GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL

Die Seite wird erstellt Ralf Schütte
 
WEITER LESEN
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
Gebrauchsanweisung
DynaCox®                       User Manual

www.teufel-international.com
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

   EN

   DE     DynaCox® Gebrauchsanweisung

             Inhalt                                          Indikation
        BeschreibungDE-2                              •   Nach Reposition luxierter Hüftgelenke
        IndikationDE-2                                •   Instabilität nach T.E.P.
        KontraindikationDE-2                          •   Muskuläre Dysbalance
        FunktionDE-2                                  •   Nach Revisionseingriff
        AbrechnungspositionDE-2
        Medizinprodukt DE-2
        SicherheitDE-3                                      Kontraindikation
        Vorgesehener EinsatzbereichDE-3
        REF/GrößenDE-4                                • Fehlende Patienten-Compliance (z.B. ver-
        Maße nehmenDE-5                                 ursacht durch fortgeschrittene Demenz)
        Anwendung/AnpassungDE-5                       • Schwere Hautveränderungen
        Komfort/HygieneDE-11                            (Wundheilungsstörung mit Fistelung)
        MaterialDE-11
        Produktpflege/Reinigung/WartungDE-11
        Lagerung/EntsorgungDE-12                            Funktion
        ZeichenerklärungDE-12
                                                       • Sicherung des OP-Ergebnisses
                                                       • Luxationsprophylaxe
                                                       • Frühfunktionelle Bewegungstherapie
             Beschreibung

        Die Hüftorthese DynaCox vereint die körper-          Abrechnungsposition
        nahe Wirkung einer Bandage (Propriozeption)
        mit den integrierten Stabilisationselementen   DynaCox mit ROM-Flex-Gelenk:
        einer Orthese im 3-Punkt-Prinzip.              DE: HMV-Nr.: 23.05.01.0002*
                                                       AT: Tarif Nr.: 35141 019*
        Das elastische Form-Gestrick bewirkt           *Auslaufteil, Lieferung solange Produkt verfügbar.
        eine gleichmäßige Kompression bei
        optimalem Tragekomfort.
                                                             Medizinprodukt
        Das ROM-Flex-Gelenk ermöglicht das
        Einstellen der Flexion/ Extension in                         Die DynaCox ist ein
        Schritten von 15°.                                           Medizinprodukt.

        Die modulare Bauweise lässt eine schnel-
        le Versorgung mit voller Anpassbarkeit zu.
        Die Hüftorthese DynaCox ist zugelassen
        zur Anwendung in der Klinik und im häus-
DE-2    lichen Bereich.
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

                                                                                               EN
                                                    DynaCox® Gebrauchsanweisung                DE

         Sicherheit

• Vor der Benutzung ist eine individuelle       • Die Orthese muss regelmäßig von einem
  Anpassung des Produktes und eine Einwei­­-      Arzt oder Orthopädietechniker auf ihre
  sung in den Gebrauch durch einen erfah-         Funktion, korrekten Sitz und eventuelle
  renen Orthopädietechniker entspre­ch­­end       Beschädigungen überprüft werden. Die
  der ärztlichen Anwei­­sung erforderlich.        Abstände der Kontrollen sind für jeden
• Falsche Auswahl, Anpassung, Anwen-              Patienten individuell festzulegen.
  dung und/oder mangelhafte Kontrolle           • Sollte das Produkt einer unverhältnismäßig
  der Passform des Produktes können zu            starken Belastung ausgesetzt gewesen
  gesundheitlichen Schäden führen.                sein, muss es vor der weiteren Ver­­­wen­
• Die Orthese vor jedem Anlegen auf Be-           dung von einem Orthopädietechniker auf
  schädigungen überprüfen (z. B. lockere          mögliche Schäden überprüft werden.
  Verbindungen, Verschlüsse, Gurte, etc.).      • Unzuträglicher Druck durch die Orthese
• Bei Textilprodukten ist zu beachten,            kann zu Hautschädigungen und Durch-
  dass das Abtrennen des Einnähetiketts           blutungsstörungen führen und muss
  nicht zulässig ist.                             daher vermieden werden.
• Bei vermuteten Leistungsstörungen             •         Das Produkt ist zur Anwendung
  (z. B. dem Gefühl einer nachlassenden                   an einem Anwender vorgesehen
  oder unzureichenden Wirkung) muss               und nicht zur Wiederverwendung bei
  unverzüglich der Arzt oder Orthopädie­          weiteren Personen geeignet!
  techniker aufgesucht werden.
• Alle im Zusammenhang mit dem Produkt
  aufgetretenen schwerwiegenden Vor-                 Vorgesehener
  kommnisse sind der Wilhelm Julius Teufel           Einsatzbereich
  GmbH und der zuständigen Behörde des
  Mitgliedstaats, in dem Sie niedergelas-       Das Produkt ist zum Einsatz bei einem
  sen sind, zu melden. „Schwerwiegendes         Patienten vorgesehen.
  Vorkommnis“ bezeichnet ein Vorkomm-
  nis, das direkt oder indirekt eine der        Kompatibilität
  nachstehenden Folgen hatte, hätte             Die DynaCox ist nicht zur Kombination mit
  haben können oder haben könnte:               anderen als in dieser Gebrauchsanleitung
  a) den Tod eines Patienten, Anwenders         genannten Produkten bestimmt.
      oder einer anderen Person,
  b) die vorübergehende oder dauerhafte         Orthese abschulen
      schwerwiegende Verschlechterung des       Dem Therapieverlauf folgend können die
      Gesundheitszustands eines Patienten,      festen (orthetischen) Komponenten der
      Anwenders oder anderer Personen,          DynaCox von der Bandage getrennt werden.
  c) eine schwerwiegende Gefahr für die
      öffentliche Gesundheit.
• Die Orthese nie auf verletzter Haut tragen.                                                   DE-3
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

   EN

   DE    DynaCox® Gebrauchsanweisung

            REF/Größen

        Die DynaCox ist modular aufgebaut. Die Orthesen- und Bandagen-Komponenten sind
        untereinander kombinierbar. Die Orthesenbauteile (nicht Bandage) sind rechts/links
        verwendbar. Die DynaCox wird teilkonfektioniert geliefert.

        DynaCox® mit TRI-Flex-Gelenk inklusive Bandage

        REF links         REF rechts       Größe Umfang/cm
                                                    U1            U2              U3
                                                    (Hüfte)        (Schenkel)      (Suprakondylär)
                                                    Bandage        Schenkelgurt    Kondylenspange

        22.300.101.00 22.300.201.00 S               70 - 85        40 - 52         32 - 40

        22.300.102.00 22.300.202.00 M               85 - 100       48 - 60         37 - 45

        22.300.103.00 22.300.203.00 L               100 - 120      56 - 68         42 - 50

        22.300.104.00 22.300.204.00 XL              115 - 135      62 - 76         47 - 58

        DynaCox® mit ROM-Flex-Gelenk inklusive Bandage

        REF links         REF rechts       Größe Umfang/cm
                                                    U1            U2              U3
                                                    (Hüfte)        (Schenkel)      (Suprakondylär)
                                                    Bandage        Schenkelgurt    Kondylenspange

        22.300.101.01 22.300.201.01 S               70 - 85        40 - 52         32 - 40

        22.300.102.01 22.300.202.01 M               85 - 100       48 - 60         37 - 45

        22.300.103.01 22.300.203.01 L               100 - 120      56 - 68         42 - 50

        22.300.104.01 22.300.204.01 XL              115 - 135      62 - 76         47 - 58

        Für Patienten unter 160 cm Körpergröße bzw. mit einer Femurlänge < 36 cm ist eine um 6 cm
        kürzere seitliche Schiene erhältlich (Femurlänge = Distanz Kniespalt –­Trochanter Major).

        Die Schenkelgurte sind untereinander austauschbar und separat bestellbar.
        Die Schenkelgurte erweitern/reduzieren den U2 (Umfang 2) um jeweils 3 cm.

        Wir empfehlen bei längerer Tragezeit der DynaCox die Ausstattung mit einer Wechsel-
        bandage (REF 22.301.XXX.XX).
DE-4
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

                                                                                    EN
                                               DynaCox® Gebrauchsanweisung          DE

      Maße nehmen

1. Der Ausgangspunkt im Beckenbereich    4. Umfang 3
   ist der Trochanter Major (Abb. 1).       Messen Sie zirkulär 5 cm über der
                                            Patellaoberkante (Abb. 4).

  1
                                           4

2. Umfang 1
   Messen Sie zirkulär 6 cm über dem
   Trochanter (Abb. 2).                        Anwendung/Anpassung

                                         Der Patient sollte zur besseren Einstel-
                                         lung der DynaCox mit leicht abduzierten
                                         Beinen stehen. Alle Schrauben besitzen
                                         Schlüssel­weite 3 mm Inbus.

                                         1. Öffnen Sie den Reißverschluss der
  2
                                            Femurtasche und beide darunter
                                            sichtbaren Schrauben (Abb. 5).
3. Umfang 2
   Messen Sie zirkulär 25 cm unter dem
   Trochanter (Abb. 3).

  3

                                           5
                                                                                     DE-5
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

   EN

   DE    DynaCox® Gebrauchsanweisung

        2. Halten Sie die Orthese zur Orientierung   4. Öffnen Sie den Klettverschluss der
           neben das betroffene Patientenbein.          Schraubenabdeckung und die beiden
           Die obere Kante der Femurpelotte             mittleren Schrauben (Abb. 8).
           sollte direkt unter dem Trochanter
           platziert werden (Abb. 6).

                                                       8

                                                     5. Halten Sie die Orthese zur Orientierung
                                                        neben das betroffene Patientenbein. Die
                                                        obere Kante der Femurpelotte sollte di-
                                                        rekt unter dem Trochanter platziert wer-
          6
                                                        den. Die Beckenspange sollte zwischen
                                                        dem Beckenkamm und dem Trochanter
        3. Ziehen bzw. schieben Sie die Kondy-          platziert werden. (Abb. 9).
           lenspange auf die gewünschte Länge.
           Schließen Sie die Schrauben und den
           Reißverschluss wieder (Abb. 7).

                                                       9

                                                     Wichtig: Die Beckenspange muss ther-
                                                     moplastisch angepasst werden (s. S. 12
                                                     Thermoplastische Anpassung).
          7
DE-6
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

                                                                                        EN
                                              DynaCox® Gebrauchsanweisung               DE

6. Ziehen bzw. schieben Sie die Becken-   9. Die Orthese ist nun zur Anprobe vorbe-
   spange auf die gewünschte Länge           reitet (Abb. 12).
   (Abb. 10).

7. Schließen Sie die Schrauben und den
   Klett der Schraubenabdeckung wieder
   (Abb. 10).

                                            12

                                          Tipp: Zum leichteren Anziehen kletten Sie
                                          die innere Beckenlasche mit ihrem Haken-
                                          verschluss nach außen auf der Femur­tasche
                                          und die Schenkellasche von hinten auf ihren
                                          Hakenverschluss nach außen fest.
  10

                                          10. Legen Sie dem Patienten die Orthese
8. Öffnen Sie beide lateralen Schrauben       locker um (Abb. 13).
   der Kondylenspange leicht (Abb. 11).

  11

                                            13

                                                                                         DE-7
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

   EN

   DE    DynaCox® Gebrauchsanweisung

        11. Schließen Sie als erstes den Kniekeh-     13. Kontrollieren Sie die flächige Anlage
            lengurt der Kondylenspange. Achten            der Kondylenspange und schließen
            Sie auf die richtige Höhe, die obere          Sie beide Schrauben (Abb. 16).
            Patellakante sollte ca. zwei Finger
            breit Abstand zur Kondylenspange
            aufweisen (Abb. 14).

                                                        16

                                                      14. Schließen Sie den Klettverschluss
          14
                                                          der Schenkellasche (Abb. 17).

        12. Schließen Sie mit Hilfe der Greiflasche
            den Klettverschluss der Bandage am
            Leib (Abb. 15).

                                                        17

                                                      15. Kürzen Sie die Schenkel- und Be-
                                                          ckenlasche mit einer Schere auf
                                                          das Patientenmaß (Abb. 18).

          15

                                                        18

DE-8
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

                                                                                            EN
                                                DynaCox® Gebrauchsanweisung                 DE

16. Schließen Sie den Klickverschluss
    und ziehen Sie die Beckengurte der
    Orthese beidseitig fest an (Abb. 19).

                                              21

                                            19. Platzieren Sie die Anschlagschraube
                                                so in eines der Gewinde, dass die
                                                gewünschte Beugung bzw. Stre-
                                                ckung erreicht werden kann (Beispiel:
  19
                                                max. 30° Flexion). Schließen Sie die
                                                Schraube wieder. Sie können Flexion
17. Kürzen Sie die Beckengurte mit              und Extension in Schritten von 15°
    einer Schere auf das Patientenmaß.          einstellen (Abb. 22).
    (Abb. 20).

                                              22

  20
                                            20. Öffnen Sie die 2. Anschlagschraube und
                                                verfahren Sie gleichermaßen. Schlie-
Einstellen des ROM-Flex-Gelenkes                ßen Sie auch diese Schraube wieder
18. Ziehen Sie den Neopren-Gelenkschutz         (Beispiel: max. 15° Extension) (Abb. 23).
    nach oben weg, so dass Sie die beiden
    Einstellschrauben erreichen können.
    Öffnen Sie immer nur eine der beiden
    Anschlagschrauben! Drehen Sie die
    Anschlagschraube komplett heraus.
    Auf der Skalierung können Sie durch
    das Sichtfenster den momentanen
    Winkelwert ablesen (Abb. 21).
                                              23
                                                                                             DE-9
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL - DYNACOX - TEUFEL INTERNATIONAL
FR

    EN

    DE    DynaCox® Gebrauchsanweisung

         Hinweis: Falls das Gelenk ohne Bewe-        Tipp: Bei besonders adipösen Patienten
         gungsbegrenzung eingesetzt werden           kann zur Stabilisierung der Weichteile
         soll, entfernen Sie bitte beide Anschlag-   eine Kompressions-Innenbinde unter der
         schrauben. Gleichzeitig wird damit der      DynaCox-Bandage getragen werden.
         rückseitige Ring gelöst und kann abge-
         nommen werden. Dieser Ring kann bei         Wir empfehlen den Einsatz unserer Silva®
         Bedarf jederzeit wieder aufgeschraubt       Universal-Rumpfbandage REF 40.368.
         werden (Abb. 24).                           XXX.XX (siehe Katalog „Orthetik“).

                                                     • Thermoplastische
                                                       Anpassung

                                                     Die Kunststoffkomponenten können
           24
                                                     thermoplastisch nachgeformt werden.

         21. Ziehen Sie zum Schluss den bei-         1. Entfernen Sie das eingeklettete Polster.
             liegenden Neopren-Gelenkschutz          2. Die zu verändernde Stelle sollte durch
             wieder über das ROM-Flex-Gelenk.           leichte Kreisbewegungen des Heißluft-
             Dadurch wird ein eventuelles Ein-          gebläses erwärmt werden.
             klemmen von Kleidung verhindert.        3. Verarbeitungstemperatur: Beckenspange
                                                        140 °C / Kondylenspange 160 °C.
         22. Die fertig angepasste Orthese. Kein     4. Nachdem sich das Material an der Oberflä-
             Loctite nötig durch selbstsichernde        che wachsartig, glänzend darstellt, kann
             Tuflock®-Schrauben (Abb. 25).              mit dem Umformen per Hand begonnen
                                                        werden (Achtung : Verbrennungsgefahr
                                                        – Thermohandschuhe tragen!).
                                                     5. Nach kompletter Abkühlung das Polster
                                                        wieder passgenau einkletten.

           25

DE-10
FR

                                                                                               EN
                                                   DynaCox® Gebrauchsanweisung                 DE

• Nachpassung                                       Produktpflege/
                                                    Reinigung/Wartung
Im Einzelfall kann es erforderlich sein, die
laterale Schiene distal der Femurplatte        Der Schenkelgurt kann zum Waschen von der
nachzubiegen.                                  Bandage abgenommen werden. Um die The-
                                               rapie nicht zu unterbrechen, kann ein zweiter
• Verwenden Sie runde Schränkeisen (MW 4).     Gurt (REF 22.303.XXX.XX) bestellt werden.
• Achtung: Falls die Schränkung der
  Schiene direkt distal der Femurplatte        Wir empfehlen bei längerer Tragezeit
  stattgefunden hat, ist eine Verkürzung       der DynaCox die Ausstattung mit einer
  durch Einschieben nicht mehr möglich.        Wechselbandage (REF 22.301.XXX.XX).

                                               Die Bandage sollte zum Waschen vom
     Komfort/Hygiene                           Fachbetrieb gewechselt werden.

Die Orthese nicht direkt auf der Haut                     Handwäsche
tragen, sondern über einem dünnen
Textil (z. B. Leggins).
                                                          Bleichen nicht erlaubt.

     Material
                                                          Nicht trommeltrocknen.
Bandagenteil:
48% Polyester
36% CoolMax                                               Nicht bügeln.
16% Elasthan

Orthesenteil:                                             Nicht chemisch reinigen.
Hart-PVC
PETG
Aluminium
Stahlschienen

                                                                                                DE-11
FR

    EN

    DE    DynaCox® Gebrauchsanweisung

             Lagerung/Entsorgung

         Das Produkt enthält keine umweltgefähr-    Trocken aufbewahren,
         denden Stoffe. Es kann über den Hausmüll   vor Nässe schützen
         entsorgt werden.
                                                    Vor Lichteinstrahlung schützen

             Zeichenerklärung                       Temperatur­begrenzung

                  Hersteller                        Luftfeuchte Begrenzung

                  Herstellungsdatum                 Atmosphärische Druck-
                                                    begrenzung, für Transport
                  Vertreiber                        und Lagerung

                  Importeur                         Medizinprodukt

                  Bevollmächtigter in der
                  Europäischen Gemeinschaft

                  Chargennummer

                  Artikelnummer

                  Seriennummer

                  Data Matrix der UDI

                  Gebrauchs­anweisung
                  beachten

                  Achtung

                  CE-Kennzeichnung gemäß
                  EU-Verordnung 2017/745 über
                  Medizinprodukte (MDR)

                  Einzelner Patient, mehrfach
                  anwendbar
DE-12
FR

                                        EN
          DynaCox® Gebrauchsanweisung   DE

Notizen

                                         DE-13
ES

   FR

   EN     DynaCox® User Manual

   DE

             Contents                                          Indication

        DescriptionEN-2                                 • After repositioning of luxated hip joints
        IndicationEN-2                                  • Instability after Total Hip Replacement
        ContraindicationEN-2                              (THR)
        FunctionEN-2                                    • After revision surgery
        Reimbursement CodeEN-2
        Medical DeviceEN-2
        SafetyEN-3                                            Contraindication
        Intended Product UseEN-3
        REF/SizesEN-4                                   • Non-compliant patients
        Taking MeasurementsEN-5                           (e.g. due to dementia)
        Application/AdjustmentEN-5                      • Heavy skin alterations (wound
        Comfort/HygieneEN-11                              healing disorder with fistulas)
        MaterialEN-11
        Product Care/Cleaning/MaintenanceEN-11
        Storage/Disposal EN-12                                Function
        Legend to SymbolsEN-12
                                                         • Securing surgical results
                                                         • Luxation prophylaxis
                                                         • Early functional motion therapy
             Description

        The DynaCox Hip Orthosis combines the                  Reimbursement Code
        proximal effect of a bandage (propriocep­
        tion) and the integrated stabilizing ele­        DynaCox with ROM-Flex Joint
        ments of an orthosis working according           DE: HMV-No.: 23.05.01.0002*
        to the three-point principle.                    AT: Tarif-No.: 35141 019*
                                                         *Discontinued product, available while stocks last.
        The elastic, fully-fashioned knitted fabric
        ensures an even compression and optimal
        wearing comfort while completing the                   Medical Device
        force system required to limit flexion.
                                                                       The DynaCox
        With the ROM-Flex joint, flexion and extensi­                  is a medical device.
        on can be adjusted in increments of 15°. The
        modular design allows for quick treatment
        and full adaptability. The DynaCox Hip Ortho­
        sis is approved for clinical and domestic use.

EN-2
ES

                                                                                                FR
                                                                DynaCox® User Manual            EN

                                                                                                DE

         Safety

• Before this device is used, the orthosis         individually for each patient.
  has to be individually adapted to the          • Should the product have been
  patient by an experienced orthopedic             subject to disproportionate stress,
  technician and the patient has to be             it must be checked for potential
  trained in the orthosis’ use according to        damage by an orthopedic technician
  the doctor’s instructions.                       before further use.
• Incorrect selection, adaptation, applica-      • Harmful pressure caused by the orthosis
  tion, and/or failure to monitor the correct      may cause skin injuries or disrupt blood
  fit of this product may cause health             flow and must be avoided.
  damage.                                        •        This product is intended for use on
• Check orthosis for damage (such as loose                one person. It may not be reused
  connections, fasteners, belts, etc.) each        on another person.
  time it is put on.
• Do not remove the textile label from
  textile products.                                   Intended Product Use
• In case you suspect any performance
  malfunctions (e.g. an apparent reduction       This product is intended to be used on
  or lack of effect), immediately call on your   one patient only.
  doctor or orthopedic technician.
• All serious incidents that occur in connec-    Compatibility
  tion with this product have to be reported     The DynaCox may not be combined with
  to the Wilhelm Julius Teufel GmbH and the      products other than those mentioned in
  competent authority of the member state        this instruction manual.
  in which you are established. A „serious
  incident“ is any incident that caused, may     Weaning Off
  have caused, or may cause, directly or indi-   Following the course of the therapy, the ri­
  rectly, one of the following consequences:     gid (orthosis) components of the DynaCox
  a) the death of a patient, user, or other      can be separated from the bandage.
     persons
  b) temporary or permanent health
     deterioration of a patient, user or
     other persons
  c) a serious public health threat.
• Never wear the orthosis on broken skin.
• The orthosis must be checked for pro-
  per function, correct fit and potential
  damage by a doctor or orthopedic tech-
  nician at regular intervals. The timing
  of these intervals has to be defined                                                           EN-3
ES

   FR

   EN     DynaCox® User Manual

   DE

             REF/Sizes

        Thanks to the DynaCox‘s modular design, the orthosis and bandage components can be
        combined with one another. The orthosis components (not the bandage) can be used on
        the left or the right side. The DynaCox will be delivered partly preassembled.

        DynaCox® with TRI-Flex Joint, including bandage

        REF Left           REF Right         Size     Circumference/cm
                                                      U1              U2              U3
                                                      (Hip)            (Thigh)         (Supracondylar)
                                                      Bandage          Thigh Strap     Condylar Clasp

        22.300.101.00 22.300.201.00 S                 70 - 85          40 - 52         32 - 40

        22.300.102.00 22.300.202.00 M                 85 - 100         48 - 60         37 - 45

        22.300.103.00 22.300.203.00 L                 100 - 120        56 - 68         42 - 50

        22.300.104.00 22.300.204.00 XL                115 - 135        62 - 76         47 - 58

        DynaCox® with ROM-Flex Joint, including bandage

        REF Left           REF Right         Size     Circumference/cm
                                                      U1              U2              U3
                                                      (Hip)            (Thigh)         (Supracondylar)
                                                      Bandage          Thigh Strap     Condylar Clasp

        22.300.101.01 22.300.201.01 S                 70 - 85          40 - 52         32 - 40

        22.300.102.01 22.300.202.01 M                 85 - 100         48 - 60         37 - 45

        22.300.103.01 22.300.203.01 L                 100 - 120        56 - 68         42 - 50

        22.300.104.01 22.300.204.01 XL                115 - 135        62 - 76         47 - 58

        For patients shorter than 160 cm and those with a femur length < 36 cm, a shorter bar
        (shorter by 6 cm) is available. (Femur length = Distance between distal end of the femur
        and greater trochanter).

        The thigh straps are interchangeable and can be ordered separately. They increase/reduce
        U2 (Circumference 2) by 3 cm.

        We recommend the use of a spare bandage when the DynaCox needs to be worn for
EN-4    an extended period of time (REF 22.301.XXX.XX).
ES

                                                                                                FR
                                                                   DynaCox® User Manual         EN

                                                                                                DE

      Taking Measurements

1. The starting point for measuring in the           4. Circumference 3
   pelvis area is the greater trochanter (fig. 1).      Measure circumferentially 5 cm above
                                                        the top edge of the patella (fig. 4).

  1
                                                       4

2. Circumference 1
   Measure circumferentially 6 cm above
   the trochanter (fig. 2).                                Application/Adjustment

                                                     The patient should be standing with
                                                     slightly abducted legs to allow for
                                                     easier adjustment of the DynaCox.
                                                     All screws are hex-wrench size 3 mm.

                                                     1. Open the zipper of the femoral pocket
  2
                                                        and unscrew the two screws now
                                                        visible underneath (fig. 5).
3. Circumference 2
   Measure circumferentially 25 cm
   below the trochanter (fig. 3).

  3

                                                       5
                                                                                                 EN-5
ES

   FR

   EN     DynaCox® User Manual

   DE

        2. Hold the orthosis up next to the patient‘s   4. Open the hook-and-loop fastener on
           leg for orientation. The upper edge of          top of the screw cover and loosen the
           the femoral pad should be positioned            two center screws (fig. 8).
           directly below the trochanter (fig. 6).

                                                          8

                                                        5. Hold the orthosis up next to the patient‘s
                                                           leg for orientation. The top edge of the
                                                           femoral pad should be positioned directly
                                                           below the trochanter. The pelvic brace
          6
                                                           should be placed between the iliac crest
                                                           and the trochanter (fig. 9).
        3. Pull or push the condylar clasp to the
           desired length. Tighten the screws
           and close the zipper (fig. 7).

                                                          9

                                                        Important: It is possible to thermoform
                                                        the pelvic brace (see p. 24 „Thermoplas­tic
                                                        Adjustment“).
          7
EN-6
ES

                                                                                             FR
                                                           DynaCox® User Manual              EN

                                                                                             DE

6. Pull or push the pelvic brace to the     9. The orthosis can now be tried on by
   desired length (fig. 10).                   the patient (fig. 12).

7. Tighten the screws and close the
   hook-and-loop fastener of the
   screw cover (fig. 10).

                                              12

                                            Tip: To make donning the orthosis easier,
                                            attach the hook fastener of the medial pelvic
                                            flap on the bandage to the outside of the fe­
                                            moral pocket bag, and fold the thigh flap over
                                            to attach it to itself with the hook fastener.
  10

                                            10. Loosely put the orthosis on the
8. Slightly loosen the two lateral screws       patient (fig. 13).
   on the condylar brace (fig. 11).

  11

                                              13

                                                                                              EN-7
ES

   FR

   EN    DynaCox® User Manual

   DE

        11. First, close the popliteal strap on the   13. Make sure that the condylar brace fits
            condylar clasp. Make sure the clasp           the patient‘s leg closely, and tighten
            is positioned correctly. The distance         the two screws (fig. 16).
            between the top edge of the patella
            and the condylar clasp should approx.
            be the width of two fingers (fig. 14).

                                                        16

                                                      14. Close the hook-and-loop fastener on
          14
                                                          the thigh flap of the bandage (fig. 17).

        12. Close the bandage‘s pelvic hook-and-
            loop fastener, using the tabs to get
            better grip (fig. 15).

                                                        17

                                                      15. Shorten the thigh flap and the pelvis flap
                                                          of the bandage to a fitting length for the
                                                          patient, using a pair of scissors (fig. 18).

          15

                                                        18

EN-8
ES

                                                                                            FR
                                                              DynaCox® User Manual          EN

                                                                                            DE

16. Close the buckle and tighten the two
    pelvic straps (fig. 19).

                                                   21

                                                 19.Place the stop screw in one of the
                                                    threaded holes, so the desired flexi­
                                                    on or extension setting is achieved
                                                    (example: 30° flexion max.). Now
  19
                                                    tighten the screw again. Flexion and
                                                    extension can be adjusted in incre­
17. Shorten the pelvic straps to a fitting          ments of 15° (fig. 22).
    length for the patient with a pair of
    scissors (fig. 20).

                                                   22

  20
                                                 20. Unscrew the 2nd stop screw and
                                                     repeat the process. Tighten this
Adjusting the ROM-Flex Joint                         screw again as well (example: 15°
18. Pull the neoprene joint guard off the            extension max.) (fig. 23).
    joint so that the two stop are accessible.
    Always loosen only one of the two stop
    screws at any given time! Completely
    unscrew one of the stop screws. The
    current angle value can be seen on the
    scale of the display (fig. 21).

                                                   23
                                                                                             EN-9
ES

    FR

    EN    DynaCox® User Manual

    DE

         Note: If you want to use the joint with-     Tip: To stabilize soft tissue, particularly obe­
         out movement limitation, please remove       se patients can wear a compression bandage
         both stop screws. This will also release     under the bandage of the DynaCox.
         the ring on the back side of the joint. If
         required, this ring can be screwed back      We recommend using our Silva Universal
         on at any time (fig. 24).                    Abdominal Bandage for this purpose,
                                                      REF 40.368.XXX.XX (see our current
                                                      Orthotics Catalog).

                                                      • Thermoplastic
                                                        Adjustment

                                                      The plastic components of the orthosis
           24
                                                      can be reshaped through thermoforming.

         21.Pull the enclosed neoprene joint          1. Remove the padding.
            guard back over the ROM-Flex joint.       2. The area you wish to reshape should be
            This will prevent items of clothing          heated up by small circular movements
            from becoming caught in the joint.           with a hot-air blower.
         22.The fully adjusted orthosis. No           3. Processing temperature:
            thread­locking fluid is required thanks      Pelvic brace 140 °C / condylar clasp 160 °C
            to selflocking Tuflock® screws            4. As soon as the surface of the material
            (fig. 25).                                   begins to look wax-like and shiny you
                                                         can begin with manually reshaping the
                                                         material (Attention: Risk of burning –
                                                         wear thermal gloves!).
                                                      5. Once the material has cooled completely,
                                                         reattach the padding in its former location.

           25

EN-10
ES

                                                                                           FR
                                                             DynaCox® User Manual          EN

                                                                                           DE

• Readjustment                                     Product Care/
                                                   Cleaning/Maintenance
In some cases it may be necessary to
reshape the lateral bar on the distal side     The thigh belt can be detached from the
of the femoral plate.                          bandage for washing. To avoid having to
                                               interrupt the therapy, a spare strap (REF
• Use only round bending irons                 22.303.XXX.XX) is also available.
  (mouth opening 4).
• Attention: If the bar has been bent          We recommend the use of a spare banda­
  directly where it meets the distal end       ge (REF 22.301.XXX.XX) when the Dy­
  of the femoral plate, it will no longer      naCox needs to be worn for an extended
  be possible to shorten the bar by            period of time.
  pushing it into the plate.
                                               For washing, bandages should be ex­
                                               changed by your orthopedic technician.
     Comfort/Hygiene
                                                        Hand wash only.
Do not wear the orthosis directly on the
skin, but instead over thin clothing (e.g. a
pair of leggings).                                      Do not bleach.

     Material                                           Do not tumble dry.

Bandage:
48% Polyester                                           Do not iron.
36% CoolMax
16% Spandex
                                                        Do not dry-clean.
Orthosis Component:
Rigid PVC
PETG
Aluminum
Steel splints

                                                                                            EN-11
ES

    FR

    EN    DynaCox® User Manual

    DE

             Storage/Disposal

         This product does not contain any environ­   Store in a Dry Place,
         mentally hazardous substances. It can be     Protect from Moisture
         disposed of with regular household waste.
                                                      Protect from Sunlight

             Legend to Symbols                        Temperature Limit

                  Manufacturer                        Humidity Limit

                  Date of Manufacture                 Atmospheric Pressure
                                                      Limit, for Transport
                  Distributor                         and Storage

                  Importer                            Medical Device

                  EC Authorized
                  Representative

                  Lot Number

                  Part Number

                  Serial Number

                  UDI Data Matrix

                  Follow
                  User Manual

                  Caution

                  CE-Marking According to European
                  Union Council Regulation 2017/745
                  Concerning Medical Devices (MDR)

                  Single Patient,
                  for Multiple Use
EN-12
ES

                               FR
        DynaCox® User Manual   EN

                               DE

Notes

                                EN-13
Notizen/Notes
Notizen/Notes
90.395.032.01 Rev. 2021/05 © Wilhelm Julius Teufel GmbH

Wilhelm Julius Teufel GmbH
Robert-Bosch-Straße 15
73117 Wangen
Deutschland
Telefon: +49 (0)7161 15684-0
Telefax: +49 (0)7161 15684-222                                             Made in Germany
www.teufel-international.com     Für dieses Druckerzeugnis wurde ausschließlich Recyclingpapier verwendet.
Sie können auch lesen