Feinste Spezialitäten direkt vom Konditormeister Finest specialities directly from the Master Confectioner - Bäckerei ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
www.conditoria.swiss Feinste Spezialitäten direkt vom Konditormeister Finest specialities directly from the Master Confectioner
INHALT . CONTENTS Wie alles begann How it all began 3 Die 2. Generation The Second Generation 4–5 La Conditoria's Werte La Conditoria's Values 6 Auszeichnungen Awards 7 Unsere Heimat Our Home 8–9 Bündner Nusstorte The Alpine Nut Cake 11 – 15 Bündner Sortenvielfalt Alpine Cake Varieties 16 – 21 Kaffeegebäck Coffee Bisquits 22 Bündner Birnenbrot Alpine Pear Bread 23 Schweizer Alpenchips Swiss Alpine Bread Chips 24 Schokoladenprodukte Chocolate Products 25 – 35 Individuelle Kundengeschenke Personalised Customer Gifts 36 Produktentwicklung Product Development 37 BIO-Qualität und Fairtrade Organic Quality and Fairtrade 38 2
www.conditoria.swiss SEDRUN SWITZERLAND WIE ALLES BEGANN … HOW IT ALL BEGAN... Im Alter von nur 18 Jahren gründete Marcel At the young age of only 18, Marcel Schmid founded Schmid 1965 eine kleine Bäckerei mit Verkaufs- a small bakery with a shop in 1965 in Sedrun. laden in Sedrun. Schmid’s Philosophie war stets Schmid's philosophy has always been "quality «Qualität vor Quantität». Zu jener Zeit beschäf- before quantity". At the time, he employed a tigte er einen Bäcker und eine Ladenverkäuferin. baker and a shop assistant. Thanks to the thriving Dank den guten Geschäftsjahren und mit viel business years and with a lot of commitment and Fleiss konnte er bereits nach kurzer Zeit den Be- dedication, he was able to succesfully expand the trieb erweitern. Er baute das heutige Cafe Dulezi company after a short time. He built today's Cafe mit Bäckerei und Verkaufsladen und erfüllte sich Dulezi with a bakery and delicacy shop – Marcel damit seinen Traum. Wenige Jahre später durfte Schmid fulfilled his dream! A few years later his er dann auf die Hilfe seiner Frau Adelina zählen. wife Adelina joined the business and was a valuable help he could rely on. Die Nachfrage nach den feinen handwerklichen Spezialitäten von Marcel Schmid war gross. Aus Marcel Schmid’s fine craftsmanship specialities diesem Grund realisierte das Ehepaar 1978 den were in great demand. This prompted the couple to Bau einer neuen Produktionsstätte. Bereits in den expand their business with a new production facility Anfangsjahren produzierte der Betrieb beliebte in 1978. Already in the early years, the company und feine Bündner Spezialitäten wie die Bündner produced the finest Bündner (Grisons) specialities Nusstorte, das Bündner Birnenbrot und das such as the Alpine Nut Cake, The Alpine Pear Bread traditionelle Tavetscherbrot. and the local traditional Tavetscher Bread. 3
www.conditoria.swiss DIE 2. GENERATION THE SECOND GENERATION Am 1. November 2004 wurde das Geschäft an On the 1st of November 2004, the business die 2. Generation übergeben und befindet sich was handed over to the second generation and seitdem im Besitz vom Sohn Reto Schmid. Mit is since in the ownership of son Reto Schmid. diesem Schritt wurde die Einzelfirma Marcel With this handover the sole proprietorship Schmid in eine Gesellschaft umgewandelt. Marcel Schmid was converted into a Corporation. Reto Schmid, gelernter Fachmann in den Be- reichen Bäckerei, Konditorei und Confiserie, Son Reto Schmid, an expert and medal winner schulte sich neben den Berufslehren auch im in the fields of bakery, pastry and confection- kaufmännischen und wirtschaftlichen Bereich ery, furthered his education in the commercial weiter. Gemeinsam mit Anna Curschellas führt and economic fields in addition to his various er das Unternehmen mit tatkräftiger Unter- apprenticeships. Together with Anna Cur- stützung der 1. und 3. Generation. schellas, he runs the company with the active support of the 1st and 3rd generation. Thanks Dank des grossen Erfolges mit der wohl to the great success with the probably smallest kleinsten Bündner Nusstorte der Welt konnte Alpine Nut Cake in the world, a new production ein Neubau mit rund 2000 m² Nutzfläche site with around 2000 m² useable floorspace realisiert werden. Dort werden bis zu 17'000 could be realized with a new production Mini Törtli pro Stunde produziert. Parallel zur capacity of up to 17,000 Mini Alpine Cakes per Realisierung wurde die la Conditoria SEDRUN- hour. In parallel with this big step, la Conditoria SWITZERLAND AG gegründet. SEDRUN-SWITZERLAND AG was founded. 5
LA CONDITORIA’S WERTE SEDRUN SWITZERLAND LA CONDITORIA’S VALUES QUALITÄT VOR QUANTITÄT QUALITY BEFORE QUANTITY Nur beste, nach strengsten Kriterien ausgewählte Rohstoffe kommen Only the highest quality raw materials, selected according to our strictest für unsere Rezepte infrage. Dabei ist die Qualität stets wichtiger als die criteria, are acceptable for our recipes. Quality is always more important Quantität, denn unser Ziel ist ein nachhaltig gesundes Wachstum. than quantity, as sustainable healthy growth is our goal. INNOVATION UND TRADITION INNOVATION AND TRADITION Bei uns trifft Tradition auf Innovation. Inspiriert von Neuheiten, Trends At ours tradition meets innovation. Inspired by novelties, trends and tra- und traditionellen Spezialitäten erschaffen wir mit fachmännischem ditional specialities, we create new delicacies with expert knowledge and Wissen und modernsten Technologien neue Kreationen. state-of-the-art technologies. UNSERE STÄRKEN NACHHALTIGKEIT UND VERANTWORTUNG OUR STRENGTHS SUSTAINABILITY AND RESPONSIBILITY Als Teil der Gesellschaft und der Umwelt ist uns ein Hohe Qualität As part of society and the environment, it is important verantwortungsbewusster Umgang mit den Ressourcen High quality to us to use resources responsibly. In addition to the wichtig. Bei jeder Entscheidung wird neben dem ökono- economic aspect, every decision we take also includes the Flexibel und stets den mischen auch der ökologische sowie der soziale Aspekt ecological and social aspects. Longterm job security is of Marktbedürfnissen miteinbezogen. Eine langfristige Sicherung der Arbeits- entsprechend particular importance to us in the mountain region. plätze hat für uns im Berggebiet einen hohen Stellenwert. Flexible and always responsive to market needs INTEGRITY AND VALUES INTEGRITÄT UND WERTSCHÄTZUNG Our members of staff are our greatest asset. We focus Unsere Mitarbeiter sind unser grösstes Kapital. Wir Persönliche Beziehung zu on honest, equal and fair interactions with each other unseren Kunden setzen auf einen aufrichtigen, fairen Umgang unterein- and promote cultural and social diversity in our working Personal relationship with ander und fördern die kulturelle und soziale Vielfalt im environment. our customers Unternehmen. 6
www.conditoria.swiss AUSZEICHNUNGEN AWARDS ★ «Pro-Infirmis-Kristall» für soziale ★ «Pro-Infirmis-Kristall» for social integration Integration behinderter Mitarbeiter 2004 of disabled employees 2004 ★ «Swiss Bakery Trophy Graubünden Champion 2012» ★ «Swiss Bakery Trophy Grisons Champion 2012» als beste Bäckerei des Kantons Graubünden best bakery in the canton Grison ★ Knapp 20-facher Medaillengewinner am Qualitätswettbewerb ★ Close to 20-time medallist at the "Swiss Bakery Trophy" «Swiss Bakery Trophy» quality competition ★ 2. Platz im Wettbewerb «Schweizer Lehrmeister des Jahres 2014» ★ 2nd place in the competition «Swiss Apprentice Instructor 2014» ★ «Bäckerkrone 2015» für Bäcker, die für ihr soziales, ★ «Baker Crown 2015» for bakers who stand out for their social, wirtschaftliches, fachliches oder ökologisches Denken und economic, professional or ecological thinking and acting Handeln hervorstehen ★ «Zacharias Award 2017» for creative and new marketing concepts ★ «Zacharias-Preis 2017» für kreative und neue Marketingkonzepte ★ Qualtiy Certificate Award «BIO Gourmet Knospe» (organic) for the ★ Qualitätsprämierung «BIO Gourmet Knospe» für die Produkte: products: BIO Capricorn Bread 2018 and BIO Alpine Nut Cake 2019 BIO Paun Capricorn 2018 und BIO Bündner Nusstorte 2019 ★ «Prix Montagne 2018» for value adding and diversification ★ «Prix Montagne 2018» für Wertschöpfungs- und projects in the mountain region Diversifikationsprojekte im Berggebiet ZERTIFIZIERUNGEN CERTIFICATIONS ✓ IFS Food Standard ✓ IFS Food Standard ✓ BIO SUISSE ✓ BIO SUISSE ✓ Fairtrade ✓ Fairtrade 7
SEDRUN SWITZERLAND UNSERE HEIMAT Mitten in den Schweizer Alpen auf 1405 Meter Mit dem Neubau wurde im Dezember 2020 Einsicht in die Schokoladenproduktion. über Meer liegt das kleine Dorf Sedrun. Bei auch unser Genuss-Laden eröffnet. Ein Besuch in der Heimat der «wohl kleinsten vielen auch bekannt als Ort, wo der Rhein Hier findet man in atemberaubender Atmo- Bündner Nusstorte der Welt» lohnt sich auf entspringt. sphäre eine breite Auswahl unserer Spezia- jeden Fall. Wir freuen uns auf Sie! litäten. Vom Genuss-Laden hat man direkte Sedrun ist eine attraktive Winter- und Sommer- destination. Skifahren, Langlaufen, Bergsteigen, Golfen, Wellness, die beliebte Wanderung zur einzigartigen Rheinquelle, das sind nur einige der vielen touristischen Attraktionen, die es zu erleben gibt. Hier betreiben wir das Cafe Dulezi mit traditi- oneller Bäckerei-Konditorei. Das im Bündner Stil eingerichtete Cafe und die dazugehörige Terrasse sind der ideale Ort, um einen Kaffee mit einem Stück feiner Patisserie zu geniessen. Zudem servieren wir eine Auswahl an warmen Speisen wie Bündner Spezialitäten und abwechslungsreiche Menüs. 8
www.conditoria.swiss OUR HOME In the middle of the Swiss Alps at 1405 meters above sea level lies a small village called Sedrun. Also known by many as the place where the river Rhine has it’s source. Sedrun is an attractive winter and summer holiday destination. Skiing, cross-country skiing, mountain climbing, golfing, wellness, and the popular hike to the unique Rhine spring are just some of the many tourist attractions that can be experienced in our valley. Here we run the Cafe Dulezi with a traditional Alongside the new building, we also opened A visit to the home of the "probably smallest Bakery and Confectionary. The Grison style our Delight Shop in December 2020. In a Alpine Nut Cake in the world" is definitely café with its terrace offers an ideal space to breathtaking ambiance you will find a wide worthwhile for many varied reasons. We look enjoy your coffee with a delicious piece of finest selection of our creations. From the Delight forward to welcoming you! patisserie. We also serve a selection of warm Shop you have a direct view into the chocolate dishes such as local Grison specialties and a production. large variety of menus. 9
GRAUBÜNDENS WAHRZEICHEN – GRAUBÜNDEN’S DISTINCTIVE DIE BÜNDNER NUSSTORTE TRADEMARK – THE ALPINE NUT CAKE Einer der bekanntesten Bündner Exporte neben Heidi und dem One of the most well known exports from Graubünden, if we don’t count Steinbock ist sicherlich die Bündner Nusstorte. Bereits in frühen the ibex and Heidi, is without a shadow of a doubt, the Alpine Nut Cake. Jahren waren die Bündner Zuckerbäcker weit herum bekannt. The confectioners from Graubünden have enjoyed reputable renown around the world for many decades. Im 19. Jahrhundert mussten viele Bündner Familien auswandern. Unter ihnen waren damals auch viele Zuckerbäcker. Diese waren In the 19th century, scores of families from Graubünden had to emigrate. besonders bekannt. Sie wanderten nach Sizilien, nach Venedig, At that time there were also many confectioners among them – they were ja gar nach St. Petersburg aus. Dort erreichten sie dank ihrer particularly well known. They emigrated to Sicily, Venice, even künstlerischen Fähigkeiten mit den süssen Lebensmitteln St. Petersburg. There, they achieved a well-deserved cult status thanks Kultstatus. to their artistic flair in creating sweet specialities. Vor einigen Jahren nahm dann die Frage, wer nun wirklich der A few years ago, a journey of discovery began to find out who the true Erfinder der Bündner Nusstorte sei, ihren Lauf. Kommt die Bündner inventors of the Alpine Nut Cake were. Does the Alpine Nut Cake actually Nusstorte nun aus Graubünden oder stammt sie aus dem Elsass? come from Graubünden or did it in fact originate in Alsace? Egal! Wir setzen dieser Diskussion nun Never mind! Because now we are no longer questioning ein Ende und fragen uns nicht, woher where it came from, instead we are asking who sie stammt, sondern wer die kleinste makes the smallest Alpine Nut Cake in the world. Bündner Nusstorte der Welt produziert. 11
® BÜNDNER NUSSTÖRTLI MINI ALPINE NUT CAKE Die wohl kleinste Bündner Nusstorte The probably smallest Alpine Nut der Welt wiegt 19 Gramm, hat einen Cake in the world weighs 19 grams, Durchmesser von nur gerade 4 cm und has a diameter of just 4 centimetres vereint beste ausgewählte Zutaten. and combines an uncompromising selection of premium ingredients. Feinster Bergbienenhonig verleiht unserer Nusstortenfüllung ihren Finest mountain honey gives the filling of aromatischen Geschmack. our Alpine Nut Cake its distinctive aromatic Für das intensive taste. The intense and nutty flavour is und nussige Aroma provided by high quality walnuts, which have werden nur to pass strict quality control tests. Walnüsse verwendet, For our butter short-crust pastry, we welche eine strenge exclusively use the finest certified Qualitätskontrolle bestanden haben. Swiss Mountain Butter – a true gourmet Unser Buttermürbeteig wird mit feinster experience with authentic flavours! zertifizierter Schweizer Bergbutter hergestellt – für ein Genusserlebnis mit echtem Geschmack. 12
www.conditoria.swiss Mini Bündner Nusstörtli Mini Alpine Nut Cake 1 Portion/Portion 19 g Art. 2000 Beutel/Bag 228 g Art. 2001 Beutel/Bag 114 g Art. 2002 Delikatessenschachtel/Delicacy Box 228 g Art. 2003 Gastrobox/Gastrobox 950 g Art. 2004 Bündner Nusstörtli Alpine Nut Cake Display/Display 10 × 75 g = 750 g Art. 2007 13
DIE EINZIGARTIGE GESCHICHTE THE REMARKABLE STORY OF DES SCHELLENURSLI SCHELLENURSLI (A BELL FOR URSLI) «Hoch oben in den Bergen, weit von hier, da wohnt ein Büblein so «High up in the mountains, far, far away, there lived a little boy like wie ihr.» So beginnt die Geschichte. Sie spielt in Guarda, einem you.» That is how the story begins. It is set in Guarda, an Engadine Engadiner Dorf im Kanton Graubünden. Sie handelt vom Brauch des village in the canton of Graubünden. It is about the local custom «Chalandamarz», der alljährlich am 1. März durchgeführt wird. Die of «Chalandamarz», which is celebrated every year on the 1st of Tradition will, dass im Frühling der Winter mit lautem Glockengeläut March. Tradition has it that in spring, the children of Engadine drive durch die Kinder ausgetrieben wird. out winter with the loud peal of their bells. Der Protagonist, der Bub Ursli, hat nur ein kleines Glöckchen für The protagonist of the story, a little boy called Ursli, only has a den Chalandamarz. Er wird von den anderen Dorfknaben deswegen little bell for the «Chalandamarz». He is teased by the other village gehänselt und will es nicht akzeptieren, dass er am folgenden Tag boys and he does not like the fact that the following day he has to beim Umzug am Schluss mitgehen soll. Er erinnert sich an die go at the end of the procession because his bell is the smallest. He grosse Kuhglocke, die in der sommerlichen Alphütte hängt. Kurz remembers the big cowbell hanging in the summer alpine hut in the entschlossen nimmt er den abenteuerlichen Weg durch den tiefen snowy pastures. Without further ado, he goes on the adventurous Schnee auf sich. Währenddessen sorgen sich die Eltern, und beim journey through the deep snow. Meanwhile, his parents worry about Eindunkeln sucht das ganze Dorf nach dem kleinen Ursli. Doch der him, and as night draws in, the whole village goes out looking for ist glücklich im tief verschneiten Maiensäss angekommen. little Ursli who has safely arrived at the summer alpine hut. Als Ursli am nächsten Tag mit der grossen Glocke zu Hause auf- When Ursli shows up at home again the next day with the big bell, kreuzt, ist die Erleichterung gross. Da Ursli nun die grösste Glocke everyone sighs with great relief. Since Ursli now has the largest bell, hat, darf er schliesslich den Umzug anführen. he may finally lead the procession. 14
www.conditoria.swiss BÜNDNER NUSSTORTE . SCHELLENURSLI ALPINE NUT CAKE . SCHELLENURSLI Bündner Nusstorte Bündner Nusstorte Bündner Nusstorte Schellenursli, schlafend Schellenursli, willkommen mit 10 % Butter Alpine Nut Cake Alpine Nut Cake Alpine Nut Cake A bell for Ursli, sleeping A bell for Ursli, welcome with 10 % Butter 270 g (Ø 12 cm) Art. 2010 300 g (Ø 14 cm) Art. 2015 300 g (Ø 14.5 cm) Art. 2140 500 g (Ø 18 cm) Art. 2012 500 g (Ø 16 cm) Art. 2014 500 g (Ø 16 cm) Art. 2141 Die Bündner Nusstorte ist auch in weiteren Grössen erhältlich. The Alpine Nut Cake is also available in other sizes. 15
BÜNDNER SORTENVIELFALT MINI ALPINE CAKE VARIETIES Die Bündner Törtli sind auch in diesen weiteren leckeren Sorten ein Genuss: The Mini Alpine Cakes are also a delight in these scrumptious varieties: 16
www.conditoria.swiss 17
BÜNDNER NUSSTÖRTLI «DA NADAL» BÜNDNER LINZERTÖRTLI ALPINE NUT CAKE CHRISTMAS EDITION ALPINE LINZER CAKE Mini Bündner Nusstörtli «da Nadal» Mini Bündner Linzertörtli Mini Alpine Nut Cake Christmas Edition Mini Alpine Linzer Cake 1 Portion/Portion 19 g Art. 2030 1 Portion/Portion 19 g Art. 2040 Beutel/Bag 228 g Art. 2031 Beutel/Bag 228 g Art. 2041 Tannenbaum/Christmas Tree 228 g Art. 2100 Beutel/Bag 114 g Art. 2042 Bündner Linzertörtli Alpine Linzer Cake Display/Display 8 × 75 g = 600 g Art. 2047 18
www.conditoria.swiss BÜNDNER FEIGENTÖRTLI BÜNDNER DATTELTÖRTLI ALPINE FIG CAKE ALPINE DATE CAKE Mini Bündner Feigentörtli Mini Bündner Datteltörtli Mini Alpine Fig Cake Mini Alpine Date Cake 1 Portion/Portion 19 g Art. 2050 1 Portion/Portion 19 g Art. 2060 Beutel/Bag 228 g Art. 2051 Beutel/Bag 228 g Art. 2061 Beutel/Bag 114 g Art. 2052 Beutel/Bag 114 g Art. 2062 Bündner Datteltörtli Alpine Date Cake Display/Display 10 × 75 g = 750 g Art. 2067 19
BÜNDNER BIRNENTÖRTLI BÜNDNER MANDELTÖRTLI ALPINE PEAR CAKE ALPINE ALMOND CAKE Mini Bündner Birnentörtli Mini Bündner Mandeltörtli Mini Alpine Pear Cake Mini Alpine Almond Cake 1 Portion/Portion 19 g Art. 2070 1 Portion/Portion 19 g Art. 2080 Beutel/Bag 228 g Art. 2071 Beutel/Bag 228 g Art. 2081 Beutel/Bag 114 g Art. 2072 Beutel/Bag 114 g Art. 2082 Bündner Birnentörtli Alpine Pear Cake Display/Display 8 × 75 g = 600 g Art. 2077 20
www.conditoria.swiss BÜNDNER APRIKOSENTÖRTLI BÜNDNER CHOCOTÖRTLI ALPINE APRICOT CAKE ALPINE CHOCOLATE CAKE Mini Bündner Aprikosentörtli Mini Bündner Chocotörtli Mini Alpine Apricot Cake Mini Alpine Chocolate Cake 1 Portion/Portion 19 g Art. 2090 1 Portion/Portion 19 g Art. 2110 Beutel/Bag 228 g Art. 2091 Beutel/Bag 228 g Art. 2111 Beutel/Bag 114 g Art. 2092 Bündner Chocotörtli Bündner Aprikosentörtli Alpine Chocolate Cake Alpine Apricot Cake Display/Display 10 × 75 g = 750 g Art. 2117 Display/Display 8 × 75 g = 600 g Art. 2097 21
KAFFEEGEBÄCK COFFEE BISQUITS Die perfekte kleine Aufmerksamkeit, um Ihre Kunden zu The perfect little gesture to surprise your guests. Ideal überraschen. Sei es zum Kaffee oder als Begrüssung im as a saucer biscuit or as a welcome treat for hotel Hotelzimmer. Ein himmlischer Genuss für jedermann. guests. A heavenly pleasure for everyone! American Cookie Choco Wafer Vanilla Bisquit Das Kaffeegebäck ist in 7.5 g, Umkarton mit 150 Stück 9.4 g, Umkarton mit 150 Stück 6.5 g, Umkarton mit 150 Stück verschiedenen Verpackungen 7.5 g, carton with 150 pieces 9.4 g, carton with 150 pieces 6.5 g, carton with 150 pieces erhältlich. Bitte fragen Sie nach. 1125 g Art. 2200 1410 g Art. 2201 975 g Art. 2202 Available in different packaging. Please ask for details. 22
www.conditoria.swiss BÜNDNER BIRNENBROT ALPINE PEAR BREAD BÜNDNER BAUERN-BIRNENBROT ALPINE FARMER’S PEAR BREAD Eine weitere Delikatesse aus unserem Haus – hergestellt Another mouth-watering delicacy from our bakery, created with aus den besten Zutaten. Unter dem feinen Butterteigmantel the finest ingredients. Under a delicious butter pastry coat, vereinen sich gedörrte Birnen, Feigen, Sultaninen, Hasel- a combination of dried pears and figs, raisins, hazelnuts and nüsse und Gewürze zu einem unvergesslichen Geschmacks- spices create an unforgettable taste experience. For the Farmer’s erlebnis. Beim Bauern-Birnenbrot wird der Ruchteig, wie zu Bread the buttery pastry is mixed with the filling to form the Grossmutters Zeiten, unter die Masse gezogen. bread – just like Grandma used to make! Vegan Bündner Birnenbrot Bündner Bauern-Birnenbrot Passt hervorragend zu Trockenfleisch, Alpine Pear Bread Alpine Farmer’s Pear Bread Käse und Wein. Mit Butter bestrichen eine 130 g Art. 2500 130 g Art. 2510 Delikatesse. 200 g Art. 2501 200 g Art. 2511 Perfectly paired with dried meat, cheese and 430 g Art. 2502 430 g Art. 2512 wine. Spread with butter – a delicacy! 23
SCHWEIZER ALPENCHIPS SWISS ALPINE BREAD CHIPS Die Alpenchips sind knusprige, im Ofen gebackene The Alpine Chips are oven baked crispy bread chips Brotchips, inspiriert vom traditionellen Tavetscher Brot – inspired by the traditional Tavetscher Bread – a wheat ein Ruchbrot mit Sultaninen und Haselnüssen, verfeinert bread with raisins and hazelnuts, refined with our secret mit unserer geheimen Gewürzmischung. Das leckere Brot spice mixture. This scrumptious bread has been a popular ist bereits seit vielen Jahren ein beliebter Klassiker in classic for many years here in Sedrun (Tujetsch) and has Sedrun (Tujetsch) und wird seit 1965 nach der gleichen been produced since 1965 with the same recipe. Rezeptur hergestellt. Vegan Schweizer Alpenchips Swiss Alpine Bread Chips Die Chips sind auch in einem Beutel wie die Brotchips mit Sultaninen und Haselnüssen Mini Bündner Törtli erhältlich. Crispy bread chips with raisins and hazelnuts The Chips are also available in a bag like our 100 g Art. 2520 Mini Alpine Cakes. 24
www.conditoria.swiss SCHOKOLADE CHOCOLATE SEDRUN SWITZERLAND Nach der erfolgreichen Etablierung der Bündner Törtli Following the successful establishment of the Mini und weiterer Delikatessen im Dauerbackwarenbereich Alpine Cake range and other delicacies we have launched haben wir zusammen mit dem Bezug des Neubaus unsere our own chocolate line in conjunction with our newly eigene Schokoladenlinie lanciert. In der neuen Confiserie build production site. In the new confectionary, we create kreieren wir hochwertige Produkte aus Schweizer high-quality delicacies made from Swiss Chocolate in the Schokolade mitten in den Schweizer Alpen. heart of the Swiss Alps. Wir arbeiten mit den neuesten We work with the latest Techniken und bieten ein techniques available and vielfältiges Angebot an. Eine offer a wide range of Auswahl davon finden Sie auf products. See presentation den folgenden Seiten. on the following pages. 25
ALPENPRALINÉ . MINI ALPINE PRALINES Mini Caramel Carré Mini Praliné Carré Mini Haselnuss Praliné Mini Ruby Herz Mini Caramel Carré Mini Praline Carré Mini Hazelnut Praline Mini Ruby Heart Cremige Karamellfüllung umhüllt mit Cremige Pralinéfüllung umhüllt mit Cremige Haselnussfüllung umhüllt mit Nougat-Pralinéfüllung umhüllt mit feinster dunkler Schokolade feinster Milchschokolade feinster Milchschokolade feinster Ruby-Schokolade Creamy caramel filling coated with Creamy praline filling coated with Creamy hazelnut filling coated with Nougat-praline filling covered with finest dark chocolate finest milk chocolate finest milk chocolate finest ruby chocolate 5g Art. 3300 5g Art. 3310 5g Art. 3320 6.3 g Art. 3330 Mini Erdbeer Carré Mini Mocca Praliné Mini Kokosnuss Praliné Mini Strawberry Carré Mini Mocha Praline Mini Coconut Praline Cremige Erdbeerfüllung umhüllt mit Cremige Kaffeefüllung umhüllt mit feinster Cremige Kokosfüllung umhüllt mit feinster weisser Schokolade Milchschokolade feinster dunkler Schokolade Creamy strawberry filling coated with Creamy coffee filling coated with finest Creamy coconut filling coated with finest finest white chocolate milk chocolate dark chocolate 5g Art. 3305 5g Art. 3315 5g Art. 3325 26
www.conditoria.swiss TRUFFES . TRUFFLES Milch Truffes Weisse Truffes Eierlikör Truffes Rötali Truffes Milk Truffle White Truffle Egg Liqueur Truffle Rötali Truffle Zartschmelzende Milch-Trüffelfüllung Zartschmelzende weisse Trüffelfüllung Zartschmelzende Eierlikör-Trüffelfüllung Zartschmelzende Rötali-Trüffelfüllung umhüllt mit feinster Milchschokolade umhüllt mit feinster weisser Schokolade umhüllt mit feinster Milchschokolade umhüllt mit feinster weisser Schokolade. Smooth melting milk truffle filling coated Smooth melting white truffle filling coated Smooth melting egg liqueur truffle filling Rötali ist ein arttypischer Bündner Likör. with finest milk chocolate with finest white chocolate coated with finest milk chocolate Smooth melting Rötali truffle filling coated in finest white chocolate. Rötali is a traditional ca. 12 g Art. 3000 ca. 12 g Art. 3010 ca. 12 g Art. 3020 local liqueur produced in our region. ca. 12 g Art. 3030 Dunkle Truffes Champagner Truffes Baileys Truffes Dark Truffle Champagne Truffle Baileys Truffle Zartschmelzende dunkle Trüffelfüllung Zartschmelzende Champagner-Trüffelfüllung Zartschmelzende Baileys-Trüffelfüllung umhüllt mit feinster dunkler Schokolade umhüllt mit feinster Milchschokolade umhüllt mit feinster Milchschokolade Smooth melting dark truffle filling coated Smooth melting champagne truffle filling Smooth melting Baileys truffle filling with finest dark chocolate coated with finest milk chocolate coated with finest milk chocolate ca. 12 g Art. 3005 ca. 12 g Art. 3015 ca. 12 g Art. 3025 27
ALPENPRALINÉ . ALPINE PRALINES Praliné Carré Caramel Carré Margerite Blume Praline Carré Caramel Carré Daisy Flower Cremige Pralinéfüllung umhüllt mit feinster Cremige Karamellfüllung umhüllt mit feinster Cremige Nougat-Haselnussfüllung umhüllt Milchschokolade dunkler Schokolade mit feinster weisser Schokolade Creamy praline filling coated with Creamy caramel filling coated with finest dark Creamy nougat hazelnut filling coated with finest milk chocolate chocolate finest white chocolate 12 g Art. 3100 12 g Art. 3110 14 g Art. 3125 Ruby Carré Rote Lippe Ruby Carré Red Lips Cremige Milchfüllung umhüllt mit feinster Cremige Nougat-Haselnussfüllung umhüllt Ruby- Schokolade mit feinster weisser Schokolade Creamy milk filling coated with finest ruby Creamy nougat hazelnut filling coated with chocolate finest white chocolate 12 g Art. 3105 12 g Art. 3120 28
www.conditoria.swiss ALPENPRALINÉ-SCHACHTELN ALPINE PRALINES BOXES Mini Alpenpraliné-Baum Mini Alpenherzpraliné-Schachtel Mini Alpenpraliné-Schachtel Mini Alpine Pralines Tree Mini Alpine Heart Pralines Box assortiert mit Mini Alpenpraliné assortiert mit Mini Ruby Alpenherzpraliné Mini Alpine Pralines Box, assorted with assorted mini alpine pralines with mini ruby alpine heart pralines 7 Stk./pcs. Art. 3400 100 g Art. 3450 9 × 6.3 g = 56 g Art. 3331 14 Stk./pcs. Art. 3401 21 Stk./pcs. Art. 3402 Erhältlich in zwei Designverpackungen 28 Stk./pcs. Art. 3403 Available in two designs 29
SCHOKOLADEN FIGUREN . CHOLOLATE FIGURES Chlausstiefel Samichlaus Hexe auf Kürbis Osterhase mit Lederhosen Santa Claus Boot Santa Claus Witch on Pumpkin Easter Bunny with Milchschokolade dekoriert und Milchschokolade, dekoriert Milchschokolade, dekoriert Lederhosen gefüllt mit Mini Alpenpraliné Milk chocolate, decorated Milk chocolate, decorated Milchschokolade, dekoriert Milk chocolate decorated and Milk chocolate, decorated filled with mini alpine pralines 180 g Art. 3600 100 g Art. 3650 90 g Art. 3633 250 g Art. 3452 Lachhase Osterhase mit Schubkarre Fairtrade Osterhase Osterei . Easter Egg Smilling Bunny Easter Bunny with Wheelbarrow Fairtrade Easter Bunny Milchschokolade mit Mini Alpenpraliné Milch- oder weisse Schokolade Milch- oder weisse Schokolade Fairtrade Milchschokolade mit Mandelkrokant Milk chocolate with mini alpine pralines Milk or white chocolate Milk or white chocolate Fairtrade milk chocolate with almond 200 g Art. 3451 croquant 40 g Art. 3630 280 g Art. 3632 100 g Art. 3631 30
www.conditoria.swiss KONTURSCHOKOLADE . SHAPED CHOCOLATE Tannenbaum Glocken Konturschokolade Schmetterling Hase Konturschokolade Konturschokolade Bell Shaped Chocolate Konturschokolade Bunny Shaped Chocolate Tree Shaped Chocolate Weisse Schokolade mit Ruby Perlen oder Butterfly Shaped Chocolate Weisse Schokolade mit Erdbeerpulver Milchschokolade mit karamellisierten karamellisierten Haselnüssen Weisse Schokolade mit Waldbeerenpulver White chocolate with strawberry powder Haselnüssen oder Ruby Perlen White chocolate with ruby pearls or White chocolate with forest fruits powder caramelized hazelnuts 100 g Art. 3543 Milk chocolate with caramelized hazelnuts or ruby pearls 100 g Art. 3542 100 g Art. 3541 100 g Art. 3540 31
SCHOKOLADENTAFELN . CHOCOLATE TABLETS Unsere Schokoladentafeln sind in vier Sorten erhältlich und Our chocolate tablets are available in four varieties and können mit einer feinen Nougat-Pralinécreme gefüllt, oder mit can be filled with a fine nougat praline cream, or refined einer der folgenden Zutaten verfeinert werden: Haselnüsse, with one of the following ingredients: hazelnuts, carame- karamellisierte Haselnüsse, Haselnusskrokant, Mandeln, kara- lized hazelnuts, hazelnut croquant, almonds, caramelized mellisierte Mandeln, Mandelstäbchen, karamellisierte Mandel- almonds, almond sticks, caramelized almond sticks. Here stäbchen. Hier eine Auswahl mit verschiedenen Varianten: is a selection with different varieties: Milchschokolade Weisse Schokolade Dunkle Schokolade Ruby Schokolade Milk Chocolate White Chocolate Dark Chocolate Ruby Chocolate Verfeinert mit Haselnusskrokant Verfeinert mit karamellisierten Verfeinert mit karamellisierten Verfeinert mit Mandeln Refined with hazelnut croquant Haselnüssen Mandelstäbchen Refined with almonds Refined with caramelized hazelnuts Refined with caramelized almond sticks 100 g 100 g 100 g 100 g 32
www.conditoria.swiss BRUCHSCHOKOLADE . CHOCOLATE SLABS Milchschokolade Dunkle Schokolade Weisse Schokolade Milchschokolade Milk Chocolate Dark Chocolate White Chocolate Milk Chocolate Verfeinert mit Salted Caramel Perlen Verfeinert mit Haselnusskrokant Verfeinert mit karamellisierten Verfeinert mit karamellisierten Mandeln Refined with salted caramel pearls Refined with hazelnut croquant Mandelstäbchen Refined with caramelized almonds Refined with caramelized almond sticks 100 g Art. 3500 100 g Art. 3502 100 g Art. 3501 100 g Art. 3504 Ruby Schokolade Ruby Chocolate Verfeinert mit karamellisierten Haselnüssen Wir kreieren auch eine Tafel nach Ihren Wünschen. Refined with caramelized hazelnuts Other varieties are also available if required. 100 g Art. 3503 33
CHOCO SNACKS . CHOCOLATE SNACKS Choco-Cornflakes Guetzli Choco-Mandeln Choco-Haselnüsse Choco-Mandelstäbchen Chocolate Cornflakes Cookie Chocolate Almonds Chocolate Hazelnuts Chocolate Almond Sticks Cornflakes umhüllt mit zarter Schokolade Karamellisierte Mandeln umhüllt mit Karamellisierte Haselnüsse umhüllt Karamellisierte Mandelsplitter umhüllt mit einer Malzextraktmischung zarter Schokolade mit zarter Schokolade mit zarter Schokolade Cornflakes covered in a delicate chocolate Caramelized almonds covered Caramelized hazelnuts covered Caramelized almond slivers covered with a malt extract mixture in a delicate chocolate in a delicate chocolate in a delicate chocolate Milch / milk 150 g Art. 3701 Milch / milk 150 g Art. 3720 Milch / milk 150 g Art. 3710 Milch / milk 150 g Art. 3730 Weiss / white 150 g Weiss / white 150 g Art. 3721 Weiss / white 150 g Art. 3711 Weiss / white 150 g Art. 3731 Dunkel / dark 150 g Dunkel / dark 150 g Art. 3722 Dunkel / dark 150 g Art. 3712 Dunkel / dark 150 g Art. 3732 Ruby / ruby 150 g Ruby / ruby 150 g Art. 3723 Ruby / ruby 150 g Art. 3713 Ruby / ruby 150 g Art. 3733 34
www.conditoria.swiss TARTUFI . TARTUFI Hergestellt aus feinsten Rohstoffen von bester Qualität – für Created from the finest raw materials of premium quality – for ein Genusserlebnis mit echtem Geschmack. Für die cremig- a gourmet experience with an authentic taste. knusprige Füllung werden geröstete Haselnüsse aus dem Roasted hazelnuts from Piedmont and crisp hazelnut slivers are Piemont und knackige Haselnusssplitter verwendet. Verfeinert used to create a scrumptious creamy-crispy filling. The filling wird diese mit verschiedenen frischen Aromen. Die Kakao- is refined with various fresh aromas. The cocoa powders, from pulver, von mild bis tiefschwarz, bieten einen tollen Kontrast mild to deep black, offer an exquisite contrast to the sweet zu der süssen Füllung – für ein herrliches Gefühl im Mund. filling providing a wonderful sensation for your taste buds. Himbeer Tartufi Cappuccino Tartufi Mango Tartufi Deep Black Tartufi Raspberry Tartufi Cappuccino Tartufi Mango Tartufi Deep Black Tartufi Cremige Haselnuss-Gianduja mit Cremige Haselnuss-Gianduja mit Cremige Haselnuss-Gianduja mit Cremige dunkle Haselnuss-Gianduja mit Himbeergeschmack, hauchfeinen Cappuccinogeschmack, hauchfeinen Mangogeschmack, hauchfeinen hauchfeinen Haselnuss-Splittern und Haselnuss-Splittern und leicht bitterem Haselnuss-Splittern und warmen, leicht Haselnuss-Splittern und leicht bitterem tiefschwarzem vollmundigen Kakaopulver Kakaopulver bitterem Kakaopulver Kakaopulver Creamy dark hazelnut gianduja with Creamy hazelnut gianduja with raspberry Creamy hazelnut gianduja with cappuccino Creamy hazelnut gianduja with mango superfine hazelnut slivers and deep black, flavor, superfine hazelnut slivers and flavor, superfine hazelnut slivers and warm, flavor, superfine hazelnut slivers and full-bodied cocoa powder slightly bitter cocoa powder slightly bitter cocoa powder slightly bitter cocoa powder 150 g Art. 3831 150 g Art. 3801 150 g Art. 3821 150 g Art. 3811 35
EIGENMARKE – INDIVIDUELLE PRIVATE LABEL – PERSONALISED KUNDENGESCHENKE CUSTOMER GIFTS All unsere Produkte können unter Ihrer Eigenmarke pro- All our creations can be produced under your own brand. We duziert werden. Auch bieten wir eine vielfältige Auswahl also offer a wide range of gift boxes, packaging and concepts an Geschenkschachteln oder nach Ihrem Wunsch kreierte created according to your wishes. Please ask for details. Verpackungen und Konzepte. Fragen Sie nach. 36
www.conditoria.swiss PRODUKTENTWICKLUNG PRODUCT DEVELOPMENT SEDRUN SWITZERLAND La Conditoria SEDRUN-SWITZERLAND® steht für Innovation, La Conditoria SEDRUN-SWITZERLAND® stands for grosses berufliches Fachwissen und Ideenreichtum. Gemein- innovation, vast professional expertise and inventiveness. sam mit Ihnen entwickeln wir schnell und unkompliziert Together with you, we create in a fast and uncomplicated erstklassige und erfolgsversprechende Produkte und Pro- way promising first-class products and projects in both jekte, sei dies im Dauerbackwaren- wie auch im Schokoladen- chocolate and long-life bakery product ranges. As a medium- Bereich. Als mittelgrosses Unternehmen haben wir die sized company, we have the possibility to produce relatively Möglichkeit, verhältnismässig kleine Mengen für Sie herzu- small quantities for you, but also sufficient capacity to stellen, verfügen jedoch auch über genügend Kapazität, um produce larger quantities in the highest quality. grössere Mengen in bester Qualität zu produzieren. Viele unserer Kreationen haben Many of our creations have already bereits den Weg ins Regal geschafft. successfully made their way from Kontaktieren Sie uns mit Ihren vision to shelf. Please contact us with Wünschen und Vorstellungen, damit your wishes and visions and together wir gemeinsam das nächste erfolg- we can create your next successful reiche Produkt auf den Markt product launch. bringen können. 37
BIO-QUALITÄT ORGANIC QUALITY UND FAIRTRADE AND FAIRTRADE Als Lizenznehmer von BIO Suisse und Fair- As a license holder of BIO Suisse (organic) and trade können wir auch Produkte unter diesen Fairtrade we can also manufacture products Qualitätslabels herstellen. Übrigens: Zwei under these quality labels. By the way: Two of unserer BIO Knospe Suisse Produkte wurden our BIO Knospe Suisse products are awarded mit der BIO Gourmet-Knospe ausgezeichnet. with the BIO Gourmet Knospe. 38
«Wir haben automatisiert, aber an der Qualität machen wir keine Abstriche.» «We have automated our production, but we never compromise on quality.» Agostinho de Oliveira Produktionsleiter seit 2011 Production Manager since 2011 39
SEDRUN SWITZERLAND La Conditoria SEDRUN-SWITZERLAND® Cafe Dulezi Via Alpsu 72c CH-7188 Sedrun Tel. +41 (0)81 936 55 55 la@conditoria.ch www.conditoria.swiss
Sie können auch lesen