MAKE IT RIGHT - Bike repair stations and bike racks - IBOMBO
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MAKE IT RIGHT Bike repair stations and bike racks Fahrrad-Reparatur-Stationen und Fahrradständer | Station de réparation de vélo et porte-vélos | Stacje naprawy rowerów i stojaki rowerowe RIDE & BE HAPPY
RIDE & BE HAPPY ENG The idea of bicycle repair stations IBOMBO appeared during sudden, occasional, technical problems with the bicycle on bike trips. Such failures can ruin an entire day of a joyful journey and destroy many plans. Our stations are a great convenience for cyclists in the public space. Each of our products quality is tested in order to use them as effective as possible, comfortable and safe. This have experienced hundreds of customers in many countries. GER Die Idee der Fahrrad-Reparatur-Stationen IBOMBO erschien bei plötzlichen, gelegentlichen, technischen Problemen mit dem Fahrrad auf Fahrradtouren. Solche Unfälle können einen ganzen Tag fröhlicher Reise ruinieren und viele Pläne zerstören. Unsere Stationen sind eine große Bequemlichkeit für Radfahrer in den öffentlichen Raum. Die Qualität von jedem unseren Produkt wird getestet, um sie so effektiv wie möglich zu nutzen - bequem und sicher. Dieses können hunderte von Kunden in vielen Ländern bestätigen. FR L’idée des stations de réparation de vélos IBOMBO est née lors de soucis mécaniques survenus lors de vacances en vélo. Ces pannes peuvent ruiner un voyage. La qualité de tous nos produits est testée afin d’assurer une utilisation confortable, pratique et en toute sécurité. PL Pomysł Samoobsługowych Stacji Naprawy Rowerów zespołu IBOMBO narodził się z nagłych, losowych kłopotów technicznych podczas jazdy rowerem. Taka usterka może zepsuć cały dzień i pokrzyżować wiele planów. Nasze stacje są doskonałym udogodnieniem dla rowerzystów w przestrzeni publicznej. Każdy z naszych produktów poddawany jest testom oceny jakości - tak, aby użytkowanie ich było jak najbardziej efektywne, wygodne oraz bezpieczne. O tym przekonało się już setki klientów w wielu krajach. 2 3
KLUCZ IMBUSOWY KLUCZ PŁASKI Standard equipment |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |8x10|13x15 Standard equipment mm| max 0,8 m2 max10 max 1,5 m2 max18 WKRĘTAK WKRĘTAK Standardausrüstung | Equipement standard | Standardausrüstung | Equipement standard | SCANDIC PRS-LV2 Wyposażenie standardowe Wyposażenie standardowe RIDE & BE HAPPY RIDE & BE HAPPY |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| KLUCZ PŁASKI KLUCZ NASTAWNY |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| SCREWDRIVER WKRĘTAK | SCHRAUBENDREHER | TOURNEVIS | WKRĘTAK WKRĘTAK SCREWDRIVER WKRĘTAK | SCHRAUBENDREHER | TOURNEVIS | WKRĘTAK WKRĘTAK advertising medium tools KLUCZ WKRĘTAK WKRĘTAK WKRĘTAK WKRĘTAK IMBUSOWY KLUCZ WKRĘTAK WKRĘTAK WKRĘTAK WKRĘTAK IMBUSOWY advertising medium tools werbeträger werkzeug |8x10|13x15 FLAT, PHILIPS, TORX |mm| WKRĘTAK FLACH, PHILIPS, TORX | PLAT, PHILIPS, WKRĘTAKFLAT, PHILIPS, TORX | FLACH, PHILIPS, TORX | PLAT, PHILIPS, werbeträger werkzeug support publicitaire outils TORX | PŁASKI, KRZYŻAKOWY, TORX |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|T25| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX WKRĘTAK |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| TORX | PŁASKI, KRZYŻAKOWY, TORX |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|T25| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX WKRĘTAK |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| support publicitaire outils |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| nosnik reklamowy narzędzia |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX KLUCZ HEX KLUCZ IMBUSOWY KEY SET T25| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| | INBUSS-SCHLÜSSEL-SET IMBUSOWY | SZCZYPCE |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX KLUCZ IMBUSOWY |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| HEX KLUCZKEY SET T25| | INBUSS-SCHLÜSSEL-SET IMBUSOWY | nosnik reklamowy narzędzia KLUCZ KLUCZ IMBUSOWY IMBUSOWY KLUCZ KLUCZ IMBUSOWY IMBUSOWY KLUCZ KLUCZ JEU DE KLUCZ CLÉSPŁASKI IMBUSOWY |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| HEXAGONALES IMBUSOWY |2|2,5|3|4|5|6|8 KLUCZ IMBUSOWY mm| | ZESTAW KLUCZY IMBUSOWYCH KLUCZ KLUCZ KLUCZ KLUCZ PŁASKI IMBUSOWY |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX JEU DE CLÉS IMBUSOWY |2|2,5|3|4|5|6|8 IMBUSOWY T25| HEXAGONALES mm| | ZESTAW KLUCZY IMBUSOWYCH KLUCZ NASTAWNY |2|2,5|3|4|5|6|8 |2|2,5|3|4|5|6|8 KLUCZ IMBUSOWY |8x10|13x15 mm| |2|2,5|3|4|5|6|8 |2|2,5|3|4|5|6|8 |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| mm| mm| mm| mm| KLUCZ |2|2,5|3|4|5|6|8 |2|2,5|3|4|5|6|8 IMBUSOWY |2|2,5|3|4|5|6|8 |2|2,5|3|4|5|6|8 |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |8x10|13x15 mm| mm| mm| mm| mm| KLUCZ PŁASKI KLUCZ PŁASKI 134x41x30 cm 22 - 48 kg ŁYŻKI DO OPON 156x51x40 cm 65 - 90 kg |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| KLUCZ KLUCZ PŁASKI KLUCZ PŁASKI PŁASKI KLUCZ KLUCZ PŁASKI KLUCZ PŁASKI PŁASKI FLAT KLUCZ KLUCZ SPANNER |8x10|13x15 KLUCZ | MAULSCHLÜSSEL| mm| PŁASKI PŁASKI PŁASKI |8x10|13x15 mm| FLAT KLUCZ KLUCZ SPANNER |8x10|13x15 KLUCZ | MAULSCHLÜSSEL| mm| PŁASKI PŁASKI PŁASKI |8x10|13x15 mm| CLÉ PLATE KLUCZ |8x10|13x15 |8x10|13x15 KLUCZ |8x10|13x15 | KLUCZ NASTAWNY |8x10|13x15 mm| mm| PŁASKI mm| mm| PŁASKI CLÉ x 2PLATEPŁASKI KLUCZ |8x10|13x15 |8x10|13x15 KLUCZ |8x10|13x15 |8x10|13x15 |NASTAWNY KLUCZ mm| mm| mm| mm| PŁASKI |8x10|13x15 mm| |8x10|13x15 mm| DIMENSIONS | GRÖSSE | DIMENSIONS | WYMIARY WEIGHT| GEWICHT| POIDS | WAGA |8x10|13x15 mm| KLUCZ NASTAWNY KLUCZ NASTAWNY |8x10|13x15 mm| DIMENSIONS | GRÖSSE | DIMENSIONS | WYMIARY WEIGHT| GEWICHT| POIDS | WAGA SZCZYPCE KLUCZ KLUCZ NASTAWNY KLUCZ NASTAWNY NASTAWNY KLUCZ KLUCZ NASTAWNY KLUCZ NASTAWNY NASTAWNY EUIPO no. 1447197 | PATENT PL 222743 KLUCZ ADJUSTABLE KLUCZ KLUCZ NASTAWNY SPANNER | ROLLGABELSCHLÜSSEL | NASTAWNY NASTAWNY POMPKA KLUCZ ADJUSTABLE KLUCZ KLUCZ NASTAWNY SPANNER | ROLLGABELSCHLÜSSEL | NASTAWNY NASTAWNY EUIPO no. 1382873 | PATENT PL 222743 SZCZYPCE KLUCZ CLÉ À NASTAWNY MOLETTE | KLUCZ NASTAWNY SZCZYPCE KLUCZ NASTAWNY CLÉ À MOLETTE | KLUCZ NASTAWNY SZCZYPCE SZCZYPCE AUTO PRESTA DUNLOP SZCZYPCE SZCZYPCE SZCZYPCE SZCZYPCE Elements of the station, vulnerable to mechanical damage to the paint SZCZYPCE SZCZYPCE The bracket on the top of the station helps to stabilize the bike, while it is SZCZYPCE SZCZYPCE SZCZYPCE SZCZYPCE hanging on the grip. This makes any adjustments, crank rotations or removing coating, are made of plastic resistant to severe weather conditions and secure high-quality rubber. ŁYŻKI DO OPON SZCZYPCE SZCZYPCE TIRE LEVERS ŁYŻKI ŁYŻKI DODO |OPON REIFENHEBER OPON | SZCZYPCE SZCZYPCE TIRE LEVERS ŁYŻKI ŁYŻKI ŁYŻKI DODO |OPON DO REIFENHEBER OPON| OPON wheels easier. ŁYŻKI LEVIER ŁYŻKI ADO PNEUOPON DO | ŁYŻKI DO OPON OPON ŁYŻKI LEVIER ŁYŻKI ADO PNEUOPON DO | ŁYŻKI DO OPON OPON Elemente der Station, ausgesetzt auf mechanische Beschädigungen der x x 2 2 ŁYŻKI DO OPON x x 2 2 ŁYŻKI DO OPON Die Halterung auf der Oberseite der Station hilft das Fahrrad zu stabilisieren, xx x2 2 2 x223 x x Lackierung, bestehen aus gegen Unwetter widerstandsfähigen Kunststoff ŁYŻKI ŁYŻKI ŁYŻKI DOOPON DO DO OPON OPON ŁYŻKI ŁYŻKI ŁYŻKI DOOPON DO DO OPON OPON während es am Griff hängt. Dies erleichtert das Anpassen, Drehen und und sicheren, hochwertigen Gummi. ŁYŻKI x2 DO OPON ŁYŻKI x2 DO OPON Abnehmen der Räder und Kurbel. POMPKA x x 2 2 POMPKA x 2 2 Les éléments de la station, vulnérables aux dommages mécaniques sur le POMPKA PUMP x 2 POMPKA x 2 POMPKA | PUMPE | POMPE | POMPKA POMPKA PUMP x x 2 POMPKA 2 POMPKA | PUMPE | POMPE | POMPKA AUTO POMPKA PRESTA DUNLOP AUTO POMPKA PRESTA DUNLOP Le support sur le dessus de la station aide à stabiliser le vélo, alors qu’il est revêtement de peinture, sont en plastique résistant aux intempéries et un caoutchouc de haute qualité. POMPKA AUTO AUTO AUTO POMPKA POMPKA PRESTA PRESTA DUNLOP PRESTA DUNLOP DUNLOP max 10 BAR AUTO AUTO AUTO POMPKA POMPKA PRESTA PRESTA DUNLOP PRESTA DUNLOP DUNLOP max 10 BAR accroché à la poignée. Cela rend les réglages du pédalier ou des roues plus faciles. POMPKA POMPKA AUTO PRESTA DUNLOP AUTO PRESTA DUNLOP POMPKA ŁYŻKI DO OPONDUNLOP POMPKA ŁYŻKI DO OPON Elementy stacji, narażone na uszkodzenia mechaniczne powłoki lakierniczej, ŁYŻKI AUTO ŁYŻKI DO DO OPON PRESTA OPON ŁYŻKI AUTO ŁYŻKI DO OPON PRESTA AUTO DOPRESTA OPON DUNLOP ŁYŻKI DO AUTOAUTO OPON PRESTA DUNLOP ŁYŻKI DO OPON Wspornik u szczytu stacji pozwala na stabilizację roweru, poprzez zawieszenie ? ? x 3 AUTO AUTO PRESTA PRESTA DUNLOP DUNLOP x 3 AUTO AUTO PRESTA DUNLOP DUNLOP są wykonane z tworzywa sztucznego odpornego na warunki atmosferyczne POSSIBILITY ŁYŻKI x3 x3 DO TO ORDER OPON PRESTA ADDITIVE TOOLS DUNLOP POSSIBILITY ŁYŻKI x x33 DO TO ORDER OPON PRESTA ADDITIVE TOOLS DUNLOP o siodełko lub ramę roweru. Ułatwia to regulację, zdjęcie koła czy ruchy korbą. i zabezpieczone wysokiej jakości elementami gumowymi. ŁYŻKI x 3 3 DO VON BESTELLUNG OPON ANDEREN WERKZEUGEN MÖGLICH| BESTELLUNG ŁYŻKI x x33 DO VONOPON ANDEREN WERKZEUGEN MÖGLICH| ŁYŻKI ŁYŻKI DO DO POSSIBILITÉ ŁYŻKI x 3 DO OPON OPON DEOPON COMMANDER DES OUTILS ŁYŻKI ŁYŻKI ŁYŻKI x 3 DO DO POSSIBILITÉ DO OPON OPON DEOPON COMMANDER DES OUTILS x3 x ŁYŻKI DO SUPPLÉMENTAIRE 3 OPON | MOŻLIWOŚĆ DOMÓWIENIA INNYCH SUPPLÉMENTAIRE | MOŻLIWOŚĆ DOMÓWIENIA INNYCH x3 x 3 In each station, metal parts are secured by bolts of stainless steel. We pass bits to remove screws to the customer. This gives you the possibility to service the You do not know, how to fix Your bike? On the station You will find a QR code NARZĘDZI KLUCZ IMBUSOWY NARZĘDZI KLUCZ IMBUSOWY station by yourself, very easily. with selected links to online publications with repair instructions. x |2|2,5|3|4|5|6|8 3 mm| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| Sie wissen nicht, wie Sie Ihr Fahrrad reparieren können? Auf der Station In jeder Station werden Metallteile durch Bolzen aus rostfreiem Stahl befestigt. finden Sie einen QR-Code mit ausgewählten Links zu Online-Publikationen IBOMBO SCANDICKLUCZis NEW! ItPŁASKI is a compact version of the IBOMBO PRS-LV2 model. We created this model IBOMBO PRS-LV2 KLUCZ is our PŁASKI flagship model. The housing is made of zinc or acid-resistant, powder- Jeder Kunde erhält von uns spezielle Bits um die Schrauben entfernen zu können. mit Reparaturanleitungen. based on needs and experiences of the Scandinavian market. Tools can be better protected against or thermoplastic painted steel. The device can be installed to the floor or wall with anchors. Steel ropes Dies gibt Ihnen die Möglichkeit, einen Service der Station ganz einfach selbst severe weather conditions or theft, mm| |8x10|13x15 |8x10|13x15 mm| thanks to the ability to mount a door on solid hinges, which keep the in PVC wrap hanging inside the station are used to attach tools on them; their length allows to reach durchzuführen. Vous ne savez pas, comment réparer votre vélo? Sur la station vous station closed. We developed an additional coin-opening system like in shopping caddies and part time every part of bicycle components. The stations are equipped with a manual air pump with adapter trouverez un code QR avec des liens vers des publications en ligne avec des / limited key lock, e.g. in the closing hours of a store or restaurant. We leave You the choice between for all valve types. The construction of IBOMBO allows you to put the bike on the brackets, make Dans chaque station, les pièces métalliques sont fi xées par des boulons en acier these two options. KLUCZ NASTAWNY KLUCZ repairs or overhauls of theNASTAWNY bicycle. This model gives the possibility to expand additional equipment. inoxydable. Nous fournissons le nécessaire pour que le client puisse faire le instructions de réparation. IBOMBO PRS-LV2 ist unser populärstes Modell. Das Gehäuse besteht aus Zink oder aus Edelstahl, service de la station lui-même. Nie wiesz jak naprawić swój rower? Na stacji IBOMBO znajduje IBOMBO SCANDIC ist NEU! Es ist eine kompakte Version des IBOMBO PRS-LV2 Modells. Wir haben dieses Pulver- oder mit Thermo-Plastikfarbe lackiert. Das Gerät kann mit Ankern zum Boden oder się QR CODE z wyselekcjonowanymi odnośnikami do publikacji Modell entworfen, um Bedürfnisse des skandinavischen Marktes zu decken. Die Werkzeuge können an Wänden montiert werden. Die Stahlleinen in PVC-Verpackung in der Station dienen zum Aufhängen W każdej stacji elementy z blachy są zabezpieczone śrubami serwisowymi besser gegenSZCZYPCE SZCZYPCE ze stali nierdzewnej. Bity do odkręcenia śrub przekazujemy klientowi. Dzięki internetowych z instrukcjami napraw. schwere Wetterbedingungen oder Diebstahl geschützt werden, dank der Fähigkeit, eine Tür der Werkzeuge; Ihre Länge ermöglicht es, jedes Teil von Fahrradkomponenten zu erreichen. Die auf festen Scharnieren zu montieren, welche die Station geschlossen halten. Wir haben ein zusätzliches Stationen sind mit Handluftpumpen mit Adaptern für alle Ventiltypen ausgestattet. Die Konstruktion czemu w łatwy sposób samemu przeprowadzić serwis. Münzen-Öffnungssystem und einen Schloss mit Schlüssel entwickelt, um die Station sicher abzuschließen, von IBOMBO lässt das Fahrrad auf der Stütze hängen und kleine Reparaturen oder Prüfungen des z.B. außerhalbŁYŻKI der Öffnungszeiten DO OPON eines Geschäftes oder Restaurants. Wir lassen Ihnen die Wahl zwischen Fahrrads durchzuführen. ŁYŻKI DO DiesesOPON Modell bietet die Möglichkeit, zusätzliches Zubehör zu erwerben, um Every station has a service hand pump with a manometer max 10 BAR. diesen beiden Möglichkeiten. die Eigenschaften der Station zu erweitern. We recommend to install the stations to a concrete foundation. To every station The adapter allows to replenish the tire with AUTO, PRESTA, DUNLOP valves. x2 x2 we add an install kit - 4 x anchors. Despite, the devices can be installed on IBOMBO PRS-LV2 est notre modèle phare. Le boîtier est en acier zingué ou d’une peinture résistantev multiple surfaces in many ways, including to walls. Jede Station hat eine Service-Handpumpe mit einem Manometer IBOMBO SCANDIC est le nouveau produit de la gamme IBombo! Il s’agit d’une version compacte aux acides, ou thermoplastique. Le dispositif peut être installé au sol ou au mur avec des ancrages. max 10 BAR. Der Adapter ermöglicht es, den Reifen mit AUTO PRESTA, du modèle IBOMBO POMPKA PRS-LV2. Nous avons créé à partir des besoins et des expériences du marché Des cordesPOMPKA d’acier enrobées de PVC suspendues à l’intérieur de la station sont utilisées pour Wir empfehlen, die Stationen auf einem Betonfundament zu installieren. DUNLOP Ventilen aufzufüllen. scandinave. Les outils peuvent être mieux protégés contre les intempéries ou le vol, grâce à la fixer des outils sur celles-ci; Leur longueur permet d’atteindre chaque partie des composants Zu jeder Station schicken wir Ihnen ein Installationsset - 4 x Anker. Die Geräte AUTO AUTO possibilité de monter PRESTA une porte DUNLOP sur des charnières solides, qui maintiennent la station fermée. Nous de la bicyclette. Les stationsPRESTA DUNLOP sont équipées d’une pompe à air manuelle avec adaptateur pour tous können auch auf mehreren Flächen, auf verschiedene Art, installiert werden, Chaque station a une pompe manuelle de service avec un manomètre avons développé un système additionnel d’ouverture avec pièce de monnaie comme pour les caddies les types de vannes. La station IBOMBO vous permet de mettre le vélo sur les supports, de faire des auch an Wänden. max 10 BAR. L’adaptateur permet de gonfl er le pneu avec les vannes AUTO, des grandes surfaces ŁYŻKI et leDO verrouillage OPON à clé. réparationsŁYŻKI ou des entretiens DO du vélo. Ce modèle donne la possibilité d’ajouter des équipements OPON PRESTA, DUNLOP. supplémentaires. Nous recommandons d’installer les stations sur une fondation en béton. x3 x3 Każda stacja posiada stacjonarną ręczną pompkę serwisową z manometrem IBOMBO SCANDIC to NOWOŚĆ! Jest kompaktową wersją naszego modelu IBOMBO PRS-LV2. Stworzyliśmy IBOMBO PRS-LV2 to nasz flagowy model. Obudowa wykonana jest z ocynkowanej/kwasoodpornej À chaque station, nous ajoutons un kit d’installation - 4 x ancres. Les stations max 10 BAR. Adapter pompki pozwala na uzupełnienie powietrza ten model na bazie potrzeb i doświadczeń płynących z rynków skandynawskich. Narzędzia mogą być blachy malowanej proszkowo lub plastycznie. Urządzenie jest montowane do podłoża lub ścian peuvent être installées sur d’autres surfaces dures et accrochées au mur. w niej lepiej chronione przed ciężkimi warunkami atmosferycznymi czy kradzieżą dzięki możliwości za pomocą kotw. Stalowe linki w owijce PCV wiszące wewnątrz szafy urządzenia służą w oponach z wentylami AUTO, PRESTA, DUNLOP. montażu drzwiczek na solidnych zawiasach. Opracowaliśmy w nich dodatkowy system otwierania do umocowania na nich narzędzi; ich długość pozwala na dotarcie do części rowerowych podzespołów. Stacje zalecamy montować w fundamencie betonowym. Do stacji dołączamy za pomocą monet jak w wózkach sklepowych, bądź czasowy/ograniczony za pomocą zamka na klucz Stacje wyposażona jest w ręczną pompkę powietrza z adapterem na wszystkie zawory rowerowe. zestaw montażowy - 4 x kotwy rozporowe. Stacje mimo to można montować na np. w godzinach otwarcia sklepu czy restauracji. Konstrukcja stacji IBOMBO pozwala na umieszczenie roweru na wspornikach, dokonywania napraw wielu nawierzchniach i wiele sposobów m.in. do ściany. czy przeglądu roweru. Ten model pozwala na dużą rozbudowę wyposażenia dodatkowego. 4 5
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm| Standard equipment ADDITIONAL EQUIPMENT Choose You individual accessories max 0,25 m max 2 6 KLUCZ Standardausrüstung WKRĘTAK PŁASKI | Equipement standard | Wähle Deine individuellen Optionen PRS-SV1 Wyposażenie standardowe RIDE & BE HAPPY Choisissez vos options |8x10|13x15 mm| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| ZUSÄTZLICHE OPTIONEN | ÉQUIPEMENT EN OPTION | DODATKOWE AKCESORIA Dobierz indywidualne akcesoria advertising medium tools i werbeträger werkzeug Possibility IMBUSOWY KLUCZ to purchase a station without tools (only pump) Möglichkeit eine Station ohne Werkzeug zu erwerben (nur mit Pumpe) STAINLESS STEEL PUMP PISTON | EDELSTAHL support publicitaire outils |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| Possibilité d’acheter une station sans outils (uniquement la pompe) ANTI-THEFT NUTS | ANTI-DIEBSTAHL A4-OPEN-CLOSE ADVERTISEMENT FRAMES | PUMPENGRIFF UND KOLBE | MANCHE DE POMPE STRENGTHENED HOSE | VERSTÄRKTER nośnik reklamowy narzędzia KLUCZ NASTAWNY Możliwość nabycia stacji bez narzędzi (sama pompka) MUTTERN | BOULONS ANTI-VOL | A4-KLAPPRAHMEN MIT AUSTAUSCHBAREN INHALT | EN ACIER INOXYDABLE | TŁOK DO POMPKI ZE STALI SCHLAUCH | TUYAU RENFORCÉ | KLUCZ PŁASKI NAKRĘTKI ANTYKRADZIEŻOWE CADRE PUBLICITAIRE A4 | RAMKI OWZ WZMOCNIONY WĄŻ NIERDZEWNEJ SCREWDRIVER WKRĘTAK | WKRĘTAK |8x10|13x15 mm| SCHRAUBENDREHER | TOURNEVIS | WKRĘTAK WKRĘTAK WKRĘTAK FLAT, PHILIPS, TORX | FLACH, PHILIPS, TORX | PLAT, PHILIPS, 85x20x20 cm 10 - 18 kg TORX | PŁASKI, KRZYŻAKOWY, TORX |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|T25| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX KLUCZ NASTAWNY SZCZYPCE |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| KLUCZ IMBUSOWY KLUCZ IMBUSOWY DIMENSIONS | GRÖSSE | DIMENSIONS| WYMIARY WEIGHT| GEWICHT| POIDS| WAGA HEX KLUCZKEY SET | INBUSS-SCHLÜSSEL-SET | IMBUSOWY KLUCZ DE CLÉSIMBUSOWY JEU |2|2,5|3|4|5|6|8 HEXAGONALES mm| | ZESTAW KLUCZY IMBUSOWYCH |2|2,5|3|4|5|6|8 SZCZYPCE |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| mm| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm| EUIPO no. 1366587 KLUCZ PŁASKI KLUCZ PŁASKI KLUCZ PŁASKI FOG ŁYŻKI DO OPON TIRE LEVERS |8x10|13x15 KLUCZ ŁYŻKI |OPON REIFENHEBER | mm| PŁASKI DO PRS-SV1 PRS-SV1 PRS-SV1 I- |8x10|13x15 mm| Depending on the intensity of use, installation location, climate - we offer |8x10|13x15 mm| LEVIER A PNEU | ŁYŻKI DO OPON PRS-LV2 different types of pistons, pump handles, hoses and pressure gauges. |8x10|13x15 x2 mm| x 2 NASTAWNY KLUCZ PRS-LV2 PRS-LV2 PRS-LV2 ANT Je nach Intensität der Nutzung, Installationslage, Klima - bieten wir KLUCZ NASTAWNY POMPKANASTAWNY KLUCZ SCANDIC SCANDIC ? SCANDIC SCANDIC verschiedene Arten von Kolben, Pumpengriffen, Schläuchen und POSSIBILITY KLUCZ TO ORDER NASTAWNY ADDITIVE TOOLS Manometern. AUTO PRESTA DUNLOP BESTELLUNG VON ANDEREN WERKZEUGEN MÖGLICH| En fonction de l’intensité de l’utilisation, du lieu d’installation, du climat POMPKA SZCZYPCE POSSIBILITÉ SZCZYPCEDE COMMANDER DES OUTILS ŁYŻKI DO OPON - nous proposons différents types de pistons, poignées de pompe, tuyaux SUPPLÉMENTAIRE | MOŻLIWOŚĆ DOMÓWIENIA INNYCH SZCZYPCE SWIVELS | SKATEBOARD GRIP | SKATEBOARD-GRIFF | MOBILE PLATFORM | MOBILE ADDITIONAL GRAPHIC AREA | ZUSÄTZLICHE GRAFIK- SZCZYPCE NARZĘDZI KLUCZ x3 IMBUSOWY AUTO PRESTA DUNLOP et manomètres. ŁYŻKI DO OPON DREHGELENKE | ATTACHE POUR SKATEBOARD | UCHWYT DO PLATTFORM | PLATEFORME MOBILE | FLÄCHE | ZONE SUPPLÉMENTAIRE DE TEXTE | ŁYŻKI DO OPONmm| |2|2,5|3|4|5|6|8 DESKOROLKI W zależności od intensywności użytkowania, miejsca montażu, klimatu - x2 PIVOTS | KRĘTLIKI MOBILNA PLATFORMA DODATKOWA POWIERZCHNIA GRAFICZNA x2 oferujemy różne rodzaje tłoków, rączek pompki, przewodów i manometrów. ŁYŻKI DO ŁYŻKI DO OPON OPON ŁYŻKI DO OPON KLUCZ PŁASKI POMPKA x 2 x 2 POMPKA |8x10|13x15 mm| The advantage ofAUTO this modelPRESTA is a small size, which allows installation in almost any location. In x3 DUNLOP this model, there is no possibility AUTO PRESTAof hanging DUNLOP the bike on the grip. The housing can be made of POMPKA galvanized POMPKA or stainless steel profiles - covered with powder coating or thermo-plastic paint. The ŁYŻKI KLUCZ DO OPON NASTAWNY Two hooks on the sides of the station are used for hanging up tools on device is mounted to the ground with nail expansion anchors or pins and epoxy resins. This model ŁYŻKI can also be equipped AUTO onlyDO OPON withPRESTA a manual pump PRESTA - without tools. DUNLOP x 3 AUTO DUNLOP them. This allows you to keep order around the station. x3 Zwei Haken an den Seiten der Station werden zum Aufhängen von ŁYŻKI SZCZYPCE DO OPON OPON Der VorteilŁYŻKI DO Werkzeugen verwendet. Dies ermöglicht Ihnen, Ordnung um die Station zu halten. ermöglicht. x dieses Modells In 3 x ist die kleine Größe, die eine Installation an fast jedem Ort diesem Modell gibt es keine Möglichkeit, das Fahrrad auf dem Griff zu hängen. 3 PRS-SV1 PRS-SV1 PRS-LV2 Das Gehäuse kann aus verzinktem oder rostfreiem Stahlprofilen ausgeführt werden - bedeckt Deux crochets sur les côtés de la station sont utilisés pour suspendre des ŁYŻKI oder mit Pulverbeschichtung speziellen Spreizdübeln DOmit OPON Thermoplastischer Farbe. Dieses Modell wird zum Boden mit oder Nadeln und Epoxidharz montiert. Dieses Modell kann auch nur mit PRS-LV2 PRS-LV2 outils. Cela vous permet de la station bien ordonnée. SCANDIC x2 SCANDIC SCANDIC einer Handpumpe ausgestattet werden - ohne Werkzeug. Dwa haczyki po bokach stacji służą do odwieszania na nich narzędzi. POMPKA L’avantage de ce modèle est sa petite taille, qui permet l’installation dans presque n’importe Pozwala to utrzymać porządek wokół stacji. quel endroit. Il n’y a pas dePRESTA AUTO possibilité DUNLOP de suspendre le vélo sur une poignée. Le boîtier peut être réalisé en profilés galvanisés ou en acier inoxydable - recouvert de peinture en poudre ou DOOR WITH KEY-LOCK OR COIN-SYSTEM | ADDITIONAL TOOLS | ZUSÄTZLICHES WERKZEUG de peinture thermoplastique. Le dispositif est monté au sol avec des ancrages d’expansion des TÜR MIT SCHLOSS + SCHLÜSSEL ODER MÜNZEN – BIKE RACK | FAHRRADSTÄNDER | RACK À VÉLO | ŁYŻKI ongles ou des broches etDO OPON des résines époxy. Ce modèle peut également être équipé uniquement | OUTILS SUPPLÉMENTAIRES | DODATKOWE SCHLOSSSYSTEM | PORTE AVEC CLÉ OU UN SYSTÈME STOJAK NA ROWER If you cannot install the station permanently to the ground or You do not d’une pompe manuelle - sans outils. x3 À PIÈCE | DRZWI Z ZAMKIEM NA KLUCZ LUB MONETY NARZĘDZIA want to share it constantly, we offer a special mobile base which allows to slip in and out the IBOMBO PRS-SV1. Zaletą tego modelu jest niewielki rozmiar, co umożliwia montaż niemal w każdym miejscu. W tym modelu nie ma możliwości zawieszenia roweru na stelażu. Konstrukcja obudowy została Wenn Sie die Station nicht dauerhaft zum Boden befestigen können oder wykonana z cynkowanego/kwasoodpornego stalowego profilu - malowanego proszkowo lub Sie sie nicht ständig im öffentlichen Raum teilen möchten, bieten wir Ihnen plastycznie. Urządzenie jest montowane do podłoża za pomocą kotw rozporowych lub szpilek eine spezielle mobile Basis an, die das Ein- und Ausschieben der IBOMBO i żywicy chemicznej. Ten model może być wyposażony również tylko w ręczną pompkę - bez PRS-sV1 ermöglicht. narzędzi. Si vous ne pouvez pas installer la station de façon permanente sur le sol ou si vous ne voulez en permanence, une base mobile spéciale permet de glisser et de sortir l’IBOMBO PRS-SV1. PRS-SV1 Jeśli nie możesz zamontować stacji na stałe do podłoża lub stale ją udostępnić, oferujemy specjalną mobilną podstawę, do której wsuwa się PRS-LV2 PRS-LV2 PRS-LV2 6 IBOMBO PRS-sV1. SCANDIC SCANDIC SCANDIC SCANDIC 7
IBOMBO ALL AROUND THE WORLD Bike repair stations IBOMBO are adapted for use in public space. Their housings are made of galvanized or stainless steel. Station elements are bent and cut by specialized machines, which provide repeatability, quality and precision of MATERIAL AND COLOURS MATERIAL UND FARBEN | MATÉRIAUX ET COULEURS | MATERIAŁ I KOLORYSTYKA our products. Normally, each station is painted with powder paint, which is the most popular coating used in small urban architecture. We paint stations in many standard and individually ordered colors. We also paint stations with thermoplastic paint. This coating is among the most versatile solutions on the market. It offers the highest level of resistance to the Basic RAL colour pallet - powder painting influence of environmental factors, like UV, bird droppings, usage, damage and vandalism. This coating does not demand a lot of maintenance work. Thermoplastic paint has a limited range of colors shown at left. In both cases, we recommend Grund RAL-Palette – Pulverlack using RAL color samplers. Graphics for stations are printed on special foil - monomer or secured laminate. The price of the Palette couleurs RAL de base - peinture en poudre station includes a visual branding design. We will put on your graphics and logos, which will make your station look original. Podstawowa paleta RAL - malowanie farbą proszkową Fahrradreparaturstationen IBOMBO sind für den Einsatz im öffentlichen Raum geeignet. Ihre Gehäuse werden in verzinktem oder rostfreiem Stahl ausgeführt. Stationselemente werden durch Spezialmaschinen gebogen und geschnitten, die Wiederholbarkeit, Qualität und Präzision unserer Produkte garantieren. Normalerweise wird jede Station mit Pulverfarbe lackiert, die die populärste Beschichtung in der städtischen Architektur ist. Wir beschichten unsere Stationen in vielen Standard- und individuell gefertigten Farben, auch in thermoplastischer Farbe. Diese Beschichtung gehört zu den vielseitigsten Lösungen auf dem Markt. Sie bietet höchste Resistenz gegen den Einfluss von Umweltfaktoren wie UV, Vogelkot, Nutzung, Schäden und Vandalismus. Diese Beschichtung erfordert keine hohen Wartungsarbeiten. Die thermoplastische Farbe hat eine begrenzte Palette der Farben, die links gezeigt werden. In beiden Fällen empfehlen wir die Verwendung von RAL-Farbmustern. Grafiken für Stationen werden auf Spezialfolie - Monomer oder gesicherten Laminat gedruckt. Der Preis der Station beinhaltet ein visuelles Branding-Design. Wir können von Ihnen gewünschte Grafiken und Logos verwenden, damit Ihre Station einzigartig und originell aussieht. * possibility to paint in any colour from the RAL pallet * Möglichkeit in beliebiger Farbe aus der RAL-Palette zu lackieren * possibilité de peindre dans toutes les couleurs RAL * możliwe malowanie w dowolnym kolorze z palety RAL Les stations de réparation de vélo IBOMBO sont adaptées pour une utilisation dans l’espace public. Leurs boîtiers sont en acier galvanisé ou inoxydable. Les éléments de la station sont courbés et coupés par des machines spécialisées, qui Basic RAL colour pallet – thermoplastic painting fournissent la répétabilité, la qualité et la précision de nos produits. Normalement, chaque station est peinte avec de Grund RAL-Palette – Thermoplastik – Farbe la peinture par thermolaquage, qui est le revêtement le plus populaire utilisé dans la petite architecture urbaine. Nous Palette couleurs RAL de base - peinture thermoplastique peignons des stations dans de nombreuses couleurs standard et commandées individuellement. Nous peignons également Podstawowa paleta RAL – malowanie farbą termoplastyczną des stations avec de la peinture thermoplastique. Ce revêtement est parmi les solutions les plus polyvalentes sur le marché. Elle offre le plus haut niveau de résistance aux facteurs environnementaux, comme les UV, les excréments d’oiseaux, l’usure, les dommages et le vandalisme. Ce revêtement n’exige pas beaucoup d’entretien. La peinture thermoplastique a une gamme limitée de couleurs montrées à gauche. Dans les deux cas, nous vous recommandons d’utiliser des échantillonneurs de couleurs RAL. Les graphiques pour stations sont imprimés sur un monomère spécial ou sur un stratifié sécurisé. Le prix de la station comprend un design visuel. Nous placerons vos graphiques et logos, ce qui rendra votre station originale. Ich obudowy wykonane zostały z blachy ocynkowanej galwanicznie lub ogniowo, a także kwasoodpornej. Elementy stacji są gięte oraz cięte przez wyspecjalizowane maszyny, przez co zapewniamy powtarzalność, najwyższą jakość i precyzję wykonania naszych produktów. Standardowo każda ze stacji jest malowana farbą proszkową, która jest najpopularniejszą powłoką stosowaną w małej architekturze miejskiej. Farbą proszkową możemy pomalować stacje na bardzo wiele kolorów spoza naszych kolorów standardowych. Oferujemy także malowanie stacji farbą termoplastyczną. To powłoka znajdująca The range of colors is used for information purposes only. Best mapping can be found się pośród najbardziej wszechstronnych rozwiązań dostępnych na rynku. Oferuje najwyższy poziom odporności na wpływ in samples of RAL colors. czynników środowiskowych m.in. UV, odchody ptaków, zużycie, uszkodzenia oraz akty wandalizmu. Charakteryzuje się także niskim zapotrzebowaniem na prace konserwacyjne. Farba termoplastyczna ma ograniczoną gamę kolorów przedstawioną Das Farbspektrum dient ausschließlich Informationszwecken. Besseres Mapping kann in Proben von RAL Farben obok. W obu przypadkach zalecamy skorzystanie z próbnika kolorów RAL. Grafika na stacjach jest naklejana na specjalnej gefunden werden. folii samoprzylepnej - monomerowej lub wylewanej i zabezpieczona laminatem. W cenie stacji zrobimy dla Państwa projekt La gamme de couleurs est utilisée à des fins d’information uniquement. La meilleure cartographie peut être wizualny, umieścimy grafiki, logotypy, etc. Można też skorzystać z naszych autorskich projektów. trouvée dans des échantillons de couleurs RAL. Zestawienie kolorów służy wyłącznie do celów informacyjnych. Najlepsze odwzorowanie można znaleźć w próbnikach kolorów RAL. 8 9
IB 01.08 BIKE RACKS LEGAL PROTECTION RECHTSSCHUTZ | PROTECTION LÉGALE | OCHRONA PRAWNA COMPONENTS KOMPONENTE | COMPOSANTS | KOMPONENTY FAHRRADSTÄNDER | PORTE-VÉLOS | STOJAKI ROWEROWE Complete your station with secure bike racks made of stainless steel with its own artwork (cut out or laser engraved). IB 01.09 Vervollständigen Sie Ihre Station mit sicheren Fahrradständern aus Edelstahl mit einer eigenen Grafik (ausgeschnitten oder Laser graviert). IB 01.01 Complétez votre station avec des supports de en acier inoxydable avec un logo (découpées ou gravées au laser). Designs of our products registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO). We also have a patent for an invention granted by Components by recognized brands from Germany and the US, in which our stations are equipped, are known for their high strength and Uzupełnij stacje o bezpieczne stojaki ze stali nierdzewnej z własną grafiką wypaloną laserem lub grawerowaną. the Polish Patent Office. We have the exclusive right to use the invention for profit or for professional purposes on the territory of the Republic quality. The tools are used every day and appreciated by professionals, including auto mechanics, which operate with larger forces than of Poland and the utility model in the European Union. IBOMBO PRS-SV1 - EUIPO no. 1366587, IBOMBO PRS-LV2 & IBOMBO SCANDIC, EUIPO no. in the case of repairing bicycles. The efficient stationary bicycle hand pump with adapter for all valves, we have developed together with 1382873, 1447197 |PL222743. SKS Germany. Entwürfe unserer Produkte und sind im Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum eingetragen (EUIPO). Wir haben auch Patent für Komponente anerkannter Marken aus Deutschland und den USA, in die wir unsere Stationen ausstatten, sind bekannt für ihre hohe eine Erfindung im polnischen Patentamt. Wir haben das ausschließliche Recht, die Erfindung für Gewinn oder berufliche Zwecke auf dem Gebiet Widerstandsfähigkeit und Qualität. Die Werkzeuge werden jeden Tag von Profi s, darunter Kfz-Mechaniker verwendet und geschätzt, die mit der Republik Polen und das Gebrauchsmuster in der Europäischen Union, zu nutzen. IBOMBO PRS-SV1 - EUIPO-Nr. 1366587, IBOMBO PRS-LV2 & größeren Kräften arbeiten als im Fall von Fahrradreparaturen. Die effiziente Fahrrad-Handpumpe mit Adapter für alle Ventile, haben wir IB 01.11 IB 01.02 IBOMBO SCANDIC, EUIPO-Nr. 1382873, 1447197 |PL222743. zusammen mit SKS Germany entwickelt. Les dessins et modèles de nos produits sont enregistrés dans l’Union européenne à l’Office de la propriété intellectuelle (EUIPO). Nous avons Composants de marques allemandes et américaines reconnues pour leur grande résistance et leur qualité. Les outils sont utilisés tous également un brevet pour une invention accordée par l’Office polonais des brevets. Nous avons le droit exclusif d’utiliser l’invention à des fins les jours et appréciés par les professionnels, y compris en mécanique automobile, qui nécessite des forces plus importantes que pour la lucratives ou professionnelles sur le territoire de la République de Pologne et le modèle d’utilité dans l’Union européenne. IBOMBO PRS-SV1 - réparation des vélos. La pompe à main ergonomique avec adaptateur pour toutes les vannes, a été développé avec SKS Germany. EUIPO no. 1366587, IBOMBO PRS-LV2 & IBOMBO SCANDIC, EUIPO no. 1382873, 1447197 |PL222743. Komponenty uznanych marek z Niemiec i USA, w jakie wyposażone są nasze stacje, cechuje wysoka wytrzymałość użytkowa oraz jakość. Wzory naszych produktów są zarejestrowane w Urzędzie Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO), a także posiadamy patent na Narzędzia są na co dzień używane i cenione przez profesjonalistów m.in. mechaników samochodowych, gdzie działają większe siły niż wynalazek przyznany przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej. Mamy prawo wyłącznego korzystania z wynalazku w sposób zarobkowy w przypadku napraw i regulacjach przy rowerze. Wydajną stacjonarną ręczną pompkę rowerową z adapterem na wszystkie zawory, lub zawodowy na całym obszarze Rzeczypospolitej Polskiej oraz z wzorów na terenie Unii Europejskiej. IBOMBO PRS-sV1 - EUIPO no. 1366587, opracowaliśmy wspólnie uznaną firmą SKS Germany. IB 01.12 IB 01.03 IBOMBO PRS-LV2 & IBOMBO SCANDIC, EUIPO no. 1382873, 1447197 |PL222743. G E R M A N Y IB 01.13 IB 01.04 OUR CUSTOMERS INNOVATIVE SOLUTION! UNSERE KUNDEN | NOS CLIENTS | NASI KLIENCI WIDE COLOR RANGE SILICONE PROTECTION IB 01.14 IB 01.05 IB 01.15 IB 01.06 ... 10 11
RIDE & BE HAPPY 156 cm 134 cm 71 cm 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm 51 cm 40 cm 44 cm 30 cm 44 cm 30 cm PRS-LV2 SCANDIC SCANDIC PRS-SV1 PRS-SV1 with door only pump with tools local distributor: IBOMBO® - RIDE & BE HAPPY 64-100 Leszno, POLAND +48 730 070 730 biuro@ibombo.com www.ibombo.com
Sie können auch lesen