New Collection 2021 /22 - THE BRANDS OF THE MPG - Michael Pachleitner Group
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MPG | CREATING PERSPECTIVES MPG | CREATING PERSPECTIVES MPG The Eyewear Company Vieles verändert sich aktuell. Auch die Michael Pachleitner EN | Many things are changing at the moment. The Michael FR | Beaucoup de choses changent actuellement. Aussi, Group beschreitet neue Wege. Die gesamte Unternehmens- Pachleitner Group is also exploring new paths. The entire le Michael Pachleitner Group s'oriente vers un nouveau gruppe tritt künftig unter dem einheitlichen Kürzel MPG group will soon operate under the uniform abbreviation concept. L'ensemble du groupe d'entreprises apparaîtra auf. Unser Fokus bleibt derselbe: Eyewear zu kreieren, die MPG. Our focus remains the same: Creating eyewear that prochainement sous l'abréviation uniforme MPG. Notre man gerne trägt. Und damit jeden Tag neue Perspektiven people love to wear. And creating new opportunities for objectif reste le même : Créer des lunettes que vous aimez für Menschen zu schaffen. people every day. porter. Et donc créer chaque jour de nouvelles perspec- tives pour les gens. Wir designen, produzieren und vertreiben Brillenfassungen, We design, produce and distribute eyeglass frames, sun- Sonnen- und Sportbrillen sowie Brillenglas. Über unser glasses, sports glasses as well as lenses. We export our Nous concevons, fabriquons et vendons des montures de leistungsstarkes MPG Logistikzentrum im tschechischen products to over 70 countries via our high-performance lunettes, des lunettes de soleil, des lunettes de sport ainsi Domažlice exportieren wir unsere Produkte in über 70 Länder. MPG logistics centre in Domažlice, Czech Republic. Our que des verres. Nous exportons nos produits dans plus Das breite Fassungsportfolio deckt sämtliche Zielgruppen broad frame portfolio covers all target groups. Everyone de 70 pays via notre centre logistique MPG performant à ab. An Marken wie H.I.S Eyewear, Red Bull SPECT Eyewear enjoys brands like H.I.S Eyewear, Red Bull SPECT Eyewear Domažlice, en République Tchèque. La large gamme de oder Ruud van Dyke haben alle ihre Freude – vom Teen- or Ruud van Dyke – from teenagers to best-agers, from montures couvre tous les groupes cibles. Tout le monde ager zum Best-Ager, vom Trendsetter zum Extremsportler. trendsetters to extreme athletes. There is also something aime les marques telles que H.I.S Eyewear, Red Bull SPECT Auch für besonders Umweltbewusste ist neuerdings eini- new for the particularly environmentally conscious: Our Eyewear ou Ruud van Dyke – de l'adolescent au meilleur ges dabei: Unsere Marke Berlin Eyewear wurde gerade neu Berlin Eyewear brand has just been repositioned and is âge, du tendanceur à l'athlète extrême. Dernièrement, il y positioniert und ist jetzt 100 % nachhaltig. now 100 % sustainable. a aussi beaucoup de produits pour les personnes particu- lièrement soucieuses de l'environnement : Notre marque Beim Brillenglas setzen wir mehr denn je auf die Stärken When it comes to lenses, we are focusing more than ever Berlin Eyewear vient d'être repositionnée et est désormais Deutschlands. Unser Premium-Brillenglas der Marke MPO on Germany's strengths. Our premium MPO brand lenses 100 % durable. wird in der Schulz Optische Fabrik im norddeutschen are produced at the Schulz Optische Fabrik in Glücksburg Glücksburg produziert. Dank 70 Jahren Erfahrung, deut- in northern Germany. Thanks to our 70 years of experience, En matière de verres, nous misons plus que jamais sur les scher Ingenieurskunst und modernsten Fertigungsmethoden German engineering and state-of-the-art manufacturing qualités de l'Allemagne. Nos verre à lunettes haut de gamme konnten wir bereits vielen Millionen Menschen besseres methods, we have already been able to provide better de marque MPO sont produits dans Schulz Optische Fabrik Sehen ermöglichen. Doch wir haben auch unsere Umwelt vision for many millions of people. But we also keep an eye à Glücksburg, dans le nord de l'Allemagne. Grâce à 70 ans im Auge: Ein neues Werk zur CO2-neutralen Produktion ist on our environment. A new plant for CO2-neutral production d'expérience, à une ingénierie allemande et à des méthodes bereits in Planung – natürlich ebenfalls in Deutschland. is already in the planning stage – also located in Germany, de fabrication de pointe, nous avons déjà permis à des of course. millions de personnes de mieux voir. Mais nous tenons en Wir sehen, worauf es ankommt. Und wir sind auch in den compte notre environnement : Une nouvelle usine de pro- kommenden Jahren Ihr starker Partner für Optik. Blicken We see what matters. And we will continue to be your duction neutre en CO2 est déjà prévue – également en wir gemeinsam in eine aussichtsreiche Zukunft. strong partner for optics in the years to come. Let's look Allemagne, bien sûr. to a promising future together. On voit ce qui compte. Et nous continuerons d'être votre partenaire solide pour l'optique dans les années à venir. Tournons-nous ensemble vers un avenir prometteur. 4 5
2021/22 | MPG BRANDS 2021 | MPG BRANDS The Brands of the MPG H.I.S Eyewear 08 Daniel Hechter Eyewear 14 kiotonakamura 18 Ruud van Dyke 22 Berlin Eyewear 26 Jérôme Boateng 30 SPECT Eyewear 34 Red Bull SPECT Eyewear 38 JILL Sport 42 MPO 46 Contact/Imprint 62 6 7
H.I.S EYEWEAR | MPG BRANDS H.I.S EYEWEAR | MPG BRANDS Entspannter Jeanslook auf Augenhöhe Die Jeansmarke H.I.S wurde 1923 von Henry I. Siegel gegründet. Sie bewies in ihrer Geschichte stets Voraussicht. Denn das Portfolio wurde ständig erweitert und an die Bedürfnisse neuer Zielgruppen angepasst. So wurde H.I.S zur flexiblen, lässigen Marke für „every body“. Ähnlich wie die Dachmarke bietet auch H.I.S Eyewear ein breites Sortiment für „everybody“ an – für Damen, Herren und Kinder. Ob Korrek- tion, Sonne oder Polarized – H.I.S Eyewear passt zu Menschen, die in jedem Augen- blick neugierig, positiv und offen für Neues sind. Und die gerne nach vorne schauen und sich auf das freuen, was vor ihnen liegt – wie zum Beispiel das 100-jährige Bestehen von H.I.S im Jahr 2023. CASUAL JEANS LOOK AT EYE LEVEL | EN The Jeans brand H.I.S was founded in 1923 by Henry I. Siegel. Throughout its history, it always showed foresight. It continuously extended its product range and adapted it to the demands of new target groups. This turned H.I.S into a flexible, casual brand for “every body”. Similar to its umbrella brand, H.I.S Eyewear offers a wide range of products for “everybody” – women, men and children. Prescription lenses, sunshades and polarized glasses – H.I.S Eyewear is for people who are always curious, positive and open for new things. And people who look forward to what lies in front of them – such as the 100th anniversary of H.I.S in 2023. UN LOOK JEANS DÉCONTRACTÉ AU NIVEAU DES YEUX | FR La marque de jeans H.I.S a été créée en 1923 par Henry I. Siegel. La gamme a en effet été élargie et modifiée en permanence, au gré des besoins exprimés par des groupes cibles changeants. H.I.S s’est ainsi une marque connue pour sa réactivité et son côté décontracté pour toutes les morphologies (« every body »). Fidèle à l’esprit de la marque ombrelle, H.I.S Eyewear propose également une large gamme HS459-006 pour « everybody » – femmes, hommes et enfants. Qu’elles soient de vue, de soleil ou polarisées, les lunettes H.I.S Eyewear sont destinées à des personnes curieuses, positives et, à chaque instant, ouvertes à la nouveauté. Et qui n’aiment rien tant que de se projeter dans l’avenir, comme pour le 100e anniversaire de H.I.S en 2023. 8 9
H.I.S EYEWEAR | MPG BRANDS H.I.S EYEWEAR | MPG BRANDS Rubber Temple Slim Tech Lamination Concept Concept Concept LAMINATION CONCEPT | EN Laminated areas on the end pieces provide a premium touch of colour, while effortlessly blending into the temples made from 100 % acetate. With their single colour, the temple is spiced up by the use of a second type of acetate at the beginning of the temple. Havanna is a key colour and an absolute mainstay in the H.I.S Eyewear Collection. It also finds its way into the laminated end piece, freshening up HPL671-004 HPL699-003 HS473-003 the dark main colour of the front. CONCEPT LAMINATION | FR Moderne Formen vereint mit athletischer Ausstrahlung. H.I.S Eyewear setzt nicht nur auf langlebige Metallfassungen, Die Laminierungen an den Endstücken setzen einen edlen Les laminages sur les cambres apportent une élégante Der zweifarbige Bügel aus Gummi und Metall ist aufgrund sondern auch auf Leichtigkeit. Federleichte Acetatfronten Farbakzent und gehen nahtlos in die aus purem Acetat touche de couleur avant une harmonieuse transition avec seiner Flexibilität und durch den Einsatz von Federschar- und schlanke Metallbügel sorgen für einen optimalen Tra- gefertigten Bügel über. Der einfarbige Bügel wird durch les branches en acétate pur. Les branches monochromes nieren das Highlight dieser Modelle. Zusätzlich wurde gekomfort den ganzen Tag über. Dabei ist der extra dünne die Verbindung eines zweiten Acetats am Bügelanfang sont rehaussées d’une seconde partie en acétate en début ein großes Augenmerk auf das H.I.S Logo gelegt. In den 2 mm Acetatrahmen kaum spürbar und sorgt für idealen aufgepeppt. Havanna ist eine Schlüsselfarbe in der H.I.S de branche. Le Havane est une couleur clé de la collection Gummi gestanzt setzt es die Farbe des Metallkernes Halt. Die klassischen quadratischen Shapes sorgen sowohl Eyewear Kollektion und darf auf keinen Fall fehlen. Sie wird H.I.S Eyewear dont elle est indissociable. Une nuance qui se gekonnt in Szene. bei Ihr als auch bei Ihm für Begeisterung. auch in der Laminierung am Endstück wieder aufgegriffen retrouve également dans le laminage du cambre et vient und frischt die dunkle Hauptfarbe der Front wieder auf. rafraîchir le ton principal foncé de la face. RUBBER TEMPLE CONCEPT | EN SLIM TECH CONCEPT | EN Modern shapes combined with an athletic aura. Dual- H.I.S Eyewear not only relies on long-lasting metal frames colour temples made of rubber and metal are the stand- but also lightness. Ultra-light acetate fronts and slim metal out feature of these models thanks to their flexibility and temples provide optimum wearing comfort all day. You will the use of spring hinges. The H.I.S logo marks a second barely notice the 2-mm-thin acetate frame that provides a area of emphasis. Punched into the rubber material, it perfect fit. Classic, square shapes adorn every female and effortlessly highlights the colour of the metal core. male face. CONCEPT RUBBER TEMPLE | FR CONCEPT SLIM TECH | FR Formes modernes et aura athlétique. Les branches bicolores Les montures métalliques H.I.S Eyewear sont aussi robustes en caoutchouc et métal sont le morceau de bravoure de que légères. Les faces en acétate ultraléger et les fines ces modèles d’une grande flexibilité, que l’on doit notam- branches en métal offrent un confort optimal tout au long ment à des charnières à ressort. Le logo H.I.S a été mis en de la journée. À peine perceptible, la monture filigrane en exergue de très belle manière. Frappé dans le caoutchouc, acétate de 2 mm garantit un maintien idéal. Pour lui comme il met habilement en valeur la couleur du noyau en métal. pour elle, les formes carrées classiques ne manqueront pas de susciter l’engouement. HS481-005 10 11
H.I.S EYEWEAR | MPG BRANDS H.I.S EYEWEAR | MPG BRANDS Robust Brick Pattern Polarized Concept Concept Collection Blendend aussehen ohne selbst geblendet zu werden: Die Gläser mit polarisiertem Kern schützen durch einen speziellen Filter vor störenden Reflexionen. Und die tren- digen Fassungen in vielen Formen und Farben könnten im Sommer dafür reflexartig zu everbody’s darling werden! POLARIZED COLLECTION | EN Look dazzling without being dazzled yourself: The lenses with a polarized core use a special filter to protect against HS205-003 HS202-001 HPS27101-3 annoying reflections. And the trendy frames in many shapes and colours could become everybody's darling in the summer! Obwohl die Fronten aus robustem, langlebigen Metall Die ausgewählten Modelle zeichnen sich durch ihre stilvolle gefertigt sind, sorgen sie im Zusammenspiel mit Acetat- Formgebung aus und führen dadurch zu einer anpassungs- LA COLLECTION POLARIZED | FR Elementen für einen angenehmen Sitz an heißen Sommer- fähigen Form die sowohl zu Ihr als auch zu Ihm passt. Ayez l'air éblouissant sans être vous-même ébloui : Les tagen. Die Bügel mit integriertem Federscharnier passen Das gelaserte Backsteinmuster am oberen Augenrand wird verres avec un noyau polarisé protègent contre les reflets sich mit Leichtigkeit an jede Kopfform an und sorgen für durch schwarzen Lack, der durch die Linien fließt, hervor- gênants grâce à un filtre spécial. Et les montures tendance ein rundum bequemes Tragegefühl. Die markanten Metall- gehoben. Die Farbe des unteren Augenrandes spiegelt dans de nombreuses formes et couleurs pourraient par fronten betonen die Kombination aus einzigartiger Struktur sich nicht nur in der Innenfarbe wieder, sondern auch die HPS24108-2 réflexe devenir la chérie de tout le monde en été ! und modernem Design. farbverlaufenden TR18 Sonnengläser passen sich perfekt an und schützen die Augen vor der Sonneneinstrahlung. ROBUST CONCEPT | EN Despite the fact that the fronts are made from robust, long- BRICK PATTERN CONCEPT | EN Kids Collection lasting material, they provide high wearing comfort on hot These selected models stand out with their stylish shapes, summer days thanks to a combination of acetate elements. leading to an adaptable design that matches him and her. With their built-in spring hinges, the temples effortlessly Laser-engraved brick patterns on the upper eyerim are adapt to every head shape, guaranteeing great wearing highlighted by black lacquer running through the lines. comfort all around. Distinctive metal fronts underline the The colour of the lower eyewire is not only reflected in the combination between unique structure and modern design. inside colour, the TR18 sunglass lenses with gradient colour also adapt perfectly while protecting the wearer’s eyes Kinder haben ihren eigenen Kopf – und die neue H.I.S Kids from harmful solar radiation. Kollektion passt perfekt dazu. Denn die Modelle sind genau CONCEPT ROBUST | FR an die kindliche Kopfform angepasst. Take it easy, Kids – Si les faces sont réalisées dans un métal robuste et durable, die Brillen sind leicht, robust und sehen auch noch cool aus. elles n’en offrent pas moins un remarquable confort même CONCEPT BRICK PATTERN | FR lors des journées les plus chaudes, en combinaison no- Les modèles retenus se distinguent par l’élégance de leur tamment avec des éléments en acétate. Les branches avec design, qui se traduit par une forme modulable, qui sied KIDS COLLECTION | EN charnière à ressort intégrée sont conçues pour s’adapter tant à lui qu’à elle. Le motif brique incrusté au laser en haut Kids have a mind of their own – and the new H.I.S Kids facilement à toutes les morphologies tout en offrant un de cercle est mis en valeur par le vernis noir qui imprègne collection fits perfectly. Because the models are precisely confort optimal. De surprenantes faces métalliques viennent les lignes. Si la couleur en bas des cercles se retrouve dans adapted to the shape of a child's head. Take it easy, kids – souligner la combinaison d’une structure inédite et d’un la tonalité intérieure, les verres solaires TR18 à dégradé de these glasses are light, robust and look cool too. design moderne. couleurs sont parfaitement assortis et protègent les yeux des rayons du soleil. LA COLLECTION KIDS | FR Les enfants ont leur propre esprit – et la nouvelle collection HK602-002 H.I.S Kids leur convient parfaitement. Car les modèles sont précisément adaptés à la forme de la tête de l'enfant. Allez-y doucement, les enfants – ces lunettes sont légères, robustes et ont également l'air cool. 12 13
DANIEL HECHTER EYEWEAR | MPG BRANDS DANIEL HECHTER EYEWEAR | MPG BRANDS Ein Stück Paris vor Augen Wer ein Modell von Daniel Hechter Eyewear trägt, soll stets ein Stück Paris vor Augen haben und das Lebensgefühl des französischen „Savoir Vivre“ spüren. Die klassisch eleganten Herren- und Damenkollektionen von Daniel Hechter Eyewear sind gemacht für smarte, stilsichere und doch trendorientierte Menschen, die zu jedem Anlass optisch souverän auftreten möchten – und dabei Wert auf hohe Qualität legen. Dieses Jahr finden sich in der Kollektion viele Modelle im trendigen Transparent-Look. Jede Fassung besticht durch mindestens ein besonderes Detail – sei es Farbe, Form, Design oder der Einsatz spezieller Technologien. A PIECE OF PARIS RIGHT IN FRONT OF YOU | EN Those wearing a Daniel Hechter Eyewear designed model will always feel like they are carrying a small piece of Paris – that typical "savoir vivre" included – on their noses. Daniel Hechter Eyewear’s classic and elegant men’s and women’s collections are aimed at smart, style-conscious, yet trend-oriented people, who want to sport an effortless style on every occasion while demanding premium quality. This year’s collection is all about transparent material. From its colour to shape to extraordi- nary design elements, every frame boasts at least one special detail. UN PETIT AIR DE PARIS SOUS LES YEUX | FR Quiconque porte un modèle de Daniel Hechter Eyewear aura toujours un petit air de Paris sous les yeux – et ressentira le bonheur du «savoir vivre» français. Classiques et élégantes, les collections de Daniel Hechter Eyewear pour hommes et femmes s‘adressent à des personnes distinguées, au style affirmé et néanmoins au fait de la mode, à l’aise en toute circonstance, sans pour autant faire de compromis sur la qualité. Cette année, la collection se décline dans de nombreux modèles jouant sur la transparence. Couleur, forme ouélément de design particulier, chaque monture arbore un détail original qui fait toute la différence. DHS321-2 14 15
DANIEL HECHTER EYEWEAR | MPG BRANDS DANIEL HECHTER EYEWEAR | MPG BRANDS Classic Male Female Acetate Extravagant Concept Concept Concept Sun Concept DHP683-2 DHM377-1 DHS310-8 DHS261-1 Dieses Konzept bietet eine große Auswahl an Acetat- und Ein gelungenes Zusammenspiel aus femininen Eigenschaften Inspiriert von gewagten Styles ergänzen diese Acetat- Hier sind die extravaganten Sonnenbrillen dieser Kollektion Metallfassungen. Die Modelle brillieren mit der perfekten und klassischer Eleganz. Sie überzeugen mit dem Visottica modelle das Daniel Hechter Eyewear Produktportfolio. zu finden! Die Kombination aus einem Acetat- und einem Balance zwischen modern und klassisch sowie sportlich Ergofeel Nasenpolster-System und Teflon-Schrauben. Durch ihre Massivität und Auffälligkeit stechen sie aus der Metall-Rahmen verleihen den Herren-Modellen dieses und chic. Titan-Nasenpads sorgen für optimalen Tragekom- Die Gemeinsamkeit dieses Konzepts liegt in der Power des Masse und werden zum Hingucker. Trotz der markanten Konzepts das gewisse Etwas. Die Damenfassungen werden fort. Ein Must-have für die männlichen Brillenträger unter Lacks. Lackierte Linien und Fronten lassen diese Modelle Shapes bieten diese Modelle hohen Tragekomfort und durch Details wie Laminierungen sowie Acetataugenbrauen, den Daniel Hechter Eyewear Fans. aufleben. Frische und moderne Farbkombinationen und ein Anpassungsfähigkeit. die für einen Cateye-Effekt sorgen, zu wahren Hinguckern. mattes sowie glänzendes Finish runden die Kollektion ab. CLASSIC MALE CONCEPT | EN ACETATE CONCEPT | EN EXTRAVAGANT SUN CONCEPT | EN The following concept offers a wide range of acetate and FEMALE CONCEPT | EN Inspired by bold styles, these acetate models complement This is where you will find the more extravagant members metal frames. These models strike perfect balance between A successful interplay between feminine features and the Daniel Hechter Eyewear product range. Thanks to their of this collection! The combination of acetate and metal modern and classic as well as sporty and chic. Titanium classic elegance. They convince with the Visottica Ergofeel bulk and distinctiveness, they stand out from the crowd rims lend these male models that all-important edge. nose pads provide optimal wearing comfort. A must-have nosepad system and Teflon screws. What combines all and become eye-catchers. Despite their unique shapes, Details like laminated areas as well as the acetate brows for male wearers among Daniel Hechter Eyewear fans. models in this concept group is the power of lacquer. these models offer great wearing comfort and versatility. create a cat eye effect, turning these female models into Lacquered lines and fronts make these models come alive. real eye-catchers. Fresh and modern colour combinations and a matt and CONCEPT CLASSIC MASCULIN | FR shiny finish complement the collection. CONCEPT ACÉTATE | FR Le concept offre un large choix de modèles en acétate Inspirés de styles très audacieux, ces modèles acétate CONCEPT SUN EXTRAVAGANT | FR et en métal. Ces modèles se démarquent par un équilibre viennent compléter à merveille l'assortiment de produits On a à faire aux lunettes de soleil extravagantes de cette parfait entre classique et moderne, entre chic et sportif. CONCEPT FÉMININ | FR Daniel Hechter Eyewear. Leur côté imposant et leur origina- collection ! La combinaison ici d’acétate et de métal Les plaquettes en titane offrent un confort optimal. Un Un mélange réussi entre des caractéristiques trés fémi- lité les distinguent du commun des modèles et en font de apporte à ces modèles masculins détail qui fait toute la must pour tous les porteurs de lunettes, amateurs de nines et une élégance des plus classiques. Leur système véritables « tape à l‘œil ». Malgré leurs formes imposantes, différence. Les montures féminines ne laissent personne Daniel Hechter Eyewear. de plaquettes Ergofeel de Visottica et leurs vis en téflon ces modèles offrent un confort exceptionnel et s‘adaptent indifférent avec leur effet œil-de-chat. persuadent. La force du concept réside avant tout dans la parfaitement. puissance du vernis. Des lignes et faces vernies apportent de la vie à ces modèles. Des associations de tons frais et modernes et une finition mate et brillante viennent com- pléter la collection. 16 17
KIOTONAKAMURA | MPG BRANDS KIOTONAKAMURA | MPG BRANDS Japanische Lebensfreude mit Augenzwinkern Die Marke mit Weitblick inspiriert sich am fernen Japan, wo Tradition und Moderne, Kitsch und Kunst, Vergangenheit und Zukunft zu einer aufregenden Mischung verschmelzen. Ihre farbenfrohen Modelle passen perfekt zu selbstbewussten Trägerinnen, die mit offenen Augen durchs Leben gehen und stets aufgeschlossen für Neues sind, um ihre Persönlichkeit auszudrücken. Gegensätze gehören einfach zu ihrem Leben – so wie die vom Lebensgefühl Japans inspirierten und mit euro- päischen Einflüssen kombinierten kiotonakamura Modelle, die immer wieder mit spannenden Details und verrückten Farben überraschen. TONGUE-IN-CHEEK JAPANESE VITALITY | EN This visionary brand draws inspiration from faraway Japan, where tradition and modernity, kitsch and art as well as past and future merge to form an exciting mixture. Its colourful models are perfect for self-confident wearers who go through life with their eyes and minds open and who do not immediately choose the most obvious to express their personality. Opposites are simply a part of their lives – just like the models from kiotonakamura, which are inspired by the Japanese way of life and combined with European influences. They always surprise with exciting details and crazy colours. LA JOIE DE VIVRE JAPONAISE AVEC UN BRIN D’HUMOUR | FR La marque aux vastes horizons s’inspire du Japon lointain, où la tradition et la mo- dernité, le kitsch et l’art, le passé et le futur se fondent en un mélange passionnant. Ses modèles hauts en couleur conviennent parfaitement aux femmes qui traversent la vie les yeux grands ouverts, toujours prêtes à accueillir les nouveautés, et qui ne ménagent pas leur peine pour affirmer leur personnalité. Les contrastes font partie de la vie – tout comme les modèles kiotonakamura inspirés à la fois du mode de vie japonais et de l’Europe, et qui ne cessent de surprendre par des détails hors du KNM182-6 commun et des couleurs insensées. 18 19
KIOTONAKAMURA | MPG BRANDS KIOTONAKAMURA | MPG BRANDS Foil Special Colour Acetate Concept Concept Concept FOIL CONCEPT | EN A true optical illusion: The new concept appears subtle at first glance, but new foil technology makes the real magic reveal itself quickly. Thanks to the “lenticular foil” technology, the frame takes on a different colour de- pending on lighting and reflection, turning its wearer into an eye-catcher. Used here for the first time, the “hot foil stamp” method creates metallic patterns that make these KNM188-10 models outstanding. KNM186-9 KNP188-4 CONCEPT FOIL | FR Eine echte optische Täuschung: Dieses neue Konzept wirkt Une véritable illusion d’optique : S’il paraît bien discret de Dank klassischer Cateye-Shapes, lenken diese Modelle die In diesem Konzept liegen die Schwerpunkte auf besonderen auf den ersten Blick unscheinbar, doch der echte Zauber prime abord, c’est au travers des technologies de film Aufmerksamkeit einer breitgefächerten Zielgruppe auf Mustern und einer auffälligen Farbpalette. Zwei etwas offenbart sich durch neue Folientechniken. Durch die que ce nouveau concept dévoile toute sa magie. Celle du sich und gewinnen so neue kiotonakamura Fans. In diesem schlichtere aber durchaus modische Shapes wurden durch „Lenticular Foil“-Technik erhält man je nach Lichtverhältnis « lenticular foil » en particulier fait ainsi varier la couleur au Konzept finden sich einige vertraute Muster wieder, wie diesen mutigen Farbeinsatz zu einem originellen Acces- und Reflektion eine unterschiedliche Farbe und Trägerinnen gré des fluctuations de la lumière et de la réverbération. beispielsweise das Terrazzo- oder das Fingerprintmuster. soire. Die ausgefallenen Muster kreieren einen speziellen werden mit ihrer neuen Fassung zum Eye-Catcher. Durch La nouvelle monture ne passe ainsi jamais inaperçue. Durch den transparenten Ring und den bedruckten Augen- Look, der die Aufmerksamkeit auf das Gesicht der Trägerin die erstmalig angewendete „Hot Foil Stamp“-Methode Utilisée pour la première fois, la méthode du « hot foil rand erhält man eine zweite Form die zu schweben scheint. lenkt. Bei den Modellen KNP216 und KNP217 wurde das sorgen metallische Muster dafür, dass die Modelle aus der stamp » donne des modèles aux motifs métalliques d’une Eine Runde Basis wird zur Cateye-Fassung. Hauptaugenmerk auf die Laminierungen gelegt. Sie laufen Masse hervorstechen. indéniable originalité. elegant entlang der Augenbraue und machen diese Modelle so zu einem vielfältig kombinierbaren Begleiter im Alltag. SPECIAL COLOUR CONCEPT | EN Thanks to classic cat eye shapes these models attract the attention of a wide audience, making new kiotonakamura ACETATE CONCEPT | EN fans in the process. This concept contains familiar patterns This concept puts an emphasis on special patterns and a such as the Terrazzo and Fingerprint patterns. A transparent stand-out range of colours. The bold use of colours turned ring and printed eye rim create a second shape that seems two somewhat more subtle but still fashionable shapes into to be floating. The round basis is turned into a cat eye frame. unique accessories. These extravagant patterns create a special look that turns the attention to the wearer's face. In the case of the KNP216 and KNP217 models, the emphasis CONCEPT DE COULEURS SPÉCIALES | FR is on lamination. The laminated areas run along the eye- Les formes en oeil-de-chat classiques captent l’attention brow, making these models great every-day companions d’un vaste public cible qui vient gonfler les rangs des that go with almost anything. aficionados de kiotonakamura. Ce concept reprend certains motifs déjà bien connus, tels le Terrazzo ou le empreinte digitale. Les an-neaux transparents et les cercles imprimés CONCEPT ACÉTATE | FR permettent une seconde forme que l’on croirait presque voir Ce concept mise avant tout sur la singularité des motifs et flotter. Une forme oeil-de-chat à partir d’une base ronde. le côté accrocheur de la palette de couleurs. Une utilisa- tion audacieuse de la couleur et voilà deux formes certes discrètes, mais très en vogue qui deviennent un accessoire original. Le look spécial résultant des motifs fantaisie ne manque pas d’attirer l’attention sur le visage de la porteuse de lunettes. Les modèles KNP216 et KNP217 font la part belle aux laminages. Ces derniers suivent, non sans élégance, le fil de la barre frontale et font de ces modèles un accessoire KNM172-1 précieux, combinable à l’envi au quotidien. 20 21
RUUD VAN DYKE | MPG BRANDS RUUD VAN DYKE | MPG BRANDS Klassische Eleganz leicht gemacht Eine Marke, die zu Menschen passt, deren Gesicht Geschichten erzählt. Menschen die angekommen sind, aber in Bewegung bleiben. Sie haben Ansprüche statt Trends zu folgen. Was sie tragen, verkleidet sie nicht, sondern entspricht ihnen. Es ist klas- sisch, elegant und souverän wie sie, und doch mit einem Hauch Verschmitztheit im Herzen. Gefertigt aus Titan, weil sie das Leben immer noch gerne leicht nehmen. Ruud van Dyke ist für Menschen, die mit beiden Augen im Leben stehen. CLASSIC ELEGANCE MADE EASY | EN A brand made for people whose faces tell all the stories. People that have both feet on the ground but are still moving. People that have demands instead of following trends. People that don‘t hide behind their attire, but wear what matches their philosophy. Their attire is as classic, elegant and confident as they are and yet, a little mischievous at heart. Manufactured from titanium, because they still take things lightly. Ruud van Dyke is for people that see with their own two eyes. L'ÉLÉGANCE CLASSIQUE EN TOUTE SIMPLICITÉ | FR Une marque imaginée pour les visages qui ont tant d’histoires à raconter. Ces per- sonnes, qui bien qu’arrivées, continuent à avancer. Aux tendances, elles préfèrent leurs propres aspirations. Ce qu’elles portent ne les habille pas, mais les définit. Une marque classique, élégante et assumée, tout comme elles, non sans une touche d’espièglerie dans le cœur. Fabriquée en titane parce qu’elles savent encore prendre la vie à la légère. Ruud van Dyke s’adresse aux personnes avec les yeux bien dans la vie. 1350T-5 22 23
RUUD VAN DYKE | MPG BRANDS RUUD VAN DYKE | MPG BRANDS Classic Butterfly Rimless Understatement Concept Concept Concept Concept 1345T-5 1332T-4 1319T-7 1299T-4 Diese Modelle strahlen durch ihre zeitlosen Designs und Diese Damenfassungen bringen einen Vintage Flair mit Die randlose Gestaltung dieser Modelle bietet trotz einem Einzigartige Designs und höchste Präzision zeichnen diese prägnanten Designelemente. Dank der klassischen Farbva- sich und kombinieren diesen mit einer ästhetischen Formen- Gewicht von zarten acht Gramm und der damit einher- Kreationen aus. Die Brillen verkörpern einen dynamischen riationen und der Auswahl an diversen Formen findet hier sprache. Die geschwungenen Linien im Schmetterlingsstil gehenden Leichtigkeit alles, was eine Ruud van Dyke Brille und extravaganten Look, klassische Nylor- und Vollrandfas- bestimmt jeder seinen Favoriten. Die Essenz dieser Modelle verleihen den Modellen eine leichte und ausdrucksstarke ausmacht. Diese Fassungen können durch ihre fließende sungen im stylischen Panto-Charakter sollen die femininen liegt in ihren klaren Formen und Details. Die unterschied- Optik, während sie die femininen Züge betonen. Die Fas- und puristische Formgebung sowie das zeitlose und zu- Züge der Kundinnen betonen. Das männliche Modell 1299T, lichen Bügeldesigns sind sowohl in Vollrand- als auch in sungen bestechen durch ihren modernen, dynamischen gleich luxuriöse Design brillieren. Dank der Materialwahl welches im Aviator-Style und als eckige Vollrandfassung Nylorfassungen erhältlich. Zusätzlich brillieren diese Modelle und extravaganten Look. Gepaart mit gedeckten Farben avancieren sie zu dezenten Fashion Statements im Alltag, entwickelt wurde, wird dank des Doppelstegs zu einem durch ihren hervorragenden Tragekomfort. entpuppen sie sich somit als die optimale Begleitung für ultraleicht und präzise im Detail. besonderen Eye-Catcher. Durch die Auswahl aus verschie- den Alltag. denen Farb- und Formvariationen, passen diese Fassungen perfekt zu jedem Look. CLASSIC CONCEPT | EN RIMLESS CONCEPT | EN These models stand out with their timeless design and BUTTERFLY CONCEPT | EN Despite a weight of only eight grams and its accompanied distinct design features. Thanks to classic colours and a These women‘s frames transport vintage flair, combining lightness, these rimless models offer everything you would UNDERSTATEMENT CONCEPT | EN range of various shapes, you are bound to find your match. it with aesthetic shapes. The wavy lines of the butterfly expect from a pair of Ruud van Dyke glasses. These frames Unique designs and maximum precision distinguish these The essence of these models is their clear shapes and shape give the models an airy, light and expressive look stand out with flowing and pure lines as well as timeless creations. The frames embody a dynamic and extravagant details. The different temple designs are combined with while underlining feminine features. The frames impress yet luxurious design. Thanks to the choice of materials look. A nylor and full rim frame in the stylish Panto shape solid rim or nylor frames, while also convincing with their with their modern, dynamic and extravagant looks. they make for subtle fashion statements that impress with underlines the feminine features of the customers. The male wearing comfort. Combined with subdued colours, they become perfect extremely low weight and high precision in everyday use. model 1299T – available in an angular aviator shape – turns companions for every day. into a real eye catcher, thanks to the double bridge. The wide range of colours and shapes go with every look. CONCEPT CLASSIQUE | FR CONCEPT PERCÉ | FR Ces modèles qui détonnent par leurs formes intemporelles CONCEPT BUTTERFLY | FR Pesant tout juste huit grammes, ces modèles percés et leurs éléments design marquants. Grâce aux déclinaisons Ces montures pour femme affichent un charme vintage ajoutent de la légèreté à l’essence même d’une paire de CONCEPT UNDERSTATEMENT | FR de couleurs classiques et à un choix de formes diverses, conjugué à l’esthétisme soigné des formes. Le galbe des lunettes Ruud van Dyke. Ces montures se distinguent tout Des créations qui se distinguent par des designs inédits et tout le monde y trouve son compte. La clarté des formes et lignes dans un style papillon donne à ces modèles un particulièrement par leurs formes fluides et épurées as- une précision exceptionnelle. Les lunettes sont l’affirmation des détails est la quintessence de ces modèles. Les diffé- aspect éthéré, léger et exacerbé, tout en mettant en valeur sociées à un design à la fois intemporel et luxueux. Par le d’un look dynamique et extravagant. Les montures clas- rentes variantes de branches sont disponibles en version les traits féminins. Les montures convainquent avant tout choix des matériaux, elles s’affirment au quotidien comme siques nylor et cerclées dans un élégant style pantos ont cerclée et nylor. Qui plus est, ces modèles, une fois chaus- par un design alliant modernité, dynamisme et extrava- des accessoires discrets, mais bien déterminés à s’affirmer, vocation à mettre en valeur les traits féminins des clientes. sés, offrent un confort exceptionnel. gance. Associées à des couleurs discrètes, elles sont un ultralégers et précis dans les détails. Le modèle homme 1299T, conçu dans un style aviateur accessoire privilégié du quotidien. comme monture cerclée angulaire, ne passe pas inaperçu grâce notamment à son double pont. Forte d’une riche sélection de déclinaisons de couleurs et de formes, ces montures se révèlent parfaites pour tout type de look. 24 25
BERLIN EYEWEAR | MPG BRANDS BERLIN EYEWEAR | MPG BRANDS Urbaner Streetstyle ist jetzt nachhaltig Berlin steht für stetigen Wandel, Individualismus und Trendbewusstsein abseits von Mainstream und Markenfetischismus. Erlaubt ist, was gefällt, solange es authentisch ist. So präsentiert sich auch Berlin Eyewear: ein bisschen Multikulti, ein bisschen chic, dabei aber niemals prätentiös – und für alle leistbar. Seit 2021 sind die Brillen und Etuis von Berlin Eyewear außerdem 100 % nachhaltig. Für Menschen von heute, die Verantwortung für morgen tragen. Und mit Berlin Eyewear die Zukunft vor Augen haben. URBAN STREET STYLE IS NOW SUSTAINABLE | EN Berlin stands for constant change, individualism and trend consciousness beyond the mainstream and brand fetishism. Whatever you like is allowed, as long as it is authentic. This is also how Berlin Eyewear presents itself: a little multicultural, a little chic, but never pretentious and always affordable for everyone. As of 2021, Berlin Eyewear's frames and cases are also 100 % sustainable. For the people of today who bear responsibility for tomorrow. And with Berlin Eyewear, they have the future in mind. LE STREETSTYLE URBAIN EST DÉSORMAIS DURABLE | FR Berlin est synonyme de changement constant, d'individualisme et de prise de conscience des tendances en dehors du mainstream et de l’obsession des marques. Tout ce qui plaît est autorisé tant qu'il est authentique. Voici comment se présente Berlin Eyewear : une dose de multiculturalisme, une dose de chic, mais sans jamais aucune prétention, et accessible à tous. Depuis 2021, les lunettes et étuis de Berlin Eyewear sont également 100 % durables. Pour des gens d'aujourd'hui qui sont responsables de demain. Et avec Berlin Eyewear, ils ont l'avenir en tête. BERE720-4 26 27
BERLIN EYEWEAR | MPG BRANDS BERLIN EYEWEAR | MPG BRANDS Minimalism Acetate Combination Concept Concept Concept COMBINATION CONCEPT | EN Visual medley: a successful symbiosis between acetate front and metal temples. The temple does without an acetate tip, but comes with a built-in spring hinge, merging with the front with its 7 millimetre thick material. As thin as possible when viewed from the front, these frames reveal their full presence when admired from the side. Colours flowing into one another are highlighted by a shiny and matt finish. Smart combinations make for stylish objects with lots of harmony. BERE236-1 BERE718-6 BERE724-3 CONCEPT COMBINAISON | FR Un pot-pourri visuel : une symbiose réussie entre une face Trotz ihrer Schlichtheit besitzen diese Brillenmodelle eine Inspiriert von der Vielfalt Berlins ergänzen diese Acetatfas- Optisches Potpourri: eine gelungene Symbiose aus Acetat- en acétate et des branches en métal. Les branches dé- Extravaganz, die einen zweiten Blick verlangt. Die Front ist sungen das Produktportfolio. Scharfe Kanten dominieren front mit Metallbügel. Der Bügel ohne Acetatzellende, dafür pourvues de cambres en acétate, mais avec charnière à aus einem 4 mm starken Stück Metall gefertigt. Der Voll- ihren Charakter. Dadurch kommen die Farben und die aber mit integriertem Federscharnier, verbindet sich mit der ressort intégrée, se marient en toute élégance avec la face metallbügel verleiht der kompakt wirkenden Konstruktion glänzende Oberfläche besonders gut zur Geltung. Trotz Front, welche aus 7 mm Materialstärke besteht. Von vorne avant et ses 7 millimètres d’épaisseur. Si, vues de face, ces mittels integriertem Federscharnier Flexibilität und Komfort. der Materialstärke von 7 mm tragen diese Modelle eine betrachtet so dünn wie möglich gehalten, entwickeln diese montures paraissent ultrafines, c’est vues de côté qu’elles In Bezug auf Komfort sind auch die vollständig recycelbaren puristische Handschrift. Verwendet wird ausschließlich Fassungen in der Seitenansicht ihre volle Präsenz. Die Ton- se dévoilent dans toute leur splendeur. Les nuances ton sur MEM (Medical Ecofriendly Material) Stegplättchen der Firma biologisch abbaubares Acetat der Firma Mazzucchelli. in-Ton Farbgestaltung wird mittels einer Kombination aus ton sont particulièrement mises en valeur par l’association Visottica-Comotec erwähnenswert, die durch texturierte Wer einen nachhaltigen Lifestyle pflegt und gerne auffällt, glänzendem und mattem Finish aufgepeppt. Dank dieser de finitions mates et brillantes. D’une association judicieuse Oberflächen das Rutschen der Fassung verhindern. der findet hier ein „Signature Accessoire". Verbindung entstehen Stilobjekte mit viel Harmonie. naissent des produits où l’harmonie le dispute à l’élégance. MINIMALISM CONCEPT | EN ACETATE CONCEPT | EN Despite their subtlety, these styles are elegant enough to Inspired by the diversity of Berlin, these acetate frames demand a second look. The front is manufactured from complement the product range. Sharp edges dominate their a single piece of metal with a thickness of 4 millimetres. personality. This makes their colours and shiny surfaces Solid metal temples blend into the concept effortlessly, stand out. Despite the material thickness of 7 mm, these giving the compact design flexibility and comfort via a models keep up a puristic look and are exclusively crafted built in spring hinge. When it comes to comfort, the fully from biodegradable acetate by Mazzucchelli. Those who recyclable MEM (Medical Ecofriendly Material) nose pads live a sustainable life and love to stand out will find their by Visottica-Comotec deserve mention. They come with signature accessory here. a textured surface that prevents the frame from slipping. CONCEPT ACÉTATE | FR CONCEPT MINIMALISME | FR Ces montures en acétate, qui puisent leur inspiration dans Ces styles, si sobres soient-ils, n’en dégagent pas moins la diversité de Berlin, complètent à merveille la gamme de une extravagance rare qui pousse immanquablement à y produits. Un caractère dominé par des bords saillants. regarder à deux fois. La face est fabriquée d’une seule Les couleurs et la surface lustrée sont particulièrement bien pièce de métal de 4 mm. Les branches tout métal n’ont mises en valeur. Malgré les 7 millimètres d’épaisseur du ma- aucun mal à se faire une place dans le concept en appor- tériau, ces modèles arborent eux aussi la signature épurée. tant souplesse et confort à cette version compacte grâce Berlin Eyewear travaille une fois encore avec l’acétate bio- à une charnière à ressort intégrée. Et en parlant de confort dégradable de la société Mazzucchelli en exclusivité. Ces justement, les plaquettes entièrement recyclables en MEM imposantes montures acétate sont l’accessoire indissociable (Medical Ecofriendly Material) de Visottica-Comotec sont d’un style de vie original, axé sur le développement durable. BERE147-4 dotées d’une surface spécialement texturée qui empêche la monture de glisser. 28 29
JÉRÔME BOATENG | MPG BRANDS JÉRÔME BOATENG | MPG BRANDS Looks im Stil einer Sportikone Der deutsche Abwehrregisseur und Fußball-Weltmeister Jérôme Boateng wurde 2015 von der Zeitschrift GQ zum „Most Stylish Man“ Deutschlands gewählt. Mit sei- nen Brillenkollektionen zeigt Boateng seit 2016, dass er ein Verteidiger des stilvollen Looks ist. Denn hier beweist die Sportikone enormes Feingefühl für Brillendesign sowie Gespür für Trends. Seine neueste Kollektion umfasst zwölf Modelle in je vier Farben, sowohl Männer- als auch Unisex-Shapes. In Fußballersprache ausgedrückt setzt Boateng dabei auf eine „Viererkette“, denn er bringt vier Konzepte ins Spiel: rahmenlose Brillen, Metall/Acetat-Modelle, matte und glänzende Fassungen sowie runde Metallbrillen. Der Profi weiß schließlich, wie man gut kombiniert – und landet mit seiner neuen Kollektion den nächsten Volltreffer. INSPIRED BY A SPORTING LEGEND | EN The German defender and football world champion Jérôme Boateng was voted Germany's "Most Stylish Man" by GQ magazine in 2015. With his eyewear collections, Boateng has shown that he has been a defender of the stylish look since 2016. Here, the sports icon demonstrates enormous finesse for eyewear design as well as a flair for trends. His latest collection includes twelve models in four colours each including both men's and unisex shapes. In footballer's terms, Boateng relies on a "chain of four", as he brings four concepts into play: frameless glasses, metal/ acetate models, matt and shiny frames as well as round metal glasses. After all, the professional puts the mix in the match, and his new collection is an absolute winner. DES LOOKS DIGNES D’UNE ICÔNE DU SPORT | FR Le directeur de la défense allemand et champion du monde de football Jérôme Boateng a été élu « Most Stylish Man » d'Allemagne en 2015 par le magazine GQ. Avec ses collections de lunettes, Boateng a montré depuis 2016 qu'il est un dé- fenseur du look stylé. Car ici, l'icône du sport fait preuve d'une grande sensibilité pour le design de lunettes ainsi que d'un sens des tendances. Sa dernière collection comprend douze modèles de quatre couleurs chacun, des formes masculines et unisexes. En termes de footballeur, Boateng mise sur une « chaîne de quatre » car il met en jeu quatre concepts : les lunettes sans monture, les modèles en métal/acétate, les montures mates et brillantes et les lunettes rondes en métal. Après tout, le pro- JBS137-7 fessionnel sait comment bien combiner – et décroche le prochain succès avec sa nouvelle collection. 30 31
JÉRÔME BOATENG | MPG BRANDS JÉRÔME BOATENG | MPG BRANDS Frameless Combination Matt and Shiny Classics Concept Concept Concept Concept JBF135-7 JBF138-9 JBS140-9 JBS141-7 Dieses rahmenlose Brillenmodell von Jérôme Boateng Das ursprüngliche Metallkonzept wird von einem Windsor- Eine Familie, viele Variationen: Dieses Konzept spielt mit Runde Form, zeitloses Design und klassische Metallfarben: mit Doppelsteg und runden Metallbügeln erfüllt sämtliche Rim ummantelt und erzeugt so eine extravagante Doppel- Kontrasten zwischen matt und glänzend. Die 6 mm breite Die Titan Nasenpads und der dünne obere Augenrand aus Träume eines gut gekleideten Mannes. Von einer Metallbasis brücke. Durch die stimmige Komposition aus Metall und Acetatfront legt den Fokus unwiderruflich auf das Gesicht. Metall machen dieses Premiummodell zu einem stillvollen gehalten, werden in diesem Konzept die Gläser besonders Acetat an der Front erhält sie ihre stilvolle Ausdruckskraft. Der neuartige Bügel, der mit Emaillelack dekoriert wurde, Accessoire für Damen und Herren. Die minimalistischen in Szene gesetzt. Der zarte Bügel wurde schon in der Kol- Für diese Modellfamilie charakteristisch ist das TR90 endet mit einer zierlichen Metall-Acetat-Kombination, die Finessen wie der runde Bügel, das eingravierte Logo und lektion von 2020 verwendet und findet auch dieses Jahr Nasenstück. Die abgewandelten Aviator-Formen wurden sich perfekt dem Dekoelement anpasst und das markante das Muster des oberen Augenrandes, geben den neuen wieder seinen Platz. mit einem zarten Metallbügel kombiniert, den zusätzlich Design ergänzt. Modellen von Jérôme Boateng das gewisse Etwas. ein hervorgehobenes Monogram-Logo ziert. FRAMELESS CONCEPT | EN MATT AND SHINY CONCEPT | EN CLASSICS CONCEPT | EN This frameless model from Jérôme Boateng with double COMBINATION CONCEPT | EN One family, many variants: This concept plays with the Round shapes, timeless design and classic metal colours: nosepiece and round metal temples makes every sharp- The original metal concept is surrounded by a Windsor rim, contrast between matt and shiny surfaces. A 6-mm-wide Titanium nosepads and thin upper metal eyerim make this dressed man's dreams come true. Held in place by a metal thus creating an extravagant double nosepiece. A coherent acetate front inevitably turns the onlooker's attention premium model a stylish accessory for women and men base, this concept puts the lenses in the limelight. These blend of metal and acetate on the front gives it its stylish to the wearer's face. The newly designed temples were alike. Minimalistic details such as the round temples, en- slim temples were used before in the 2020 collection and panache. The TR90 nosepiece is particularly characteristic adorned with enamel paint and end in a delicate metal- graved logo and the texture of the upper eyerim give these once again find their place in the new one. for this family of models. Newly interpreted aviator shapes acetate combination that perfectly fits the deco element new Jérôme Boateng models that all-important edge. were combined with delicate metal temples adorned by a and complements the overall distinct design. raised monogram logo. CONCEPT SANS MONTURE | FR CONCEPT MAT ET BRILLANT | FR CONCEPT CLASSIQUE | FR Ce modèle Jérôme Boateng sans monture, avec double Une famille, tant de variations : Ce concept joue avec les Forme ronde, design intemporel et couleurs métalliques pont et branches en métal rondes, exauce bien des rêves CONCEPT COMBINAISON | FR contrastes entre mat et brillant. La face acétate de 6 mm classiques : Les plaquettes en titane et les cercles métal- pour l’homme bien habillé. Maintenus par une base métal- Le concept métallique originel est enveloppé d’un cercle de large attire immanquablement les regards sur le visage. liques tout en finesse en haut font de ce modèle premium lique, les verres de ce concept sont mis en scène de façon Windsor et forme ainsi un extravagant double pont. La com- Les toutes nouvelles branches au subtil vernis émail s’achè- un élégant accessoire pour elle et lui. Les subtilités mini- tout à fait originale. Après une première apparition remar- position bien sentie du métal et de l’acétate sur la face lui vent par une combinaison métal/acétate, parfaitement malistes, telles que les branches rondes, le logo gravé et quée en 2020, les branches douces font un retour en force confère une expressivité des plus stylées. La plaquette TR90 assortie à l’élément décoratif pour un design qui ne laisse les motifs des cercles supérieurs, confèrent aux nouveaux dans la nouvelle collection. est emblématique de cette gamme de modèles. Les formes pas indifférent. modèles Jérôme Boateng ce petit plus qui fait toute aviateurs revisitées ont été associées à de délicates bran- la différence. ches en métal frappées d’un logo monogramme en relief. 32 33
SPECT EYEWEAR | MPG BRANDS SPECT EYEWEAR | MPG BRANDS Fashion trifft Funktion SPECT Eyewear verbindet auf einzigartige Weise sportliche Komponenten und urbanen Style. Die Marke steht für ein Lebensgefühl, das von Abwechslung, Spontanität und Freiheit geprägt ist. Es ist Eyewear für aktive Menschen, die immer nach neuen Abenteuern suchen – aber mit Stil. SPECT Eyewear vereint die Welten von Sport und Fashion zu einem stilvollen Look, der vor, während und nach dem Sport überzeugt. FASHION MEETS FUNCTION | EN SPECT Eyewear combines sporty components with urban style. The brand stands for variety, spontanity and freedom. It is eyewear for active people who always strive for new adventures – but with style. SPECT Eyewear unifies the worlds of sport and fashion into a stylish look that convinces before, during and after sport. LA MODE RENCONTRE LA FONCTION | FR SPECT Eyewear crée un lien entre le sport et l’urbain d’une manière exceptionnelle. La marque représente un « lifestyle » de changement, de spontanéité et de liberté. Ce sont des lunettes pour les gens actifs qui sont toujours à la recherche de nou- velles aventures – mais avec du style. SPECT Eyewear unit les deux mondes du sport et de la mode et ainsi crée des produits pouvant être portés avant, pendant et après le sport. HANNAH-004 34 35
Sie können auch lesen