Frequenzscanner | Frequency scanner Scanner de fréquence Escáner de frecuencia
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Frequenzscanner | Frequency scanner Scanner de fréquence Escáner de frecuencia Gebrauchsanleitung Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Ref. Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung und bewahren Sie diese bitte auch nach Abschluss der Montage 17 0139 gut auf! Instruction Read these instructions carefully before use. Please keep these instruction after assembling. Notice d‘utilisation Veillez lire attentivement la notice avant d‘utiliser votre modè- le et de conserver soigneusement celle-ci après avoir terminé les travaux. Instrucciones de montaje Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones. DE GB FR ES
DE - Inhalt Allgemeines 2 Bedienung 4 Konformitätserklärung 3 Display Anzeige 5 Entsorgungshinweise 3 Software für Windows 6 Technische Daten 3 Stromversorgung 4 GB - Content Informations 2 Operation 4 Certificate of Conformity 3 Display 5 Disposal restrictions 3 Software for Windows 6 Technical data 3 Power supply 4 FR - Sommaire Générales 2 Utilisation 4 Déclaration de conformité Affichage 5 les directives FTEG 3 Software pour Windows 7 Consignes de recyclage 3 Données techniques 3 Alimentation 4 ES - Índice Información 2 Operación 4 Declaración de conformidad 3 Mostra la Pantalla 5 Notas sobre el reciclado 3 Software para Windows Datos tecnicos 3 Fuente de Alimentación 4 DE - Allgemeines FR - Générales Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 2,4GHz Frequenzscanners. Nous vous félicitons pour votre acquissions du scanner de fréquence Gerade das freie 2,4-GHz-Band wird von vielen verschiedenen An- 2,4GHz. C’est justement les parties libres de la bande de fréquence wendern genutzt. Z.B. RC-Modellbau, Bluetooth, W-LAN, KFZ -Elek- 2,4-GHz qui est utilisé dans les différents domaines d’applications tronik, Video Funkelektronik, Funk Tastatur, Funkmäuse, etc. Mit Hil- comme par exemple modèle réduit, Bluetooth, W-Lan, électronique fe dieses kleinen Gerätes können Sie jederzeit feststellen, wie stark de communication, électronique de transmission et de surveillance das 2,4GHz Band belegt ist und auch wie es genutzt wird. vidéo, clavier et souries sans fils, etc. A l’aide de ce petit appareil Der Frequenzscanner wird serienmäßig im Schrumpfschlauch aus- vous pouvez voir à tout moment quelle partie de la bande des geliefert und ist so einsatzbereit. Er kann aber auch in verschiedene 2,4GHz est occupée et son utilisation. Gehäuse eingebaut werden. Ein optionales Gehäuse steht bei Ja- Le scanner de fréquence et livré de série dans une gaine thermoré- mara zur Verfügung tractable et est utilisable de suite. Celui-ci peut donc être placé dans différents boîtiers. Un boîtier optionnel est également disponible GB - Information chez Jamara. Congratulations on the purchase of the 2.4 GHz frequency scanner. Especially the free 2.4 GHz band is used by many different users e.g. ES - Información rc modelling, Bluetooth, wireless, automotive electronics, wireless Felicitaciones por la compra del escáner de frecuencia de 2,4 GHz. video electronics, wireless keyboard, wireless mouse, etc. With the Especialmente la de 2.4 GHz es utilizado por muchos usuarios dife- help of this little device you can always see how strong the 2.4 GHz rentes. Por ejemplo RC modelos, Bluetooth, la electrónica inalámbri- band is occupied and also how it is used. ca, automotriz, electrónica inalámbrica de vídeo, teclado inalámbri- The frequency scanner comes standard in the shrink tubing and is co, ratón inalámbrico, etc Con la ayuda de este pequeño dispositivo ready for use. It can also be integrated into different housings. An que usted siempre puede ver qué tan fuerte la banda de 2,4 GHz optional housing is available from Jamara. ocupados y también cómo se utiliza. El escáner de frecuencia viene de serie en la tubería de encogimiento y está listo para su uso. También puede ser integrado en la carcasa diferente. Una cubierta opcional está disponible en Jamara. 2
DE - Konformitätserklärung und Inverkehrbringung FR - Déclaration de conformité et mise en application en nach dem FTEG fonction des directives FTEG Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass dieser Artikel‚ „Frequenzscan- Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que l’article „Fre- ner“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen quenzscanner“ est conforme en tous points avec les textes de und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG la directive de l’union européenne 1999/5/EG befindet.“ Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unse- service: ren Service: Jamara e.K. | Erich Natterer Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com www.jamara.com | info@jamara.com Vos pourrez également trouver des informations sur notre Weitere Informationen finden Sie auch unter: site Internet: www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung GB - Certificate of Conformity in accordance with the FTEG ES - Declaración de conformidad CE JAMARA e. K. hereby declare that the product‚ „Frequenzscanner“ „Por medio de la presente, Jamara Modelltechnik, declara que el follows the appropriate and relevant EEC Directives as recorded in modelo „Frequenzscanner“ cumple con los requisitos esenciales y 1999/5/EG and that the unit has been constructed accordingly. cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE “ Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at: Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consulte Jamara e.K. | Erich Natterer connuestro Servicio Técnico: Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Jamara e.K. | Erich Natterer Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten www.jamara.com | info@jamara.com Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com Further information can also be found at: www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung Encontrará más información en: www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung DE - Entsorgungshinweise FR - Consignes de recyclage Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vor- Veuillez à respecter les consignes de recyclage des ap- schriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile pareils électroniques (radiocommande, chargeur ou (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte wer- modèle, …) en fonction des directives en vigueurs. Jetez fen Sie diese nur in die dafür vorgesehenen Sammelbo- uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ra- xen bei den Kommunen. massages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune. GB - Disposal restrictions ES - Notas sobre el reciclado All parts of this model should be disposed of correctly, in Por favor, respete la normativa sobre reciclado de mate- particular electronic components may be subject to local riales eléctricos/electrónicos cuando se deshaga de dis- restrictions. Your dealer will advise you. positivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado. DE - Technische Daten: FR - Données techniques: Spannungsbereich 4 - 12 V (BEC-Stecker) Fenêtre de tension 4 - 12 V (prise BEC) Punkt- und Linienmodus wählbar Mode point ou ligne au choix Scanbereich 2,39 - 2,486 GHz Fenêtre de scan 2,39 - 2,486 GHz Anschluss an PC über USB (optional) Branchement sur le PC au travers de Scansoftware für PC la prise USB (option) Peak Hold Programm du scanner pour PC Frankreichmodus Peak Hold Mode français GB - Technical data: Voltage range 4 - 12 V (BEC connector) ES - Datos tecnicos: Point and line mode selectable Voltaje 4 - 12 V (BEC-Enchufe) Scan range from 2.39 to 2.486 GHz Punto y módulo de línea seleccionable Connection to PC via USB (optional) Área de escaneo 2,39 - 2,486 GHz Scan software for PC Conexión al Ordenador atráves de cable Peak Hold USB (opcional ) Scanner also in France Mode available Software de escaneo para el Ordenador Peak Hold Módulo de Francia 3
DE - Stromversorgung FR - Alimentation Der Frequenzscanner arbeitet in einem Bereich von 4,8 – 13 Volt/ Le scanner de fréquence travail dans une plage d’alimentation entre Gleichspannung. Über den 9V-Clip kann eine beliebige Stromquelle 4,8 – 13 Volt/continue. Au travers le clip 9V vous pouvez brancher angeschlossen werden. Wir empfehlen aufgrund der kompakten n’importe quelle source souhaitée correspondante. Du fait de la Bauform eine 9V Blockbatterie. forme compacte nous vous conseillons d’utiliser une pile 9V rec- Wenn Sie den Scanner am USB-Port Ihres Computers betreiben, wir tangulaire. die Stromversorgung über den USB-Port erfolgen (nur aktive USB- Si vous utilisez le scanner au travers d’un port USB de votre ordina- Ports). Eine Batterie bzw. ein Akku ist dann nicht erforderlich. teur, l’alimentation se fera directement par le biais de ce port USB (uniquement valable pour les ports USB actifs). Dans ce cas une pile ou un accu n’est pas nécessaire. GB - Power supply The scanner operates in a frequency range from 4.8 to 13 V / DC. It ES - Fuente de Alimentación can also be connected to a power supply through a 9V clip. Due to El escáner funciona en un rango de frecuencia de 4,8 a 13 V / DC. its compact design, we recommend a 9V battery. Sobre el clip de 9V se puede conectar a cualquier fuente de energía. If you operate the scanner through a USB port on your Computer, Le recomendamos que debido a su diseño compacto y una batería power will be supplied to the scanner through the USB port as long de 9 V. as it is an active port. In this case a battery is not required. Si usted opera el escáner USB-Port de su ordenador, ponemos la fuente de alimentación a través del USB-Pot (Sólo activo USB-Port). Una pila o una batería no es necesario. DE - Bedienung: FR - Utilisation An der Seite des Frequenzscanners ist ein Multifunktionstaster an- Sur le côté du scanner de fréquence se trouve une touche multifon- gebracht, über den der Scanner komplett bedient werden kann. ction, qui commande toutes les fonctions du scanner. Connectez le Verbinden Sie den Scanner mit einer Stromquelle oder USB mit dem scanner à une source d‘alimentation ou USB à l‘ordinateur. Le scan- Computer. Der Scanner schaltet sich ein und beginnt automatisch ner se met en marche et démarre automatiquement le processus de mit dem Scanvorgang im „Dot-Hold-Modus“. Dabei wird der höchs- recherche en mode „Dot-Hold“. Pour cela le point scanné le plus te gescannte Punkt jeder Frequenz mit einem Punkt auf dem Display élevé de chaque fréquence sera affiché avec un point sur l’écran. En markiert. Durch kurzes drücken des Tasters wechseln Sie zwischen appuyant brièvement sur la touche, le scanner passe les trois modes allen drei Scanmodis. de scanner en revue. Dot-Hold-Modus Dabei wird der höchste gescannte Punkt jeder Dot-Hold-Modus Le point scanné le plus élevé de chaque Frequenz mit einem Punkt auf dem Display fréquence sera affiché avec un point sur markiert. l’écran. Scan-Modus Hierbei wird der Livescan gezeigt, ohne Scan-Modus Le processus de scan est affiché en temps réel Aufzeichnung. sans mémorisation. Peak-Hold-Modus Hierbei wird eine Kurve der maximal Peak-Hold-Modus Une courbe est affichée correspondant aux erreichten Ausschläge im 2,4-GHz-Band valeurs maximales atteintes sur la bande de angezeigt 2,4-GHz. Um eine aufgezeichnete Kurve zu löschen, wechseln Sie einfach den Pour effacer une courbe il suffit de changer de mode scan. Scanmode. ES - Operación GB - Operation Por el lado del scanner de frecuencias esta el interruptor de múlti- On the side of the frequency scanner you will find a multi-function ples funciones se monta en el escáner se puede funcionar por com- switch. The scanner can be fully operated by that switch. pleto. Conecte el escáner a una fuente de alimentación o USB a la Connect the scanner to a power source or USB to the computer. computadora. El escáner se activa y comienza automáticamente el The scanner turns on and automatically begins the scanning pro- proceso de exploración en el „modo de punto de espera.“ Aquí, el cess in the „Dot-hold mode.“ The highest scanned point from each punto más alto de cada frecuencia de escaneado con un punto en la frequency is highlighted and displayed. Briefly press the button to pantalla se pone de relieve. Pulse brevemente el botón para cambiar switch between all three scan modes. entre los tres Scanmodis. Dot-Hold-Modus The highest scanned point from each Dot-Hold-Modus Se marcó el punto más alto de cada frequency is highlighted and displayed. frecuencia de escaneado con un punto en la pantalla. Scan-Modus The live scan is shows and is not recorded. Scan-Modus En este caso, el Live Scan muestra ningún Peak-Hold-Modus This will display a graph of the maximum registro. amplitudes reached in the 2.4 GHz band. Peak-Hold-Modus Se mostrará un gráfico de las amplitudes To delete a recorded curve, you just change the scan mode. máxima alcanzada en la banda de 2,4 GHz. Para eliminar una curva registrada, que acaba de cambiar el modo de exploración (Scanmode). 4
DE - Display Anzeige FR - Affichage Skalierung Der Scanbalken deckt das komplette nutzbare Scalling La barre du scanner couvre toute la bande utilisable 2,4-GHz-Band ab und beginnt bei 2,400 GHZ die des 2,4-GHz et début à 2,400 GHZ pour finir à la rechte Begrenzung reicht bis 2,485 GHz. Jeder valeur maximale de 2,485 GHz. Chaque trait marqué markierte Strich sind also 0,01 GHz des Frequenz- correspond donc à 0,01 GHz de la bande de bandes. fréquence. Frankreichmodus Am unteren Ende in der Skalierung finden Sie Mode France Dans la partie inférieure de l’échelle vous einen kleinen Hinweispfeil. Dies ist die Grenze trouverez une petite flèche d’indication. dessen was in Frankreich im 2,4GHz Bereich Celle-ci matérialise la limite de la bande de erlaubt ist. Eine Fernsteuerung die im fréquence 2,4GHz autorisée en France. Une Frankreichmodus arbeitet darf nur links dieses radiocommande travaillant en mode France ne Bereichs Signale aussenden. doit utilisée que la partie gauche de la bande de fréquence. Bandnutzungsbalken Der Balken an der rechten Seite des Displays zeigt an, wie Stark das Barre d’utilisation de bande La barre se trouvant dans la partie 2,4-GHz-Band belegt ist. Je mehr droite de l’afficheur vous indique Sender (vor allem Frequenzhopper) le taux d’occupation de la bande genutzt werden, desto höher wird de fréquence 2,4-GHz. Plus vous dieser Balken sein. Der Angezeigte avez d’émetteurs (surtout avec Bereich geht von 0-70%. Einige Sender hopper de fréquence) utilisés, et können bei starker Bandbelegung nicht plus haut sera cette barre. Le mehr sauber binden. Ein Betrieb dieser domaine affiché ira de 0% à RC-Anlagen ist dann nicht mehr sicher 70%. Certains émetteurs gestellt. peuvent avoir des problèmes de synchronisation, lorsque l’occupation de la bande est trop GB - Display forte. Un utilisation sécurisée de ce genre de système RC n’est Scaling The scan beam covers the entire usable 2.4-GHz dans ce cas plus garanti. band and starting at 2.400GHz. The right boundary reaches to 2.485 GHz. Each selected line is therefore ES - Mostra la Pantalla 0.01 GHz of the frequency band. Escala El haz de exploración cubre toda la banda útil de France Mode At the lower end in the scaling you will see a 2,4 GHz y 2.400 GHz a partir de la frontera derecha small arrow sign. This is the limit of what is alcanza a 2.485 GHz.Cada línea seleccionada, por lo allowed in the French 2.4 GHz band. All radio tanto de la banda de frecuencias de 0,01 GHz. systems which are used in the France mode, may only show in the left area on the Scanner. Modo de Francia En el extremo inferior de la Escala ver una señal pequeña flecha. Este es el límite de lo Band usage Bar The bar on the right side of the display que en Francia en el rango de 2,4 GHz está indicates how strong the 2.4 GHz band is permitido. Un mando a distancia que funciona occupied. The more channels are used en Francia sólo puede modo dejó el área (especially frequency Hopper), the higher the de emitir señales. bar will be. The displayed range is from 0-70%. Some systems might have difficulties Utilice la barra Cinturón La barra en la parte derecha de la binding if the 2.4 GHz band is strorngly used. pantalla indica la potencia de la banda Operation of these rc units will no longer be de 2,4 GHz está ocupada. Los canales assured. más se utilizan (especialmente de la tolva de frecuencia), mayor será este barra. El rango muestra es del 0-70%. Algunas estaciones ya no puede unirse al escáner a la ocupación de gran volumen limpio. El funcionamiento de estas unidades RC ya no estar seguro. 5
DE - Software für Windows GB - Software for Windows Installation Installation Die Software „Jamara Scan“ kann unter - www.jamara.com - The software „Jamara scan“ can be downloaded free of charge kostenlos herunter geladen werden. Entpacken Sie die ZIP-Datei. from www.jamara.com . Extract the ZIP file. Connect to the scan- Schießen Sie den Scanner mit einem passenden USB Kabel an einen ner via an appropriate USB cable to a Windows computer and start Windows-Computer an und starten Sie den Scanner wie gewohnt. the scanner as usual. Run „scan.exe Jamara“. Führen Sie nun die Datei „Jamara scan.exe“ aus. With your computer you will have a three times higher resolution Am Computer erhalten Sie eine dreimal höhere Auflösung als mit than with the LCD screen on your scanner. This is due to the increa- dem LC-Display des Scanners. Dies liegt an der größeren Auflösung sed resolution of the computer. des Computers. Bedeutung der Buttons Buttons Start – Beginnt den Scanvorgang. Start – Starts the scanning process. Ein Scan – Zeigt eine Momentaufnahme des Single Scan – Shows a snapshot of the 2.4 GHz band as a 2,4-GHz-Bandes als Standbild (die bis dahin still image (the previously recorded maximum aufgezeichnete Maximum Anzeige wird readings has not been altered). dadurch nicht verändert). Spectrum – You can choose whether to display the screen Umschalter Spektrum / LCD-Kopie – Hier kann gewählt werden display or the display of the PC software. ob sie auf dem Bildschirm die Kopie des Scannerdisplays Reset Max. – The maximum of the recorded display is cleared. oder der PC-Software angezeigt bekommen. Grid – The background grid can be enabled or disabled. Lösche Max. – Die aufgezeichnete Maximum Anzeige wird Max. hold – The recording of the maximum display can be gelöscht. switched on / off. Gitter – Das Hintergrundgitter kann ein- / aus geblendet FR Band – The boundary line for the French band can be werden. switched on / off. Max. halten – Das Aufzeichnen der Maximum Anzeige kann LCD Backup – Creates a screenshot of the LCD screen on the kann ein- / aus geblendet werden. scanner in BMP format. FR Band – Die Begrenzungslinie für das Frankreichband kann Spectrum Save – Create a screenshot of the displayed software ein- / aus geblendet werden. setting incl. date and time in your chosen colours in BMP format. LCD Sichern – Erstellt ein Screenshot der LCD-Anzeige des Scanners im BMP-Format. Colours With this menu you can choose to display the colours of your per- Spektrum Sichern – erstellt ein Screenshot der Software- sonal preference. darstellung inkl. Datum und Uhrzeit in den von Ihnen gewählten Farben im Languages BMP-Format. The Jamara scanning software is multilingual. With this option you can change the software to your preferred language. Farben Mit diesem Menü können Sie die Farben der Darstellung Ihren per- sönlichen Vorlieben entsprechend angepasst werden. Sprachen Die Jamara Scan Software ist Multilingual. Über diese Auswahl kön- nen Sie die Software auf Ihre bevorzugte Sprache umschalten. 6
FR - Software pour Windows ES - Software para Windows Installation Instalatición Le logiciel „Jamara Scan“ peut être téléchargé gratuitement sous El software „Jamara exploración“ se puede descargar gratuitamente www.jamara.com . Téléchargez le fichier ZIP et décompactez celle- de - www.jamara.com - cargo. Extraiga el archivo ZIP. Dispara al ci. Branchez le scanner comme habituellement à l’ordinateur équipé escáner con un cable USB adecuado para un equipo con Windows y d’un système Windows à l’aide d’un câble USB. Exécutez le fichier ejecutar el escáner como de costumbre. Ejecutar „scan.exe Jamara“ „Jamara scan.exe“. Ahora el archivo. Sur l’ordinateur vous avez une résolution trois fois supérieure que En el equipo que consigue una resolución tres veces mayor que la sur l’afficheur LCD du scanner. Cela est du à la plus grande résolu- pantalla LCD del escáner. Esto se debe a la mayor resolución de la tion de votre ordinateur. computadora. Signification des boutons Importancia de los Buttons Start – démarre le processus de scan. Inicio – Inicia el proceso de digitalización. Ein Scan – montre la situation en temps réelle de la bande de f Una exploración – muestra una instantánea de la banda de réquence 2,4-GHz au travers d’un cliché instantané 2,4 GHz como una imagen fija (las lecturas (les valeurs maximales indiquées jusque la ne previamente grabado máxima no ha sido seront pas modifiés). alterado). Commutateur Spectral / copie LCD – Ici vous pouvez sélectionnez Cambiar gama Spektrum/LCD copia – Aquí usted puede decidir si vous souhaitez afficher sur si desean que aparecen l’écran une copie de en la pantalla muestra la l’affichage du scanner ou de copia del escáner o el la version du logiciel PC. software para PC. Effacer Max. – Les valeurs maximales affichées sont effacées. Borrar máximo – el valor máximo se registra pantalla desactivada. Grille – La grille en fond d’écran peut être affichée ou être masquée. Grid – La red de fondo se pueden activar y ciego a cabo. Max. hold – L’enregistrement de la valeur maximum peut être affichée ou être masquée. Máximo de espera – La grabación de la pantalla máxima puede Bande FR – La ligne de limite pour la bande de fréquence estar encendido / apagado ciego. France peut être affichée ou être masquée. Sécuriser LCD – Effectue un Screenshot de l’affichage LCD du FR Band – La línea divisoria de la banda francesa se puede scanner en format BMP. activar / cegado a cabo. Sécuriser Spectre – Effectue un Screenshot de la configuration du logiciel incluant la date et l’heure dans la LCD de seguridad – crear una captura de pantalla del software couleur souhaitée en format BMP. de presentación incluyendo la fecha y hora en los colores elegidos en el formato BMP. Couleurs Seguridad del Spektrum – crear una captura de pantalla del Dans ce menu vous pouvez déterminer les couleurs correspondant à software de presentación incluyen- vos goûts et ainsi personnalisé l’affichage. do la fecha y hora en los colores elegidos en el formato BMP. Langue Le logiciel Jamara Scan est multilingue. Au travers de cette fonction Colore vous pouvez déterminer dans quelle langue le logiciel dialoguera Con este menú para mostrar los colores de sus preferencias persona- avec vous. les se ajustarán en consecuencia. Idiomas Jamara el software de escaneo es multilingüe. Desde esta opción se puede cambiar el software en su idioma preferido. 7
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2011 Copyright JAMARA e.K. 2011 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, Copying or reproduction in whole or part, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. only with the expressed permission of JAMARA e.K. Gutschein | Coupon Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit unserem gesamten Warensortiment an. Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today. Name/Name _______________________________ Vorname/First name _______________________________ Straße/Street _______________________________ Wohnort/City _______________________________ Telefon/Phone _______________________________ E-mail _______________________________ Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fachhändler: Please send the catalogue to the following specialist dealer: Ihr Fachhändler/Your dealer __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ- lers auf Ihren Namen mitgeliefert. We will include a catalogue for your attention with the next order of the specialist dealer. Newsletter Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newslet- ter. Sollten Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara Newsletter. Ihre E-mail-Adresse ____________________________________________________ You can receive up-to-date news through our newsletter. If you are interested, plese apply for the Jamara Newsletter. Your E-mail-Address ____________________________________________________ JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com www.jamara.com
Sie können auch lesen