement en nitrile • Ne pas entreposer de denrées alimentaires dans la zone de travail • Protection des yeu: porter des lunettes de protection La fiche de sécurité détaillée se trouve à l’adresse www.fskb.ch Composition / informations concernant les composants Béton frais composé de ciment, de granulats, d’eau et, selon l’usage prévu, d’adjuvants pour béton et/ou d’additifs. Mesures en cas de dégagement accidentel • Mesures de protection de l’environnement: Ecoulement incontrôlé après entrée d’eau (par ex. orage), eviter tout écoulement vers les égouts et les exutoires (peu dangereux pour l’eau à cause du pH); en cas d’incident, informer les autorités compétentes (par ex. sapeurs-pompiers). • Procédure de nettoyage: mécanique Ramassage: le béton frais sèche en quelques heures et peut ensuite être éliminé dans une décharge pour matériaux inertes conformément aux dispositions légales. Mesures de premiers secours • De manière générale: montrer la fiche de sécurité au médecin • Après un contact avec la peau: laver soigneusement à l’eau froide et au savon • Après un contact avec les yeux: rincer immédiatement et soigneusement à l’eau et consulter un médecin • Après ingestion: consulter un médecin Manipulation / entreposage du béton frais • Temps de mise en œuvre limité! Tenir compte du processus de durcissement. Prescriptions concernant le transport Le béton frais n’est pas un produit dangereux au sens de l’Ordonnance relative au transport de marchandises dangereuses par route (SDR) et de l’Ordonnance sur les conseillers à la sécurité (OCS). Dangers particuliers Mesures de protection particulières R38: Irritant pour la peau S2: A conserver hors de portée des enfants R41: Risque de lésions oculaires graves S24/25: Eviter le contact avec la peau et les yeux R43: Peut entraîner une sensibilisation par contact S26: En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement avec la peau puis consulter un ophtalmologue S28: Après contact avec la peau, se laver abondamment avec de l’eau S36: Porter un vêtement de protection approprié S37: Porter des gants de sécurité appropriés 16
Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction TerraRec® Flüssigboden Sol coulé TerraRec® TerraRec ® ist ein selbst verdichtendes Verfüllmaterial TerraRec ® est un matériau de remblayage auto-compactant, für den Einsatz im Erd- und Tiefbau. utilisé pour les terrassements et le génie civil. Einsatzbereiche von TerraRec® Domaines d’utilisation de TerraRec® Beton Béton • Grabenverfüllung • Remblayage de fossés • Umhüllen von Leitungen • Enrobage de câbles • Verfüllen von Leitungen • Remblayage de câbles • Verfüllen von Hohlräumen • Remblayage de cavités • Deichbau/Böschungen • Construction de digues et talus • Hinterfüllungen von Bauwerken • Remplissage d’ouvrages • Strassenbau in schwierigen Böden • Construction de routes en terrain difficile • Bauen in beengten Verhältnissen • Construction dans des endroits exigus • Schadstofffixierung und Immobiliserung von «belasteten Böden» • Fixation de pollutions et immobilisation de «sols pollués» Technische Daten von TerraRec® Données techniques de TerraRec ® Rohdichte im frischen Zustand 1,6 – 2,1 kg/dm3 Masse volumique à l’état frais 1,6 – 2,1 kg/dm3 Rohdichte im verfestigten Zustand 1,6 – 2,1 kg/dm3 Masse volumique à l’état solidifié 1,6 – 2,1 kg/dm3 Druckfestigkeit Gemäss Anforderung Résistance à la compression selon les exigences Lösbarkeit Gemäss Anforderung Solubilité selon les exigences ME1-Wert 100’000 kN/m2 Valeur ME1 100’000 kN/m2 Wasserdurchlässigkeit 10-5 – 10-9 m/s Perméabilité à l’eau 10-5 – 10-9 m/s Erschütterungsmessung
Baustoffe / Matériaux de construction Betonpumpen / Pompage de béton Betonpumpen Pompage de béton Pumppreise bis 30 m3 / Prix de pompage jusqu’à 30 m3 AnzaAnzahl m3 CHF/Einsatz Nombre m3 CHF/par utilisation bis / jusqu’à 5 m3 620.00 bis / jusqu’à 10 m3 720.00 bis / jusqu’à 15 m3 820.00 bis / jusqu’à 20 m3 910.00 bis / jusqu’à 25 m3 1000.00 bis / jusqu’à 30 m3 1090.00 Pumppreise ab 30 m3 / Prix de pompage à partir de 30 m3 ab / de 31–40 m3 36.40 ab / de 41–50 m3 35.30 ab / de 51–60 m3 34.00 ab / de 61–70 m3 32.10 ab / de 71–80 m3 30.20 ab / de 81–90 m3 28.50 ab / de 91–100 m3 26.80 ab / de 101–130 m3 25.50 ab / de 131–160 m3 24.50 ab / de 161–200 m3 22.80 Zusatzleistungen / Frais supplémentaires Zusätzliche Pumpleitungen exklusiv Installation CHF/Laufmeter 4.50 Conduites complémentaires exclusif installation CHF/mètre linéaire Pumpen von Stahlfaserbeton CHF/m3 1.20 Pompage de fibres métalliques CHF/m3 Restbeton- und Reinigungswasser-Entsorgung CHF/pro Einsatz 35.00 Evacuation de restes de béton et eaux de nettoyage CHF/par intervention Kosten für 2. Pumpmaschinisten CHF/Stunde 95.00 Frais pour 2e machiniste CHF/h Lieferwagen inkl. Maschinist CHF/Stunde 125.00 Bus inkl. machiniste CHF/h 18
Betonpumpen / Pompage de béton Baustoffe / Matériaux de construction Fahrmischerpumpe (28 m) Malaxeur pompe (28 m) Pompage de béton Betonpumpen Autobetonpumpe (35 m) Pompe à béton sur camion (35 m) 10000 MAX 4000 1450 4200 7260 6220 6150 19
Baustoffe / Matériaux de construction Gesteinskörnungen / Granulats concassés Natürliche Gesteinskörnungen nach SN EN 12620 Granulats naturels selon SN EN 12620 SÜGB Zertifizierung Nr. 00202 Feine Gesteinskörnung / Gravier granulométrie fine Preise ab Werk CHF/m3 Prix départ usine CHF/m3 5XQGVDQG6DEOHURQG ŧPP 68.00 Grobe Gesteinskörnung / Gravier granulométrie grossière 5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 68.00 5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 61.00 5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 54.00 Natürliche Gesteinskörnungen (nicht zertifiziert) Granulats naturels (non certifiés) Natürliche Gesteinskörnungen gebrochen / Granulats naturels concassés Preise ab Werk CHF/m3 Prix départ usine CHF/m3 %UHFKVDQG.RUQJHPLVFK6DEOHFRQFDVVÆ ŧPP 69.00 6SOLWW*UDYLOORQFRQFDVVÆ ŧPP 69.00 6SOLWW*UDYLOORQFRQFDVVÆ ŧPP 65.00 6SOLWW*UDYLOORQFRQFDVVÆ ŧPP 61.00 6SOLWW*UDYLOORQFRQFDVVÆ ŧPP 60.00 Brechschotter / Chaille concassée >22 mm 60.00 Grobe Gesteinskörnung / Granulats grossières 5XQGVFKRWWHU 6LFNHUNLHV %DOODVWURQG JUDYLHUGHGUDLQDJH ŧPP 48.00 %ROOHQVWHLQH*DOHWV ŧPP 52.00 Gesteinskörnungsgemische / Mélanges de granulats 5XQGVDQG*UDYLHUURQG ŧPP 67.00 /HLWXQJVVDQG6DEOHGHIRXLOOH (6 ŧPP 49.00 %HWRQNLHVJUDYLHU½EÆWRQ ŧPP 63.00 %HWRQNLHVJUDYLHU½EÆWRQ ŧPP 60.00 %HWRQNLHVJUDYLHU½EÆWRQ ŧPP 58.00 +ÙOONLHVXQJHZDVFKHQ*UDYLHUGpHQUREDJHQRQODYÆ ŧPP 24.00 Spez. Gesteinskörnungsgemische / Mélanges de granulats spéciales 5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 66.00 5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 60.00 5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 57.00 /GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(
Gesteinskörnungen / Granulats concassés Baustoffe / Matériaux de construction Gesteinskörnungen für ungebundene Gemische Granulats pour graves non traitées Sekundärbaustoffe Preise ab Werk CHF/m3 (Sekundärbaustoffe unterliegen Anwendungseinschränkungen, Prix départ usine CHF/m3 vgl. Hinweise und Verwendungsmöglichkeiten, Seite 48 ff) Matériaux de construction secondaires (Les matériaux de construction secondaires sont soumis aux limites d’utilisation, voir Remarques et possibilités d’application, page 48 ss) RC-Asphaltgranulatgemisch / Granulat d’asphalte recyclé RC-Asphaltgranulatgemisch nicht frostempfindlich RC-Granulats d’asphalte insensibles au gel 0/16 20.00 RC-Betongranulatgemisch / Granulat de béton recyclé RC-Betongranulatgemisch (Frostempfindlichkeit unbedeutend) Gravier RC-Granulats de béton Kies (insensibilité au gel insignifiante) 0/16 33.00 RC-Betongranulatgemisch nicht frostempfindlich (Anteil 0,063 mm < 3%) RC-Granulats de béton insensibles au gel (part 0,063 mm < 3%) 0/45 26.00 RC-Kiesgemisch / Graves recyclées RC-Kiesgemisch A frostsicher (Anteil 0,063 mm < 3%) RC-Grave A résistant au gel (part 0,063 mm < 3%) 0/45 22.00 RC-Kiesgemisch B frostsicher (Anteil 0,063 mm < 3%) 0/16 32.00 RC-Grave B résistant au gel (part 0,063 mm < 3%) 0/45 27.00 RC-Kiesgemisch P frostsicher (Anteil 0,063 mm < 3%) RC-Grave P résistant au gel (part 0,063 mm < 3%) 0/45 31.00 RC-Sand (Mischsand) Sable recyclé 0-4 mm 35.00 RC-Füllsand P gewaschen Sable d’enrobage recyclé P 0-4 mm 42.00 21
Baustoffe / Matériaux de construction Sekundärbaustoffe / Matériaux de construction secondaires Hinweise zu Sekundärbaustoffe Indications sur les matériaux de construction secondaires Gemäss BUWAL-Richtlinie vom Juli 1997 und BUWAL-Empfehlung vom November 2001, Stand Mai 2002. Selon les directives OFEFP de juillet 1997 et les recommandations OFEFP de novembre 2001, état en mai 2002. Mineralische Bauabfälle / Déchets de construction minéraux Recyclingbaustoffe / Matériaux de recyclage Ausbauasphalt – Oberbegriff für den durch schichtenweises Kaltfräsen eines RC-Asphaltgranulatgemisch Asphaltbelages gewonnenen kleinstückigen Fräsasphalt und den beim Aufbrechen bituminöser Schichten in Schollen anfallenden Aufbruchasphalt. Asphalte de démolition: terme générique pour les morceaux d’asphalte récupérés RC-Granulats d’asphalte par le fraisage à froid et par couche d’un revêtement d’asphalte et pour les blocs d’asphalte récupérés par la démolition de couches bitumées Strassenaufbruch – durch Ausheben, Aufbrechen oder Fräsen von nicht RC-Kiesgemisch P (Primär) gebundenen Fundationsschichten und von hydraulisch stabilisierten RC-Kiesgemisch A (Asphalt) Fundations- und Tragschichten gewonnenes Material. RC-Kiesgemisch B (Beton) Déchets de route: matériau récupéré par l’enlèvement, le concassage ou le RC-Grave de recyclage P (primaire) fraisage de couches de fondation non liées et de couches de fondation ou RC-Grave de recyclage A (asphalte) portantes stabilisées hydrauliquement. RC-Grave de recyclage B (béton) Betonabbruch – durch Abbrechen oder Fräsen von bewehrten oder unbewehrten RC-Betongranulatgemisch Betonkonstruktionen und -belägen gewonnenes Material. Déchets de béton: matériau récupéré de la démolition ou le RC-Granulats de béton fraisage de constructions et revêtements en béton armé ou non. Mischabbruch – Gemisch von ausschliesslich mineralischen Bauabfällen RC-Mischabbruchgranulatgemisch* von Massivbauteilen wie Beton-, Backstein-, Kalksandstein- und Natursteinmauerwerk. Déchets mélangés: mélange de déchets de construction exclusivement minéraux, RC-Granulats mélangés de démolition* GHFRQVWUXFWLRQPDVVLYHFRPPHOHVPDÄRQQHULHVHQEULTXHVHQEÆWRQ briques en terre cuite, briques silico-calcaires et pierres naturelles. Dachziegel/-bruch: Reine Dachziegel RC-Dachziegelgranulat Déchets de tuiles: exclusivement tuiles RC-Granulats de tuile * Der Feinanteil des Mischabbruchs (Korngrösse < 8-12 mm) ist vor dem Brechen abzusieben und TVA-konform zu entsorgen. Les parties fines dans les déchets mélangés (granulométrie < 8-12 mm) doivent être tamisées avant concassage et éliminées conformément aux directives de l’OTD. Recyclingbaustoffe / Matériaux de construction de recyclage Ausbauasphalt Kiessand Betonabbruch Mischabbruch Dachziegel Fremdstoff Déchets d’asphalte Grave Déchets de béton Déchets mélangés Tuiles Corps étranger RC-Dachziegelgranulat 5&*UDQXODWVGHWXLOHV ů ů Ű ů RC-Asphaltgranulatgemisch 5&*UDQXODWVGpDVSKDOWH Ű ů ů ů ů ů RC-Kiesgemisch P 5&*UDYHGHUHF\FODJH3 ů Ű ů ů ů ů RC-Kiesgemisch A 5&*UDYHGHUHF\FODJH$ ů Ű ů ů ů ů RC-Kiesgemisch B 5&*UDYHGHUHF\FODJH% ů Ű ů ů ů ů RC-Betongranulatgemisch 5&*UDQXODWVGHEÆWRQ ů Ű Ű ů ů ů RC-Mischabbruchgranulatgemisch 5&*UDQXODWVGHGÆFKHWVPÆODQJÆV Ű Ű Ű Ű ů Angaben in Massenprozent / Indication en pourcent massique ** Ohne Gips (mit Gips max. 1%) / Sans plâtre (avec max 1% de plâtre) 22
Sekundärbaustoffe / Matériaux de construction secondaires Baustoffe / Matériaux de construction Hinweise zu Sekundärbaustoffe Indications sur les matériaux de construction secondaires Verwendungsmöglichkeiten und -einschränkungen / Domaines et limites d’utilisation Verwendungsmöglichkeiten und -einschränkungen / Domaines et limites d’utilisation Recyclingbaustoffe Einsatz in loser Form Einsatz in gebundener Form* Matériaux de recyclage Emploi en vrac Emploi sous forme agglomérée* ohne Deckschicht mit Deckschicht** hydraulisch gebunden bituminös gebunden Sans revêtement avec revêtement** Lié hydrauliquement Aggloméré bitumeux RC-Kiesgemisch P ja ja ja ja RC-Grave de recyclage P oui oui oui oui RC-Kiesgemisch B ja ja ja nein RC-Grave de recyclage B oui oui oui non RC-Dachziegelgranulat ja ja ja nein RC-Granulats de tuile oui oui oui non RC-Betongranulatgemisch nein ja ja nein RC-Granulats de béton non oui oui non Gravier RC-Mischgranulatgemisch nein ja ja nein Kies RC-Granulats de déchets mélangés non oui oui non RC-Kiesgemisch A nein ja nein ja RC-Grave de recyclage A non oui non oui RC-Asphaltgranulatgemisch nein ja*** nein ja RC-Granulats d’asphalte non oui** non oui * Kalt eingebrachtes und gewalztes Asphaltgranulatgemisch ist dem Verwerten in gebundener Form nicht gleichgestellt Les granulats d’asphalte introduits et roulés à froid n’ont pas les mêmes caractéristiques qu’en forme agglomérée ** Als Deckschicht gelten bindemittelgebundene Schichten (Asphalt- oder Betonbelag) Les revêtements sont des couches agglomérées à l’aide d’un liant (couche d’asphalte ou de béton) *** Verwendung nur möglich als Planiermaterial unter bituminöser Deckschicht Emploi possible seulement comme matériel de nivellement sous un revêtement bitumeux In Grundwasserschutzzonen und -arealen dürfen Recyclingbau- Les matériaux de recyclage ne peuvent pas être employés en vrac dans stoffe nicht in loser Form verwendet werden. Recyclingbaustoffe les zones de nappes phréatiques protégées. Les matériaux de recy- dürfen nicht für Sicker- und Drainageschichten eingesetzt werden. clage ne peuvent pas être employés dans les couches de filtration et de drainage. Recyclingbaustoffe dürfen nicht in direktem Kontakt zum Grund- wasser stehen. In der Regel beträgt der Mindestabstand zum Les matériaux de recyclage ne peuvent pas entrer en contact direct Grundwasserspiegel 2 m. avec la nappe phréatique. En principe, la distance minimale au ni- veau de la nappe phréatique doit être de 2 m. Mit Ausnahme von RC-Kiesgemisch P sind Damm- und Gelände- aufschüttungen sowie die Auffüllung von Baugruben (Hinterfüllun- À l’exception de la grave de recyclage P, il est interdit d’employer gen) mit Recyclingbaustoffen verboten. des matériaux de recyclage pour élever des digues et des terrains, remblayer et combler des excavations de chantier (remplissage Mit Ausnahme von RC-Kiesgemisch P beträgt die maximale Schicht- contre ouvrage). stärke beim Einbau von Recyclingbaustoffen 2 m. À l’exception de la grave de recyclage P, l’épaisseur de couche maximale des matériaux de recyclage doit être de 2 m. 23
Baustoffe / Matériaux de construction Jurakies / Gravier du Jura Steinbruchmaterial Matériaux de carrière Preise 2019 / Prix 2019 Materialbezeichnung Korngrösse Schüttgewicht Ab SteinbruchVorberg Ab Lager Sutz Désignation du matériau Granulométrie Densité Départ Steinbruch Vorberg Départ depôt Sutz mm t/m3 CHF/m3 CHF/t CHF/m3 Jurakies/Schotter / Grave du Jura/Chaille %UHFKVDQG 6DEOHFRQFDVVÆ ŧ 88.50 54.30 %UHFKNLHV *UDYHFRQFDVVÆH ŧ 88.50 54.30 Jurasplitter gebrochen * / *UDYLHUFRQFDVVÆ ŧ 88.50 54.30 6LFNHUNLHVJHEURFKHQ%DOODVWFRQFDVVÆ ŧ 37.50 25.50 %UHFKVFKRWWHUJHEURFKHQ%DOODVWFRQFDVVÆ ŧ 36.50 25.00 60.00** Juraschroppen gebrochen / Ballast concassé ŧ 38.50 26.30 -XUDVWHLQHIÙU6WHLQNÓUEH%ORFVSRXUJDELRQ ŧ 40.50 27.70 Juramergel / Groise -XUDPHUJHOJHOE _ *URLVHMDXQH ŧ 41.50 22.00 61.00** Strassenbaumaterialien / Matériaux pour la construction des chaussées 3ODQLHNLHV+ÙOONLHVJHEURFKHQ ŧ 39.00 22.00 61.00** Grave de nivellement / Grave d’enrobage concassée 3ODQLHNLHVJHEURFKHQ ŧ 35.50 20.00 60.00** Grave de nivellement concassée .RIIHUNLHVJHEURFKHQ*UDYHFRQFDVVÆH ŧ 32.00 18.30 56.00** .RIIHUNLHVJHEURFKHQ,,.ODVVH ŧ 29.00 16.50 Grave de fondation, II. classe .RIIHUNLHVJHEURFKHQ,,,.ODVVH ŧ 24.00 13.50 Grave de fondation, III. classe Material ab Wand / Matériel en vrac .LHVDE:DQG 7RXWYHQDQW ŧ 24.00 13.50 0DWHULDODE:DQGJHVSUHQJW aŧ 21.00 11.70 Matériel en vrac, exploité a l’explosif Ungebunde Gemische (nach Norm EN 13 285) / Graves non traitées (selon norme EN 13 285) *HVWHLQVNÓUQXQJVJHPLVFK .ÓUQXQJPD[' PP ŧ 41.00 23.60 Compositions des granulats (Granulométrie max. D=32 mm) *HVWHLQVNÓUQXQJVJHPLVFK .ÓUQXQJPD[' PP ŧ 35.90 20.50 Compositions des granulats (Granulométrie max. D=90 mm) * auf Anfrage Weitere Steinbruchmaterialien auf Anfrage Besondere Bedingungen für Jurakieslieferungen: Verfügbarkeit der Materialien nach Absprache. >100 m3 Vorbestellung notwendig. * sur demande D’autres matériaux de la carrière sur demande. Conditions particulières pour les livraisons de graves du Jura: Disponsibilité des matériaux selon entente. >100 m3 réservation necessaire ** /GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*( ** 2NWUXCNWGRQWTSWCPVKVÅFGDÅVQPKPHÅTKGWTŰO3%*( 24
Sie können auch lesen