TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan

Die Seite wird erstellt Levi Schlegel
 
WEITER LESEN
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
EXPLANATION
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA

                                    TKN

                                         ψ
            Nenndrehmoment
       Nominal Torque                                                          Fax
Cax                                          nKmax CTdyn                      Dynamische Drehfedersteife

                ΔTKmax                              Dynamic Torsional Stiffness
                                           Drehzahl
                                         Rotational Speed

      Max. Dreh­moment Bereich                                                            ΔKa
                                       P
         Max. Torque Range                                          Verhältnismäßige Dämpfung
                                                             Relative Damping
                                              KV

FÜR MARITIME ANWENDUNGEN UND STATIONÄRE ENERGIEERZEUGUNG
FOR MARINE APPLICATIONS AND STATIONARY ENERGY PRODUCTION
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
Bitte benutzen Sie Ihr Smartphone                                         Sie erhalten die Information,
                 mit der entsprechenden Software,                                          ob dies die aktuellste Version ist.
SCAN             scannen Sie den QR-Code ein.             GET INFO           INFO          You will get the information whether
                 Please use your smartphone with the                                       you have got the latest version.
                 relevant software, scan the QR-Code.

                 Das Handsymbol kennzeichnet Seiten, auf denen es eine Veränderung zur Vorgängerversion gibt.
       01/2019   The hand symbol appears on pages which differ from the previous catalogue version.
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
INHALT CONTENTS

Einleitung                                                 04   Preamble                                                        04
Übersicht zulässiger Kennwerte                             06   Overview of Permissible Values                                  06
Erläuterungen der Technischen Daten                        08   Explanation of Technical Data                                   08

TKN I TN         Nenndrehmoment                             8   TKN I TN           Nominal Torque                                  8

TKmax1 I Tmax1   Maximaldrehmoment                          9   TKmax1 I Tmax1     Maximum Torque                                  9

TKmax2 I Tmax2   Maximaldrehmoment                          9   TKmax2 I Tmax2     Maximum Torque                                  9

∆TKmax I ∆Tmax   Maximaler Drehmomentbereich               10   ∆TKmax I ∆Tmax     Maximum Torque Range                           10

TKW I TW         Wechseldrehmoment                         11   TKW I TW           Vibratory Torque                               11

PKV I PV         Verlustleistung                           12   PKV I PV           Power Loss                                     12

nKmax I nn       Drehzahl                                  13   nKmax I nn         Speed                                          13

∆Ka              Axialer Kupplungsversatz                  13   ∆Ka                Axial Coupling Displacement                    13

∆Wa              Axialer Wellenversatz                     13   ∆Wa                Axial Shaft Displacement                       13

∆Kr' I ∆Kr       Radialer Kupplungsversatz                 14   ∆Kr' I ∆Kr         Radial Coupling Displacement                   14

∆Wr              Radialer Wellenversatz                    14   ∆Wr                Radial Shaft Displacement                      14

∆Kw              Winkliger Kupplungsversatz                15   ∆Kw                Angular Coupling Displacement                  15

∆Ww              Winkliger Wellenversatz                   15   ∆Ww                Angular Shaft Displacement                     15

Fax              Axiale Rückstellkraft                     16   Fax                Axial Reaction Force                           16

Cax              Axiale Federsteife                        18   Cax                Axial Stiffness                                18

Crdyn            Radialfedersteife                         18   Crdyn              Radial Stiffness                               18

CTdyn            Dynamische Drehfedersteife                18   CTdyn              Dynamic Torsional Stiffness                    18

ψ                Drehschwingungsdämpfung                   20   ψ                  Torsional Vibration Damping                    20

tu               Umgebungstemperatur                       20   tu                 Ambient Temperature                            20

                 Hinweise zur Auswahl der Kupplungsgröße   21                      Notes on Selection of the Coupling Size        21

Online-Service                                             22   Online-Service                                                  22
Gültigkeitsklausel                                         23   Validity Clause                                                 23
                                                                                  EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA   VULKAN COUPLINGS   03
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
1                 2                              3                  4                                         5

                                                    10                          11                                              12

In der vorliegenden Broschüre erhalten Sie weitergehende Informationen zu     In this brochure you will find further information about the performance data
den Leistungsdaten von VULKAN Kupplungen. Die Leistungsdaten der Pro-         of the VULKAN couplings. The performance data in the product catalogues
duktkataloge gelten unter Berücksichtigung der hier dargestellten Betriebs-   applies on the basis of the operating conditions and test conditions shown
zustände und Testbedingungen. Die Erläuterungen der technischen Daten         here. The explanations regarding the technical data complete the technical
komplettieren die technischen Daten der Produktkataloge.                      specifications in the product catalogue.

04       VULKAN COUPLINGS   EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                       08/2016
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
6                                        7                    8                                       9

          13                                 14                            15                         16

GÜLTIG FÜR VALID FOR

   Haupt- und Nebenantriebe auf Schiffen                                  1    RATO S           9    MESLU CLUTCH SYSTEM

   Main propulsion and auxiliary drives on ships                           2    RATO S+          10   VULKARDAN E
                                                                           3    RATO R           11   VULKARDAN F

   G eneratorsätze auf Schiffen                                           4    RATO R+          12   VULKARDAN G / GBF

   Generatorsets on ships                                                  5    RATO DS          13   VULASTIK L
                                                                           6    RATO DS+         14   INTEGRAL SHAFT SUPPORT
   Antriebe für stationäre Energieerzeugung mit Diesel- oder Gasmotoren   7    RATO DG          15   VULKARDAN L
   Drives for stationary energy production with diesel or gas engines      8    RATO DG+         16   TORFLEX

08/2016                                                                                    EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA   VULKAN COUPLINGS   05
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA

Anhand der nebenstehenden Leistungsdaten der
VULKAN Kupplungen können Sie im entspre-
chenden Kapitel die Beanspruchungsgrößen der
Antriebsanlage finden. Während die Leistungsdaten
                                                                                            LEISTUNGSDATEN PERFORMANCE DATA
der Kupplung zulässige Kennwerte darstellen, stel-
len die Beanspruchungsgrößen die Belastung durch                                            Kupplungstyp
                                                                                                                            TKN          TKmax1         TKmax2         ΔTmax          TKW
                                                                                            Type of Coupling
die Antriebsanlage dar. So erzeugt beispielsweise
                                                                                                                           [kNm]         [kNm]          [kNm]         [kNm]          [kNm]
ein Verbrennungsmotor ein Wechseldrehmoment
TW, welches das zulässige Wechseldrehmoment der                                                 Größe       Baugruppe     Nenndreh-        Max.           Max.       Drehmoment      Wechsel-
                                                                                                                           moment      Dreh­moment1   Dreh­moment2     Bereich     drehmoment
Kupplung TKW nicht überschreiten darf. Ausführliche                                              Size       Dimension   Nominal Torque Max. Torque1   Max. Torque2      Torque       Vibratory
                                                                                                              Group                                                     Range         Torque
Beschreibungen der zulässigen Kennwerte und der
Beanspruchungsgrößen finden Sie in den nachfol-                                               G 192Z        G 1920          12,50          16,00         56,50            19,00         3,75
                                                                                              G 192W        G 1920          12,50          18,00         56,50            21,50         3,75
genden Abschnitten.
                                                                                              G 192 T       G 1920          16,00          21,50         72,00            25,50         4,80

Werden einzelne Kennwerte überschritten, helfen wir
Ihnen gerne bei der Auswahl einer anderen Kupplung.
Bitte kontaktieren Sie hierfür Ihren VULKAN Partner.

                                                                     Max. Dreh­moment1                  Max. Dreh­moment Bereich                       Verlust­leistung
                                                                       Max. Torque1                        Max. Torque Range                            Power Loss
                                                                        Seite Page                             Seite Page                                Seite Page
                                                                            08                                     10                                        12

LEISTUNGSDATEN PERFORMANCE DATA

                                                        TKN             TKmax1              TKmax2             ΔTKmax                 TKW                 PKV50                   nKmax

                                                   Nenndrehmoment                        Max. Drehmoment2                     Wechseldrehmoment                                 Drehzahl
                                                    Nominal Torque                         Max. Torque2                         Vibratory Torque                            Rotational Speed
                                                      Seite Page                            Seite Page                             Seite Page                                  Seite Page
                                                          08                                    09                                     11                                          13

06       VULKAN COUPLINGS    EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                                                         08/2016
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
Using the adjacent performance data of the VULKAN
                                                                                                                                                               couplings, you can find the load values of the drive
                                                                                                                                                               system in the relevant chapter. While the perfor-
                                                                                                                                                               mance data of the coupling shows the permissi-
                                                                                                                                                               ble values, the load values demonstrate the load
         PKV50           nKmax 2)
                                          ΔKa              ΔKr‘2)
                                                                            Crdyn          CTdyn 1) 2)
                                                                                                                ψ   1) 3)                                      through the drive system. For example, a combustion
                                                                                                                                                               engine generates a vibratory torque TW, which must
         [kW]           [1/min]          [mm]              [mm]          [kN/mm]          [kNm/rad]           nominal
                                                                                           nominal                                                             not exceed the permissible vibratory torque of the
     Verlust­leistung   Drehzahl          Axialer          Radialer         Radiale       Dynamische       Verhältnismäßige                                    coupling TKW. You can find detailed descriptions of
                                     Kupplungsversatz Kupplungsversatz    Federsteife    Drehfedersteife      Dämpfung
         Power          Rotational     Axial Coupling  Radial Coupling      Radial      Dynamic Tor­sional     Relative                                        the permissible parameters and the load values in
          Loss            Speed        Displacement     Displacement       Stiffness        Stiffness          Damping
                                                                                                                                                               the following sections.
            0,76           2750                 4,0            10,0             1,3                 40               0,90
            0,76           2750                 4,0            10,0             1,6                 50               1,13
                                                                                                                                                               If individual values are exceeded, we will be happy to
            0,76           2750                 4,0             7,0             2,2                 70               1,13
                                                                                                                                                               help you select a different coupling. Please contact
                                                                                                                                                               your VULKAN partner.

 Axialer Kupplungsversatz                    Winkliger Kupplungsversatz                         Axiale Federsteife                         Dynamische Drehfedersteife            Umgebungstemperatur
Axial Coupling Displacement                 Angular Coupling Displacement                        Axial Stiffness                           Dynamic Torsional Stiffness            Ambient Temperature
         Seite Page                                   Seite Page                                    Seite Page                                    Seite Page                          Seite Page
             13                                           15                                            18                                            18                                   20

           ΔKa                       ΔKr                ΔKw                     Fax                      Cax                     Crdyn             CTdyn                 ψ                tu

                         Radialer Kupplungsversatz                       Axiale Rückstellkraft                              Radiale Federsteife               Verhältnismäßige Dämpfung
                        Radial Coupling Displacement                     Axial Reaction Force                                Radial Stiffness                      Relative Damping
                                 Seite Page                                   Seite Page                                        Seite Page                             Seite Page
                                     14                                           16                                                18                                     20

    08/2016                                                                                                                                         EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA      VULKAN COUPLINGS        07
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA

TKN TN [kNm]
Nenndrehmoment                                                                                                   Nominal Torque
TKN ist das zulässige Nenndrehmoment der Kupplung,                                                               TKN is permissible nominal torque of the coupling which
welches im zulässigen Drehzahlbereich dauernd über-                                                              can be continuously transmitted. The nominal torque TN
tragen werden kann. Das Nenndrehmoment TN ist                                         9,55 · PN                  is the highest mean torque occuring in stationary ser-
das größte im stationären Betrieb (Dauerbetrieb oder                  TN=                                        vice (continuous or intermittent service). The value TN
intermittierender Betrieb) vorkommende mittlere Dreh-                                    nN                      should not exceed the permissible nominal torque of the
moment. Das zulässige Nenndrehmoment TKN der                                                                     coupling TKN.
Kupplung darf von TN nicht überschritten werden.

Das in den „Leistungsdaten“ angegebene Nenndrehmoment TKN bezieht                       The nominal torque TKN as given in the “Performance Data”refers to warm run-
sich auf betriebswarme Elemente mit einer Oberflächentemperatur von 50° C               ning elements with a surface temperature of about 50° C (323 K). When selec-
(323 K). Bei der Auswahl der Kupplungen sind die Dauerleistungen der Motoren            ting couplings the permanent output of the engine is to be taken as a basis.
zugrunde zu legen. Überleistungen nach ISO 3046-1 brauchen nicht berücksich-            Overloads according to ISO 3046-1 do not need to be considered.
tigt zu werden.

Zur Berücksichtigung des Temperatureinflusses auf Naturgummielemente (NR),              To consider the influence of temperature on natural rubber-elements (NR),
empfielt VULKAN bei Hochtemperaturanwendungen die Reduzierung der Kata-                 VULKAN recommend to reduce the catalogue value TKN to 80 % for high tempe-
logwerte TKN auf 80 %. z. B. für SAE-Glockeneinbauten. Dies gilt nicht für Silikon­     rature applications, e. g. SAE-bell-house mountings. This is not valid for silicone-
elemente (Si).                                                                          elements (Si).

Für die Auswahl von VULASTIK L, VULKARDAN E, VULKARDAN F und                            For the selection of VULASTIK L, VULKARDAN E, VULKARDAN F and
VULKARDAN G Kupplungen, sind die Anwendungsfaktoren SL, SM und SC für die               VULKARDAN G couplings please consider the load profile depending application
jeweiligen Lastprofile zu berücksichtigen.                                              factors SL, SM and SC according to the information in each catalogue.

PN [kW]           Nennleistung                                                          PN [kW]           nominal output
TN [kNm]          Nenndrehmoment                                                        TN [kNm]          nominal torque
nN [min-1]        Nenndrehzahl                                                          nN [min-1]        nominal speed
TKN [kNm]         Nenndrehmoment Kupplung                                               TKN [kNm]         nominal torque coupling

08       VULKAN COUPLINGS        EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                                   01/2019
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
TKmax1 Tmax1 [kNm]
Maximaldrehmoment                                                                 Maximum Torque
TKmax1 beschreibt das maximal zulässige Kupplungsdrehmoment, das während          TKmax1 is the maximum permissible coupling torque which can occureduring a
eines normalen instationären Anlagenzustands auftreten darf. Belastungen von      normal transient condition in the system. Normal transient conditions of Tmax1
Tmax1 sind im Betrieb einer Anlage unvermeidbar und treten z.B. auf während:      are unavoidable during operation and can occur during:

     S tart-/Stoppmanövern mit Resonanzdurchfahrt                                   s tarts/stops passing through resonances
      e lektrischen und mechanischen Umschaltungen                                   electrical and mechanical engagements
        eschleunigungs- oder Bremsmanövern u. a.
       B                                                                               acceleration or breaking manoeuvres etc.

Das zulässige Maximaldrehmoment TKmax1 der Kupplung darf durch das Anla-          The permissible maximum torque TKmax1 is not to be exceeded by the maximum
genmoment Tmax1 nicht überschritten werden, wenn eine Lebensdauer von             torque in the application Tmax1 when a durability of 5 x104 load cycles is expected.
5 x 104 Lastwechseln erreicht werden soll.

TKmax2 Tmax2 [kNm]
Maximaldrehmoment                                                                 Maximum Torque
TKmax2 beschreibt das maximal zulässige Kupplungsdrehmoment, das während          TKmax2 is the maximum permissible coupling torque which can occure during
eines abnormalen instationären Anlagenzustands auftreten darf. Belastungen        an abnormal transient condition in the system. Abnormal transient conditions of
von Tmax2 sind im Betrieb einer Anlage vermeidbar und treten z. B. auf während:   Tmax2 are avoidable during operation and can occur during:

     K urzschluss                                                                   s hort circuits
     F ehlsynchronisation                                                            mis-synchronisation
       otabschaltungen u.a.
      N                                                                                emergency stops.

Das zulässige Maximaldrehmoments TKmax2 darf durch Tmax2 nicht überschritten      The maximum torque TKmax2 is not to be exceeded by Tmax2. Loads with Tmax2
werden. Belastungen von Tmax2 sind nur gültig für begrenzte Einzelfälle.          are valid only for a limited number of events.

Maximaldrehmoment Maximum Torque Tmax1 I Tmax2

 0

     0

     Zeit Time

01/2019                                                                                              EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA     VULKAN COUPLINGS         09
TKN - EXPLANATION ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF TECHNICAL DATA - Vulkan
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA

ΔTKMAX ΔTMAX [kNm]
Maximaler Drehmomentbereich Maximum Torque Range ∆Tmax

 0

     0

     Zeit Time

Maximaler Drehmomentbereich                                                                        Maximum Torque Range
ΔTKmax ist der zulässige Maximaldrehmomentbereich der Kupplung. Der in                             ∆TKmax is the permissible torque range of the coupling. The permissible maxi-
einem normalen instationären Anlagenzustandes auftretenden Maximaldreh­                            mum torque range ΔTmax occuring during normal transient conditions in the
momentbereich ΔTmax darf diesen nicht überschreiten.                                               system must not exceed ΔTKmax.

Normale instationäre Zustande einer Anlage sind unvermeidbar und treten auf                        Normal transient conditions are unavoidable and occur during:
z. B. während:

     S tart-/Stoppmanövern mit Resonanzdurchfahrt                                                    s tarts/stops passing through resonances
      E lektrischen und mechanischen Umschaltungen                                                    electrical and mechanical engagements
        eschleunigungs- oder Bremsmanövern u. a.
       B                                                                                                acceleration or breaking manoeuvres etc.

HINWEIS                                                                                            NOTE
Beanspruchungen durch Reglerinstabilitäten fallen nicht in die Klassifizierung                     Loadings due to governor instabilities do not lie within the classification ∆TKmax
∆TKmax bzw. TKmax1/2, da sie mit allgemeinen Regeln nicht zu erfassen sind. Sie                    or TKmax1/2. It is not possible to handle such a case by implementation of general
müssen deshalb vermieden werden.                                                                   guidelines. They are therefore to be avoided.

Es wird davon ausgegangen, dass kurzzeitige Belastungen durch ∆Tmax und                            It is assumed that short-term exposure to ∆Tmax and Tmax1/2 only lead to mecha-
Tmax1/2 nur zu einer mechanischen Belastung und nicht zu einer Erwärmung                           nical stress and not to the warming of the element.
des Elementes führen.

∆TKmax [kNm]     beschreibt eine kurzzeitige mechanische Belastung der elastischen Elemente, die   ∆TKmax [kNm]   describes a short time mechanical load in the flexible element without any increase
                 keine Temperaturerhöhungen zur folge hat                                                         of element temperature.

10        VULKAN COUPLINGS        EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                                                          01/2019
TKW TW [kNm]
Wechseldrehmoment Vibratory Torque TW

 0

     0

     Zeit Time

Wechseldrehmoment                                                                    Vibratory Torque
TKW ist die zulässige Amplitude eines periodischen Wechseldrehmoments, die kon-      TKW is the permissible amplitude of a periodic vibratory torque that can be conti-
tinuierlich von der Kupplung ertragen werden kann. Dabei ist sicherzustellen, dass   nuously endured by the coupling. It must be ensured that the permissible power
die zulässige Verlustleistung der Kupplung PKV nicht dauerhaft überschritten wird.   loss of the coupling PKV is not permanently exceeded.

Das dauernd anliegende Wechseldrehmoment TW darf unabhängig vom Last-                The continuously applied vibratory torque TW may not exceed the permissible
drehmoment das zulässige Wechseldrehmoment TKW nicht überschreiten.                  vibratory torque TKW regardless of the load torque.

01/2019                                                                                                 EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA   VULKAN COUPLINGS         11
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA

PKV PV [kW]
Verlustleistung                                                                          Power Loss
Die zulässige Verlustleistung PKV gibt an, wie viel Leistung die Kupplung in Form        The permissible power loss PKV is defined as the amout of power the coupling
von Wärme dauerhaft abführen kann, ohne dabei die zulässige Kerntemperatur               can continuously dissipate as heat without exceeding the permissible core tem-
von 110°C für Gummi-Mischungen und 150°C für Silikon-Mischungen zu über-                 perature of 110°C for rubber compounds and 150°C for silicone compounds.
schreiten. Die in der Kupplung auftretende Verlustleistung PV wird für jede ein-         The powerloss PV beeing generated in the coupling is calculated for each order
zelne Ordnung berechnet und laut nachstehender Formel addiert.                           and added according to the following formula.

                                                             π·ψ                TWi2 · i · n                π
                                         PV = Σ                      ·                               ·                                [kW]
                                                            4π2 + ψ2              CTdyn                    30

Der Tabellenwert Verlustleistung PKV50,1h gültig für VULASTIK L bezieht sich             The listed powerloss-figure PKV50,1h for VULASTIK L refers to an ambient
auf eine Umgebungstemperatur von 50° C und ist für eine Dauer von 1 Stunde               temperature of 50° C and is permissible over a period of 60 minutes. In the
zulässig. Damit im thermischen Beharrungszustand die maximal zulässige Kern-             thermal steady-state condition, related to the maximum permissible core tem-
temperatur nicht überschritten wird, sind die PKV50,1h - Werte mit dem Faktor 0,5        perature, the values is to be multiplied by a factor 0.5.
zu multiplizieren.

Bei anderen Umgebungstemperaturen tu als 50° C sind die zulässigen PKVtu ent-            For ambient temperatures other than 50° C, the permissible PKVtu figure has to
sprechend zu korrigieren.                                                                be corrected accordingly.

                                          GÜLTIG FÜR GUMMI-ELEMENTE VALID FOR RUBBER-ELEMENTS

                                          PKVtu = PKV50 · (1,83 – 0,0166 · tu)                                     [kW]

                                          GÜLTIG FÜR SILIKON-ELEMENTE VALID FOR SILICONE-ELEMENTS

                                          PKVtu = PKV50 · (1,50 – 0,010 · tu)                                      [kW]

Für andere VULKAN Kupplungen als VULASTIK L ist maximal der 2-fache Wert von             For VULKAN Couplings other than VULASTIK L a maximum value of 2 x PKV50 is
PKV50 für einen Zeitraum von 1 Stunde zulässig. Um bei mehrreihigen Kupplungen           permissible for a period of 1 hour. In order to obtain the allowable power loss of
die zulässige Verlustleistung je Elementreihe zu erhalten, ist der Tabellenwert, ange-   each element row in the case of multi-row couplings, the value given in the table
geben in den „Leistungsdaten“, durch die Anzahl der Elementreihen zu dividieren.         of the “Performance Data” has to be divided by the number of the element rows.

TWi [kNm]         Wechseldrehmoment der Ordnung i                                        TWi [kNm]         Vibratory torque order i
CTdyn [kNm/rad]   Dynamische Drehsteifigkeit der Kupplung                                CTdyn [kNm/rad]   Dynamic torsional stiffness of the coupling
ψ [–]             Verhältnismäßige Dämpfung                                              ψ [–]             Relative damping
i [–]             Ordnungszahl                                                           i [–]             Order number
n [min-1]         Drehzahl                                                               n [min-1]         Speed

12       VULKAN COUPLINGS        EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                                  01/2019
nKmax nn [1/min]
Drehzahl                                                                             Speed
NKmax ist die maximal zulässige Drehzahl der Kupplung. nn ist die Nenn­drezahl       NKmax is the maximum permissible rotational speed of the coupling, nn is the nomi-
der Anlage. Während des Dauerbetriebes darf nn nicht größer sein als nKmax.          nal speed of the system. nn must not exceed nKmax during steady-state operation.

                                     FÜR RATO KUPPLUNGEN GILT VALID FOR RATO COUPLINGS

                                     Bei transienten Anlagenzuständen mit nKmax darf das Drehmoment maximal 15% des
                                     Kupplungsnenndrehmomentes TKN betragen. Für den stationären Betrieb darf nn einen Wert
                                     von 0,87 nKmax nicht überschreiten.
                                     During transient condition of the system, the maximum torque must not exceed 15% of the
                                     coupling nominal torque TKN. Under steady-state operation nn has to be lower than 0,87 nKmax.

ΔKa ΔWa [mm]
                                                                                     Axial Coupling Displacement / Axial Shaft Displacement
Axialer Kupplungsversatz / Axialer Wellenversatz                                     ∆Ka is the permissible axial displacement of the coupling. ∆Wa should not exceed
∆Ka ist der zulässige axiale Versatz der Kupplung. Der axiale Wellenversatz ∆Wa      the permissible ∆Ka. The axial shaft displacement ∆Wa is the displacement of
ist die Verlagerung der Antriebsseite zur Lastseite der Kupplung in Richtung der     the driving side to the driven side with respect to the mean equilibrium position.
Drehachsen, bezogen auf die mittlere Gleichgewichtslage. Er entsteht durch           This could be caused by incorrect alignment, movements of shafts, heat expan-
Einbaufehler, Wellenverschiebungen, Wärmedehnungen oder Fundamentverän-              sion and foundation deformation. ∆Wa is to be understood as non-changing,
derungen. Der zulässige Wellenversatz ∆Ka darf von ∆Wa nicht überschritten           slow-changing or momentary shaft displacement. For VULKAN Couplings dyna-
werden. ∆Wa ist als unveränderlicher, langsam veränderlicher oder kurzzeitig         mic axial displacements, e. g. periodical axial crankshaft movements, can be
auftretender Wellenversatz aufzufassen. Allgemein sind für VULKAN Kupplungen         tolerated up to a value of 33% ΔKa.
dynamische Axialverlagerungen, z. B. periodische Axialbewegungen am Kurbel-
wellenende, bis zu einem Wert von 33 % von ΔKa zulässig.

Die Summe aus statischem und dynamischem Versatz darf den Wert von ΔKa               The sum of static and dynamic displacements must not exceed the value for
nicht überschreiten. Drehzahl- und Drehmomentbedingt sind abweichende Werte          ΔKa. Due to the applied torque and rotational speed, other values of ΔKa are
für ΔKa möglich. Bitte kontaktieren Sie VULKAN für weitere Informationen.            possible. Please contact VULKAN for further information.

01/2019                                                                                                  EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA   VULKAN COUPLINGS        13
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA

ΔKr' ΔKr ΔWr [mm]
Radialer Kupplungsversatz / Radialer Wellenversatz                                                    Radial Coupling Displacement / Radial Shaft Displacement
ΔKr‘ ist der Referenzwert für den dauernd zulässigen statischen Wellenversatz                         ∆Kr‘ is the reference value for the continuous permissible static shaft displace-
der Kupplung. In Abhängigkeit der Betriebsbedingungen muss ΔKr‘ zu ΔKr mit                            ment of the coupling. Depending on the operating conditions, ∆Kr‘ must 'be
Hilfe eines Drehzahl-, Temperatur- und Belastungsfaktor korrigiert werden. Der                        corrected to ∆Kr using a speed, temperature and load factor. The shaft displace-
Wellenversatz ΔWr ist die radiale Verlagerung der Antriebsseite zur Lastseite der                     ment ∆Wr is the radial displacement of the driving side to the load side of the
Kupplung senkrecht zur Drehachse. Er entsteht durch Einbaufehler, Wellenver-                          coupling, perpendicular to the axis of rotation. It arises due to wrong installa-
schiebungen, Wärmedehnungen, Funda­mentveränderungen oder durch Verlage-                              tions, shaft displacements, thermal expansions, changes in the foundation, or the
rung der gekuppelten Maschinen z. B. aufgrund von Schräglagen in Richtung                             displacement of the connected machines e.g. due to seaway motions of the ship.
querschiffs oder Seegang.

Durch eine solche Verlagerung der Antriebsseite zur Lastseite der Kupplung                            Due to such a displacement of the drive side to the load side of the coupling,
kommt es in Abhängigkeit von der Drehzahl im Kupplungselement zu einer Erwär-                         depending on the speed in the coupling, warming may occur. The rotation speed
mung. Der Drehzahlfaktor Sn berücksichtigt diesen Einfluss. Darüber hinaus sind                       factor Sn takes this into account. Furthermore, the reduction factors St for the
die Reduktionsfaktoren St für die zu erwartende Umgebungstemperatur, sowie                            anticipated ambient temperature and Sd for the type of load must be considered
Sd für die Belastungsart gemäß nachstehender Definition zu berücksichtigen.                           in accordance with the following definition.

     S tatische Verlagerungen, z.B. durch Ausricht­                                                                                      S tatic displacements, e.g. due to alignment
     fehler, tragen dabei kontinuierlich mit dem glei-                                                                                     errors, continuously contribute in the same pro-
     chen Anteil zur Elementerwärmung bei.                               ∆Kr = ∆Kr‘ · Sn · St · Sd                                         portion to the warming of the element.
     D ynamische Verlagerungen, z.B. durch dyna­                                                                                          Dynamic displacements, e.g. due to dynamic
     mische Bewegungen der gekuppelten Maschinen                         St = 0.129 · 110-tu                                                movements of the connected machines caused
     aufgrund von Seegangsbewegungen, sind über                                                                                             by the motion of a ship are changeable over their
                                                                                                 Statische Verlagerungen
     ihre Periode veränderlich und tragen nur anteilig
                                                                         Sd = 1.00               Static displacements
                                                                                                                                            period and contribute only proportionally to the
     zur Elementerwärmung bei.                                                                                                              warming of the element.
                                                                                                 Dynamische Verlagerungen
     T ransiente Verlagerungen, z.B. beim Anfahren, sind                Sd = 1.57               Dynamic displacements                      Transient displacements, e.g. when starting up,
     üblicherweise zeitlich begrenzt und tragen deshalb                                          Transiente Verlagerungen1)                  are usually limited in time and therefore do not
                                                                         Sd = 2.00               Transient displacements1)
     nicht zu einer Erwärmung bei. Höhere Verlage-                                                                                           contribute to warming. Greater displacements
                                                                                                 1)
                                                                                                    St = 1.00, Sn = 1.00
     rungen sind durch konstruktive Anpassungen                                                                                              are possible through design modifications. Please
     möglich. Bitte kontaktieren Sie hierzu VULKAN.                                                                                          contact VULKAN with any queries about this.

∆Kr [mm]      ber. radialer Kupplungsversatz                                                          ∆Kr [mm]    calc. Radial Couplings Displacement
∆Kr' [mm]     zul. radialer Kupplungsversatz aus den „Leistungsdaten“                                 ∆Kr' [mm]   perm. Radial Couplings Displacement – see “Performance Data”
Sn [–]        Drehzahlfaktor nach Tabelle (Seite 15)                                                  Sn [–]      Speed factor according tab. (Page 15)
St [–]        Temperaturfaktor                                                                        St [–]      Temperature factor
Sd [–]        Belastungsfaktor zur Berücksichtigung von statischen und dynamischen Wellenversätzen   Sd [–]      Load factor for static and dynamic shaft displacements
tu [°C]       Umgebungstemperatur                                                                    tu [°C]     Ambient temperature

14         VULKAN COUPLINGS        EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                                                   01/2019
DREHZAHLFAKTOR Sn RADIALER WELLENVERSATZ SPEED FACTOR Sn RADIAL DISPLACEMENT

                                        RATO S / RATO R / VULKARDAN E / VULKARDAN F / VULKARDAN G / RATO S+ / RATO R+                     VULKARDAN E / VULKARDAN F

          Drehzahl speed                                           Gummiqualitäten rubber qualities
            n / nKmax             Z/Z/4 / H                 W/W/1 / M                         Q/T/5 / X                Y/Y/2 / S                 Silikon/Silicone

              0,25                   1,00                      0,90                               1,00                   1,00                         1,00
              0,50                   0,75                      0,60                               0,70                   0,75                         0,80
              1,00                   0,50                      0,40                               0,50                   0,50                         0,60

ΔKW ΔWW [mm]
Winkliger Kupplungsversatz / Winkliger Wellenversatz                                    Angular Coupling Displacement / Angular Shaft Displacement
∆KW ist der zulässige winklige Wellenversatz der Kupplung. Der winklige Wellen-         ∆KW is the permissible angular shaft displacement of the coupling. The angular
versatz ∆WW ist die Neigung der Drehachsen der Antriebs- und der Abtriebsseite          shaft displacement ∆WW is the relative inclination of the rotational axes of the
der Kupplung zueinander. Für die RATO Kupplungen soll ∆WW einen Winkel von              driving and the driven coupling sides. For RATO couplings, ∆WW must not exceed
∆KW nicht überschreiten.                                                                an angle of ∆KW.

∆KW = 0,5 ° = 0,0088 rad = 8,8 mm/m                                                     ∆KW = 0.5 ° = 0.0088 rad = 8.8 mm/m

Der zulässige winklige Kupplungsversatz ∆KW darf nur ausgenutzt werden, wenn            The permissible angular coupling displacement ∆KW may only be utilised in the
keine zusätzlichen radialen und axialen Verlagerungen vorhanden sind.                   absence of additional radial and axial displacements.

01/2019                                                                                                   EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA   VULKAN COUPLINGS        15
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA

Fax [kN]
Axiale Rückstellkraft                                                                      Axial Reaction Force
Der axiale Wellenversatz erzeugt eine Federkraft Fax, die in axialer Richtung auf          The axial shaft displacement produces a reaction force Fax, which acts in the axial
die Antriebs- und die Abtriebsseite der Kupplung wirkt. Die im folgenden ange-             direction on the driving and the driven side of the coupling. The axial reaction
gebenen Rückstellkräfte – gültig für RATO S, RATO S+, RATO R, RATO R+,                     forces given in the following – valid for RATO S, RATO S+, RATO R, RATO R+,
VULKARDAN E, VULKARDAN F, VULKARDAN G Membranausführungen –                                VULKARDAN E, VULKARDAN F, VULKARDAN G – membrane designs, are
basieren auf Stützstellen im Verlagerungsbereich für 0,1 / 0,5 / 1,0 ΔKa.                  based on reference points of 0.1 / 0.5 /1.0 ΔKa.

RATO R / RATO R+

                                                  ∆Ka                               Fax                                  Fax                               Fax

               Baugruppe                          [mm]                              [kN]                                 [kN]                              [kN]
            Dimension Group                                                    0,1 x ∆Ka                               0,5 x ∆Ka                         1,0 x ∆Ka

     19xx                                         4,0                               0,20                                 1,50                              5,00
     21xx                                          5,0                              0,85                                 5,00                             12,50
     23xx, 2Dxx                                    5,5                              0,75                                 4,50                             12,00
     24xx, 25xx, 2Fxx                              6,0                              0,55                                 4,00                             13,00
     26xx, 27xx, 2Gxx                              6,0                              0,50                                 3,50                             12,00
     29xx                                          6,0                              0,45                                 3,50                             11,00
     31xx, 3Bxx                                    7,0                              0,50                                 4,00                             15,00
     32xx, 33xx, 3Cxx                              7,0                              0,45                                 3,50                             13,00
     34xx, 35xx, 3Exx                              7,0                              0,40                                 3,50                             11,50
     38xx                                          6,5                              0,60                                 4,00                             15,00
     40xx, 4Axx                                    9,0                              0,85                                 6,50                             20,50
     47xx                                         12,0                              2,15                                13,50                             40,00

RATO S

                                                  ∆Ka                               Fax                                  Fax                               Fax

               Baugruppe                          [mm]                              [kN]                                 [kN]                              [kN]
            Dimension Group                                                    0,1 x ∆Ka                               0,5 x ∆Ka                         1,0 x ∆Ka

     21xx                                          5,0                              0,85                                 5,00                             12,50
     23xx                                          5,5                              0,75                                 4,50                             12,00
     25xx                                          6,0                              0,55                                 4,00                             13,00
     29xx                                          6,0                              0,45                                 3,50                             11,00
     33xx                                          7,0                              0,45                                 3,50                             13,00
     38xx                                          9,0                              0,85                                 6,50                             20,50
     46xx, 48xx                                   12,0                              2,15                                15,50                             51,50
     49xx, 51xx                                   13,0                              1,65                                12,50                             45,50
     53xx, 54xx, 56xx                             14,0                              1,40                                12,00                             46,00
     57xx                                         16,0                              1,75                                15,00                             60,00
     58xx                                         15,0                              1,25                                11,50                             45,00
     62xx                                         15,0                              1,15                                10,50                             39,50
     60xx, 65xx, 68xx, 70xx, 73xx                                                      Daten auf Anfrage / Data on request

16         VULKAN COUPLINGS     EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                                      01/2019
RATO S+

                             ∆Ka      Fax                 Fax                              Fax

              Baugruppe      [mm]     [kN]                [kN]                             [kN]
           Dimension Group          0,1 x ∆Ka           0,5 x ∆Ka                        1,0 x ∆Ka

   4Jxx                      12,0    2,15                15,50                           51,50
   5Bxx                      13,0    1,65                12,50                           45,50
   5Gxx                      14,0    1,40                12,00                           46,00

VULKARDAN E

                             ∆Ka      Fax                 Fax                              Fax

              Baugruppe      [mm]     [kN]                [kN]                             [kN]
           Dimension Group          0,1 x ∆Ka           0,5 x ∆Ka                        1,0 x ∆Ka

   40xx                      3,5     0,02                0,21                             0,90
   41xx                      3,5     0,05                0,36                             1,39
   48xx                      3,5     0,05                0,43                             1,56
   49xx                      3,5     0,05                0,39                             1,60
   54xx                      4,0     0,30                1,91                             6,19
   54xx BR4400               4,5     0,04                0,43                             1,71
   57xx                      4,5     0,04                0,43                             1,71
   60xx                      6,0     0,21                2,10                             8,67

VULKARDAN F

                             ∆Ka      Fax                 Fax                              Fax

              Baugruppe      [mm]     [kN]                [kN]                             [kN]
           Dimension Group          0,1 x ∆Ka           0,5 x ∆Ka                        1,0 x ∆Ka

   F54XX                     4,5     0,16                0,95                             2,60
   F57XX                     4,5     0,38                2,10                             5,00

VULKARDAN G

                             ∆Ka      Fax                 Fax                              Fax

              Baugruppe      [mm]     [kN]                [kN]                             [kN]
           Dimension Group          0,1 x ∆Ka           0,5 x ∆Ka                        1,0 x ∆Ka

   K54xx                     2,5     0,40                2,00                             4,40
   K57xx                     2,5     0,50                3,00                             6,50
   K60xx                     3,0     1,20                6,30                            13,10
   K62xx                     2,0     1,00                6,00                            12,00
   K84XX                     2,0     0,30                1,70                             3,50

01/2019                                         EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA   VULKAN COUPLINGS   17
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA

Cax [kN/mm]
Axiale Federsteife                                                                                            Axial Stiffness
Der axiale Wellenversatz erzeugt eine elastische                                                              The axial shaft displacement produces a reaction
Federkraft Fax, die in axialer Richtung auf die Antriebs-                                                     force Fax, which acts in the axial direction on the
seite und die Abtriebsseite der Kupplung wirkt.               Fax = Cax · ∆Wa [kN]                            driving and the driven side of the coupling.

Die Lager der mit der Antriebs- und Abtriebsseite                                                             The bearings adjacent to the driving and the driven
                                                              Cax = Axiale Federsteife
der Kupplung verbundenen Wellen müssen zur                             Axial stiffness                        side of the coupling should be capable of withstand-
Aufnahme der Axialkraft Fax geeignet sein.                                                                    ing the axial force Fax.

Crdyn [kN/mm]
Radialfedersteife                                                                                             Radial Stiffness
Der radiale Wellenversatz erzeugt eine elastische                                                             The radial shaft displacement produces a reaction
Federkraft Fr, die in radialer Richtung auf die                                                               force Fr in the radial direction which acts on the driv-
Antriebs- und die Abtriebsseite der Kupplung wirkt.                                                           ing and the driven side of the coupling.

Die Lager der mit der Antriebs- und der Lastseite             Fr = Crdyn · ∆Wr [kN]                           The bearings adjacent to the driving and the driven
der Kupplung verbundenen Wellen müssen zur Auf-                                                               side of the coupling must be capable of withstanding
nahme der Radialkraft Fr geeignet sein. Die in den                                                            the radial load Fr. The radial stiffness Crdyn as given
„Leistungsdaten“ angegebene Radialfedersteife Crdyn           Crdyn = Radiale Federsteife radial stiffness    in the “Performance Data” refers to warm running
bezieht sich auf betriebswarme Elemente mit einer                                                             elements with a surface temperature of about 50° C
Oberflächentemperatur von ca. 50° C (323 K). Bei                                                              (323 K). If the crankshaft or other connected shafts
radialer Abstützung der Kurbelwelle oder anderer                                                              are radially supported, please contact VULKAN. The
angeschlossener Wellen ist Rückfrage erforderlich.                                                            static radial stiffness will be given on request.
Statische Radialfedersteifen geben wir auf Anfrage an.

CTdyn [kNm/rad] nominal
Dynamische Drehfedersteife                                                                                    Dynamic Torsional Stiffness
Die dynamische Drehfedersteife CTdyn ist das Verhält-                                                         The dynamic torsional stiffness CTdyn is the ratio of
nis des elastischen Drehmomentes TE zur Drehwinkel­         Wechseldrehmomentamplitude ca.          20%TKN    the elastic torque TE to the amplitude of the angle of
amplitude φW während eines Schwingungsvorganges             Vibratory Torque Amplitude approx.                twist φW during one vibration cycle about the mean
um die durch Tm und φm (mittleres Drehmoment und                                                              position Tm and φm (mean torque and mean angle
                                                            Frequenz Frequency                         10Hz
mittlerer Drehwinkel) gekennzeichnete Mittellage. Die                                                         of twist). The value of the torsional stiffness CTdyn
in den „Leistungsdaten“ angegebene Drehfedersteife          Oberflächentemperatur des Elementes       30°C    nominal given in the “Performance Data”, is based on
CTdyn nominal basiert auf nebenstehenden messtech-          Surface Temp. of Element                (303 K)   measurements under the following conditions and
nischen Ermittlungen und gibt einen reproduzierba-                                                            stand for a reproducible quality standard.
ren Qualitätsstandard wieder.

18        VULKAN COUPLINGS     EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                               01/2019
Eine Wechseldrehmomentamplitude von 20 % TKN wurde von VULKAN als Maß-               A Vibratory Torque Amplitude of 20 % TKN was chosen to represent for a medium
stab für eine mittlere bis hohe Wechseldrehmomentbeanspruchung gewählt.              to high vibratory load. Likewise the measurement range for evaluation of the
Ebenso wurde der Messbereich für die Bestimmung der dynamischen Drehfeder-           dynamic torsional stiffness CTdyn was determined on the load stages of different
steifigkeit CTdyn, basierend auf verschiedenen Laststufen, bis zu TKN festgelegt.    mean torques up to TKN. This defines the nominal dynamic torsional stiffness
Dies definiert die Angabe der dynamischen Drehfedersteifigkeit CTdyn nominal in      CTdyn nominal in our catalogue.
unserem Katalog.

Allgemein weiß man, dass durch die Materialeigenschaften von Gummi die               It is general known that due to the material properties of rubber the dynamic
ermittelte dynamische Drehfedersteifigkeit bei kleinen Amplituden höher ist als      torsional stiffness at low amplitudes, is higher than the dynamic torsional stiff-
die dynamische Drehfedersteifigkeit bei großen Amplituden. Basierend auf Mes-        ness at high amplitudes. From measurement results differing to the defined test
sungen, die sich von den oben genannten definierten Prüfbedingungen unter-           conditions the following dependence has be found with respect to the influence
scheiden, lässt sich der Einfluss einer kleinen Amplitude auf die dynamische         of the vibratory amplitudes (torque).
Drehfedersteifigkeit ermitteln. CTdyn la berücksichtigt den Einfluss einer kleinen   CTdyn la takes into consideration the influence of a low amplitude of the angle
Amplitude des Verdrehwinkels ∆ φW auf die dynamische Drehfedersteifigkeit und        of twist ∆φW on the dynamic torsional stiffness, and is equivalent to 1.35 CTdyn
entspricht 1,35 CTdyn nominal.                                                       nominal.

Die Drehfedersteife CTdyn warm berücksichtigt den Einfluss der Wärmebelastung        The torsional stiffness CTdyn warm takes into consideration the influence of thermal
auf die dynamische Drehfedersteifigkeit und entspricht 0,7 CTdyn nominal.            load on the torsional stiffness, and is equivalent to 0.7 CTdyn nominal.

VULKAN empfiehlt die Verwendung der Werte CTdyn warm (0,7), CTdyn la                 VULKAN recommend that the values CTdyn warm (0.7), CTdyn la (1.35)
(1,35) und ψwarm (0,7) bei der Durchführung einer Drehschwingungsbe­                 and ψwarm (0.7) be used when the installations’ torsional vibration are
rechnung. Mit der Berücksichtigung der dynamischen Drehfedersteifigkeit              calculated. With the consideration of the limiting values (0.7 and 1.35)
in den Grenzen 0,7 und 1,35 bieten wir eine praxisorientierte, einfache              we offer a practical and simplified calculation method. This calculation
Rechenmethode. Dieses Verfahren ergibt in der Regel ausreichende                     method gives a safe coupling selection. Based on the actual load profile,
Sicherheit in der Kupplungsauswahl. Abhängig vom aktuellen Belastungs­               correction factors are available which take into consideration the nonlin­
profil stehen Korrekturfaktoren zur Berücksichtigung nichtlinearer Mate­             ear material characteristics.
rialeigenschaften zur Verfügung.

Um bei den mehrreihigen Kupplungen die dynamische Drehfedersteife je                 In order to obtain the dynamic torsional stiffness of each element row in the case
Elementreihe zu erhalten, ist der Tabellenwert aus den „Leistungs­      daten“       of multi-row couplings, the value as given in the table of the “Performance Data”
mit der Anzahl der Elementreihen zu multiplizieren. Bei Glockeneinbauten             has to be multiplied by the number of the element rows. With bell-house mount-
empfehlen wir eine Kontrollrechnung mit 70 % CTdyn und 70 % ψ –                      ings we recommend to use 70% CTdyn and 70% ψ for a control calculation – very
besonders wichtig bei Anlagen mit konstanter Drehzahl. Dabei sind insbesondere       important with constant speed drives. Special consideration has to be given to
die Veränderungen in den Resonanzlagen der Ordnungen 0,5 / 1,0 bei abnorma-          the change in resonances of 0.5 / 1.0 orders during abnormal combustion.
ler Verbrennung zu überprüfen.

VULKAN empfiehlt bei der Berechnung des Regelverhaltens eine zusätzliche             VULKAN recommend to use the values CTdyn                 warm   und ψwarm when
Verwendung der Warmwerte CTdyn warm und ψwarm.                                       stability calculations are carried out.

Für die Auswahl von TORFLEX Kupplungen in Yacht- bzw. Arbeitsbootanwendungen         When selecting TORFLEX couplings in pleasure - or workboat application, refer-
gelten die Hinweise in den „Leistungsdaten“ für TORFLEX.                             ence is made to the comments in the “Performance Data” for TORFLEX.

01/2019                                                                                                 EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA     VULKAN COUPLINGS         19
ERLÄUTERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA

ψ nominal
Verhältnismäßige Dämpfung                                                          Relative Damping
Die verhältnismäßige Dämpfung ψnominal ist das Verhältnis der während einer        The relative damping ψnominal is the ratio of the damping energy, converted into
Drehschwingungsperiode von der Kupplung in Wärme umgewandelten Dämp­‑              heat during a vibration cycle, to the flexible strain energy.
f­ungsarbeit zur elastischen Formänderungsarbeit.
Die angegebene verhältnismäßige Dämpfung ψwarm berücksichtigt den Einfluss der     The relative damping ψwarm takes into consideration the influence of thermal load
Wärmebelastung auf die Drehschwingungsdämpfung und entspricht 0,7 ψnominal.        on the torsional vibration damping, and is equivalent to 0.7 ψnominal.

Der bestehende Einfluss der Schwingungsamplitude und der Frequenz auf die          The influence of the vibratory amplitude and frequency on the relative damping
Dämpfungsgrößen kann vernachlässigt werden.                                        can be neglected.
Die dynamische Drehfedersteifigkeit und Drehschwingungsdämpfung wird in            The flexible elements‘ torsional stiffness and relative damping is primarily influ-
erster Linie durch die Wärmebelastung der elastischen Elemente beeinflusst.        enced by the level of thermal loading (due to ambient temperature and/or power
Diese Wärmebelastung kann durch Umgebungstemperatur und/oder Verlustleis-          loss) in the flexible elements.
tung verursacht werden.

VULKAN empfiehlt bei der Berechnung des Regelverhaltens eine zusätz­               VULKAN recommend to use the values CTdyn warm and ψwarm when stability
liche Verwendung der Warmwerte CTdyn warm und ψwarm.                               calculations are carried out.

tu [°C]
Umgebungstemperatur                                                                Ambient Temperature
Die Umgebungstemperatur ist die Temperatur der Luft, die die Kupplung unmit-       The ambient temperature is to be understood as the temperature of the air
telbar an der Oberfläche der Kupplungs-Elemente umgibt. Vulkan Kupplungen          directly surrounding the coupling’s element surface. VULKAN couplings with ele-
mit Elementen in wärmebeständigem NR-Gummi sind bei Umgebungstempera-              ments in heat-resistance NR-rubber can be used with ambient temperatures from
turen zwischen t = -50 °C und 70 °C verwendbar.                                    t = -50 °C to 70 °C.

Für VULASTIK L, VULKARDAN E, und VULKARDAN G Kupplungen sind Umge-                 For VULASTIK L, VULKARDAN E, and VULKARDAN G couplings ambient tem-
bungstemperaturen bis 90°C bei NR-Elementen sowie 120°C bei Silikon-               peratures up to 90°C for rubber and up to 120°C for silicone are permissible.
Elementen zulässig. NR-Elemente sind hierbei gemäß der Angaben zum                 The permissible coupling torque TKN for rubber elements has to be reduced for
Nenndrehmoment bei Umgebungstemperaturen über 70°C anzupassen.                     temperatures over 70°C according to the information in the TKN | TN chapter.

Im Interesse einer hohen Lebensdauer ist auf ausreichende Belüftungsquer-          With respect to a long lifetime, consideration is to be given to sufficiently large
schnitte hierbei zu achten. Dies gilt für Glockeneinbauten und andere abgedeckte   ventilation cross-sections. This is important with bell-house mountings and other
Einbausituationen. Die Kupplungen ertragen ohne Schaden bei Lagerung oder          closed installations. When in store or out of operation, the couplings can with-
Stillstand auch Temperaturen, die niedriger als die angegebenen Minustempera-      stand, without damage, temperatures below the mentioned minimum tempera-
turen sind. Bei Inbetriebnahme ist jedoch darauf zu achten, dass die zulässigen    ture. The ambient temperature during starting should not be lower than the given
Minustemperaturen nicht unterschritten werden.                                     minimum temperature.

20       VULKAN COUPLINGS    EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA                                                                                                 01/2019
HINWEISE ZUR AUSWAHL DER KUPPLUNGSGRÖSSE                                             NOTES ON SELECTION OF THE COUPLING SIZE

Die Kupplung ist die kritische Komponente in jeder Antriebsanlage. Auf Basis der     A coupling is a critical component of any drive system. The basic coupling selec-
Auslegungsrichtlinie wird die Größe und die Ausführung der Kupplung bestimmt.        tion criteria is used to determine the size and design only. It is recommended
Es ist aber notwendig, sowohl die laterale als auch die Drehschwingungseig-          that the system be analysed for both torsional and lateral suitability using speci-
nung der Kupplung in der Anlage mit den spezifizierten Daten zu überprüfen. Die      fied coupling’s data. The coupling‘s weight, inertia, lateral stiffness and torsional
Gewichte, Massenträgheitsmomente, laterale Steifigkeit und Drehsteifigkeit für       stiffness are available for these system analyses. VULKAN offers support on this
die Untersuchung der Antriebsanlage liegen vor. Dabei bietet VULKAN auf Basis        using “in-house” steady-state and transient programs.
zur Verfügung stehender stationärer und transienter Berechnungsprogramme
Unterstützung bei der Auswahl.

Bei überwiegend stationären (zeitlich gleichmäßigen) Anlagenzuständen                In predominantly “steady-state” operations, TKN, TKW, PKV define the selec­
und Anregungen bestimmen TKN, TKW, PKV die Auswahl. Bei überwiegend                  tion. The limits TKmax1/2 and ∆TKmax are the limiting values for transient
transienten, zeitlich veränderlichen Anlagenzuständen und Anregungen                 conditions, e. g. engagements, starting/stopping, emergency manoeuvres.
sind die Grenzen TKmax1/2 und ∆TKmax maßgebend, z. B. Umschaltungen,
Hochlauf- und Abstellvorgänge, Notschaltungen.

In der Regel stellt die elastische Kupplung das Sicherheitsventil in der Antriebs-   The flexible coupling provides a safety function in the system. When an overload
anlage dar, d. h., wenn Überlastungen auftreten, soll das elastische Element der     occurs in the installation, the coupling and not the shafting should be damaged.
Kupplung beschädigt werden und nicht die Wellenleitung.

Es liegt in der Verantwortung des Kunden, dass das Antriebssystem mit                It is the responsibility of our customer to ensure that the system, with the
der Kupplung einwandfrei funktioniert. Um seiner Systemverantwortung                 coupling as a component, functions properly. The person, group or company,
gerecht zu werden, hat der Besteller die Durchführung einer notwendigen              with overall responsibility for the installation, has to arrange for the torsional
Drehschwingungsberechnung zu veranlassen. Sollten Sie diesbezüglich Fragen           vibration calculation to be carried out. If you have any questions about method
haben, können Sie sich gerne an VULKAN wenden.                                       and extent of this torsional vibration calculation, please do not hesitate to contact
                                                                                     VULKAN.

Wenn VULKAN mit der Durchführung einer Drehschwingungsberechnung beauf-              If VULKAN is instructed to carry out the torsional vibration analysis, only the
tragt wird, werden, wenn nicht anders vereinbart, nur der Eingeschwungene            Steady State torsional vibration excited by the „reciprocating combustion
Zustand der „Hubkolbenmaschine/Propeller“-erregten Dreh­­schwingung unter-           engine/propeller“ will be considered.
sucht.

Berücksichtigt werden können lediglich die VULKAN mitgeteilten drehschwin-           Only the data, with respect to torsional vibrations, provided to VULKAN, e. g.
gungsrelevanten Daten der Bauteile, wie z. B. Motor, Kupplung (anderer               engine, coupling (other manufacturer), gearbox, propeller, shaft-line and gen­
Hersteller), Getriebe, Propeller, Wellenleitung und Generator unter den vom Sys-     erator can be considered under the operating conditions defined by the person,
temverantwortlichen definierten Betriebsbedingungen.                                 group or company responsible for the system.

01/2019                                                                                                  EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA    VULKAN COUPLINGS          21
ONLINE-SERVICE
WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE AUF WWW.VULKAN.COM FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE REFER TO OUR WEBSITE WWW.VULKAN.COM

                     KATALOGE & BROSCHÜREN                                       CATALOGUES & BROCHURES
             www.vulkan.com/de-de/couplings/                                     www.vulkan.com/en-us/couplings/
                            downloads-videos                                     downloads-videos

                VULKAN ENGINEERING PORTAL                                        VULKAN ENGINEERING PORTAL
             www.vulkan.com/de-de/couplings/                                     www.vulkan.com/en-us/couplings/
              service/vulkan-engineering-portal                                  service/vulkan-engineering-portal

                          PRODUKTSELEKTOR                                        PRODUCT SELECTOR
             www.vulkan.com/de-de/couplings/                                     www.vulkan.com/en-us/couplings/
                       service/produktselektor                                   service/product-selector

                       AUTORISIERTE HÄNDLER                                      AUTHORISED DISTRIBUTORS
       www.vulkan.com/de-de/couplings/kontakt                                    www.vulkan.com/en-us/couplings/contact

                                      VIDEOS                                     VIDEOS
             www.vulkan.com/de-de/couplings/                                     www.vulkan.com/en-us/couplings/
                      downloads-videos/videos                                    downloads-videos/videos

22    VULKAN COUPLINGS   EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA
GÜLTIGKEITSKLAUSEL                                                         VALIDITY CLAUSE

Die enthaltenen technischen Daten sind nur gültig bei Einsatz in defi- The containing technical data is valid only for defined areas of applica-
nierten Anwendungsgebieten. Diese umfassen:                                tions. These includes:

   Haupt- und Nebenantriebe auf Schiffen                                     Main propulsion and auxiliary drives on ships
   Generatorsätze auf Schiffen                                               Generatorsets on ships
   Antriebe für stationäre Energieerzeugung mit Diesel- oder Gasmotoren      Drives for stationary energy production with diesel or gas engines

Abweichende Anwendungen bedürfen einer individuellen Betrachtung. For other than the named applications please contact your local
Bitte kontaktieren Sie hierzu ihren lokalen VULKAN Vertreter.              VULKAN supplier for further consideration.

Die vorliegende Broschüre ersetzt alle vorherigen Ausgaben, ältere The present catalogue shall replace all previous editions, any previous
Drucke verlieren ihre Gültigkeit. VULKAN ist berechtigt, aufgrund neuerer printings shall no longer be valid. Based on new developments, VULKAN
Entwicklungen die in dieser Broschüre enthaltenen Daten entsprechend reserves the right to amend and change any details contained in this
anzupassen und zu verändern. Die neuen Daten gelten nur für nach catalogue respectively. The new data shall only apply with respect to
der Änderung bestellte Kupplungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des couplings that were ordered after said amendment or change. It shall
Anwenders dafür zu sorgen, dass ausschließlich die aktuelle Katalog- be the responsibility of the user to ensure that only the latest catalogue
version verwendet wird. Der jeweils aktuelle Stand ist auf der Webseite issue will be used. The respective latest issue can be seen on the website
von VULKAN unter www.vulkan.com jederzeit abrufbar.                        of VULKAN on www.vulkan.com.

Die Angaben in dieser Broschüre beziehen sich auf den technischen The data contained in this catalogue refer to the technical standard
Standard gültig im Hause VULKAN und stehen unter den in den Erläu- as presently used by VULKAN with defined conditions according to
terungen definierten Bedingungen. Es liegt allein im Entscheidungs- und the explanations. It shall be the sole responsibility and decision of the
Verantwortungsrahmen des Systemverantwortlichen für die Antriebslinie, system administrator for the drive line to draw conclusions about the
entsprechende Rückschlüsse auf das Systemverhalten zu ziehen.              system behaviour.

VULKAN Drehschwingungsanalysen berücksichtigen in der Regel nur das VULKAN torsional vibration analysis usually only consider the pure
rein mechanische Schwingungsersatzsystem. Als reiner Komponentenher- mechanical mass-elastic system. Being a component manufacturer
steller übernimmt VULKAN mit der Analyse des Drehschwingungssystems exclusively, VULKAN assumes no system responsibility with the analysis
(stationär, transient) nicht die Systemverantwortung! Die Genauigkeit of the torsional vibration system (stationary, transiently)! The accuracy
der Analyse hängt von der Genauigkeit der verwendeten bzw. der of the analysis depends on the exactness of the used data and the data
VULKAN zur Verfügung gestellten Daten ab.                                  VULKAN is provided with, respectively.

Änderungen aufgrund des technischen Fortschritts sind vorbehalten. Any changes due to the technological progress are reserved. For ques-
Bei Unklarheiten bzw. Rückfragen kontaktieren Sie bitte VULKAN.            tions or queries please contact VULKAN.

Stand: 01/2019                                                             Status: 01/2019

Das Recht auf Vervielfältigung, Nachdruck und Übersetzungen behalten All duplication, reprinting and translation rights are reserved. We reserve
wir uns vor. Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten.                 the right to modify dimensions and constructions without prior notice.

                                                                                                EXPLANATION OF OF TECHNICAL DATA    VULKAN COUPLINGS   23
www.vulkan.com

PUBLISHER:
VULKAN Couplings

CONCEPT AND DESIGN:
Hackforth Holding GmbH & Co. KG
VULKAN Marketing
Heerstraße 66, 44653 Herne / Germany
E-mail: marketing@vulkan.com

STATUS: 01/2019
All duplication, reprinting and translation
rights are reserved. Any changes due to
the technological progress are reserved.
For questions or queries please contact VULKAN.
Sie können auch lesen