MAKE IT RIGHT - Bike repair stations and bike racks - IBOMBO
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MAKE
IT RIGHT
Bike repair stations and bike racks
Fahrrad-Reparatur-Stationen und Fahrradständer | Station de réparation de vélo et porte-vélos | Stacje naprawy rowerów i stojaki rowerowe
RIDE & BE HAPPYRIDE & BE HAPPY
ENG The idea of bicycle repair stations IBOMBO appeared during sudden, occasional, technical
problems with the bicycle on bike trips. Such failures can ruin an entire day of a joyful journey
and destroy many plans. Our stations are a great convenience for cyclists in the public space.
Each of our products quality is tested in order to use them as effective as possible, comfortable
and safe. This have experienced hundreds of customers in many countries.
GER Die Idee der Fahrrad-Reparatur-Stationen IBOMBO erschien bei plötzlichen, gelegentlichen,
technischen Problemen mit dem Fahrrad auf Fahrradtouren. Solche Unfälle können einen ganzen
Tag fröhlicher Reise ruinieren und viele Pläne zerstören. Unsere Stationen sind eine große
Bequemlichkeit für Radfahrer in den öffentlichen Raum. Die Qualität von jedem unseren Produkt
wird getestet, um sie so effektiv wie möglich zu nutzen - bequem und sicher. Dieses können
hunderte von Kunden in vielen Ländern bestätigen.
FR L’idée des stations de réparation de vélos IBOMBO est née lors de soucis mécaniques survenus
lors de vacances en vélo. Ces pannes peuvent ruiner un voyage. La qualité de tous nos produits
est testée afin d’assurer une utilisation confortable, pratique et en toute sécurité.
PL Pomysł Samoobsługowych Stacji Naprawy Rowerów zespołu IBOMBO narodził się z nagłych,
losowych kłopotów technicznych podczas jazdy rowerem. Taka usterka może zepsuć cały dzień
i pokrzyżować wiele planów. Nasze stacje są doskonałym udogodnieniem dla rowerzystów
w przestrzeni publicznej. Każdy z naszych produktów poddawany jest testom oceny jakości -
tak, aby użytkowanie ich było jak najbardziej efektywne, wygodne oraz bezpieczne. O tym
przekonało się już setki klientów w wielu krajach.
2 3KLUCZ IMBUSOWY KLUCZ PŁASKI
Standard equipment
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |8x10|13x15
Standard equipment mm|
max 0,8 m2 max10 max 1,5 m2 max18
WKRĘTAK WKRĘTAK
Standardausrüstung | Equipement standard | Standardausrüstung | Equipement standard |
SCANDIC PRS-LV2
Wyposażenie standardowe Wyposażenie standardowe
RIDE & BE HAPPY RIDE & BE HAPPY
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
KLUCZ PŁASKI KLUCZ NASTAWNY
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
SCREWDRIVER
WKRĘTAK | SCHRAUBENDREHER | TOURNEVIS | WKRĘTAK
WKRĘTAK SCREWDRIVER
WKRĘTAK | SCHRAUBENDREHER | TOURNEVIS | WKRĘTAK
WKRĘTAK
advertising medium tools KLUCZ
WKRĘTAK
WKRĘTAK
WKRĘTAK
WKRĘTAK IMBUSOWY KLUCZ
WKRĘTAK
WKRĘTAK
WKRĘTAK
WKRĘTAK IMBUSOWY advertising medium tools
werbeträger werkzeug |8x10|13x15
FLAT, PHILIPS, TORX |mm|
WKRĘTAK FLACH, PHILIPS, TORX | PLAT, PHILIPS, WKRĘTAKFLAT, PHILIPS, TORX | FLACH, PHILIPS, TORX | PLAT, PHILIPS, werbeträger werkzeug
support publicitaire outils TORX | PŁASKI, KRZYŻAKOWY, TORX
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|T25|
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX
WKRĘTAK
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
TORX | PŁASKI, KRZYŻAKOWY, TORX
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|T25|
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX
WKRĘTAK
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| support publicitaire outils
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| |PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
nosnik reklamowy narzędzia
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX
KLUCZ
HEX
KLUCZ IMBUSOWY
KEY SET
T25|
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
| INBUSS-SCHLÜSSEL-SET
IMBUSOWY | SZCZYPCE
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX
KLUCZ IMBUSOWY
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
HEX
KLUCZKEY SET
T25|
| INBUSS-SCHLÜSSEL-SET
IMBUSOWY |
nosnik reklamowy narzędzia
KLUCZ
KLUCZ IMBUSOWY
IMBUSOWY KLUCZ
KLUCZ IMBUSOWY
IMBUSOWY
KLUCZ
KLUCZ
JEU DE
KLUCZ CLÉSPŁASKI
IMBUSOWY
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
HEXAGONALES
IMBUSOWY
|2|2,5|3|4|5|6|8
KLUCZ IMBUSOWY mm| | ZESTAW KLUCZY IMBUSOWYCH KLUCZ
KLUCZ
KLUCZ
KLUCZ
PŁASKI
IMBUSOWY
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX
JEU DE CLÉS
IMBUSOWY
|2|2,5|3|4|5|6|8
IMBUSOWY
T25|
HEXAGONALES
mm| | ZESTAW KLUCZY IMBUSOWYCH
KLUCZ NASTAWNY
|2|2,5|3|4|5|6|8
|2|2,5|3|4|5|6|8
KLUCZ IMBUSOWY
|8x10|13x15 mm|
|2|2,5|3|4|5|6|8
|2|2,5|3|4|5|6|8
|2|2,5|3|4|5|6|8
mm|
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
mm|
mm|
mm|
mm| KLUCZ
|2|2,5|3|4|5|6|8
|2|2,5|3|4|5|6|8
IMBUSOWY
|2|2,5|3|4|5|6|8
|2|2,5|3|4|5|6|8
|2|2,5|3|4|5|6|8
mm|
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
|8x10|13x15 mm|
mm|
mm|
mm|
mm|
KLUCZ PŁASKI KLUCZ PŁASKI
134x41x30 cm 22 - 48 kg ŁYŻKI DO OPON
156x51x40 cm 65 - 90 kg
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
KLUCZ
KLUCZ PŁASKI
KLUCZ PŁASKI
PŁASKI KLUCZ
KLUCZ PŁASKI
KLUCZ PŁASKI
PŁASKI
FLAT
KLUCZ
KLUCZ SPANNER
|8x10|13x15
KLUCZ | MAULSCHLÜSSEL|
mm|
PŁASKI
PŁASKI
PŁASKI
|8x10|13x15 mm|
FLAT
KLUCZ
KLUCZ SPANNER
|8x10|13x15
KLUCZ | MAULSCHLÜSSEL|
mm|
PŁASKI
PŁASKI
PŁASKI
|8x10|13x15 mm|
CLÉ PLATE
KLUCZ
|8x10|13x15
|8x10|13x15
KLUCZ
|8x10|13x15
| KLUCZ
NASTAWNY
|8x10|13x15 mm|
mm|
PŁASKI mm|
mm|
PŁASKI CLÉ
x 2PLATEPŁASKI
KLUCZ
|8x10|13x15
|8x10|13x15
KLUCZ
|8x10|13x15
|8x10|13x15
|NASTAWNY
KLUCZ
mm|
mm|
mm|
mm|
PŁASKI
|8x10|13x15 mm| |8x10|13x15 mm|
DIMENSIONS | GRÖSSE | DIMENSIONS | WYMIARY WEIGHT| GEWICHT| POIDS | WAGA |8x10|13x15 mm|
KLUCZ NASTAWNY KLUCZ NASTAWNY
|8x10|13x15 mm| DIMENSIONS | GRÖSSE | DIMENSIONS | WYMIARY WEIGHT| GEWICHT| POIDS | WAGA
SZCZYPCE
KLUCZ
KLUCZ NASTAWNY
KLUCZ
NASTAWNY
NASTAWNY
KLUCZ
KLUCZ NASTAWNY
KLUCZ
NASTAWNY
NASTAWNY
EUIPO no. 1447197 | PATENT PL 222743 KLUCZ
ADJUSTABLE
KLUCZ
KLUCZ
NASTAWNY
SPANNER | ROLLGABELSCHLÜSSEL |
NASTAWNY
NASTAWNY POMPKA
KLUCZ
ADJUSTABLE
KLUCZ
KLUCZ
NASTAWNY
SPANNER | ROLLGABELSCHLÜSSEL |
NASTAWNY
NASTAWNY EUIPO no. 1382873 | PATENT PL 222743
SZCZYPCE
KLUCZ
CLÉ À NASTAWNY
MOLETTE | KLUCZ NASTAWNY SZCZYPCE
KLUCZ NASTAWNY
CLÉ À MOLETTE | KLUCZ NASTAWNY
SZCZYPCE SZCZYPCE
AUTO PRESTA DUNLOP
SZCZYPCE
SZCZYPCE SZCZYPCE
SZCZYPCE
Elements of the station, vulnerable to mechanical damage to the paint SZCZYPCE SZCZYPCE The bracket on the top of the station helps to stabilize the bike, while it is
SZCZYPCE
SZCZYPCE SZCZYPCE
SZCZYPCE hanging on the grip. This makes any adjustments, crank rotations or removing
coating, are made of plastic resistant to severe weather conditions and
secure high-quality rubber.
ŁYŻKI DO OPON
SZCZYPCE
SZCZYPCE
TIRE LEVERS
ŁYŻKI
ŁYŻKI DODO |OPON
REIFENHEBER
OPON | SZCZYPCE
SZCZYPCE
TIRE LEVERS
ŁYŻKI
ŁYŻKI
ŁYŻKI DODO |OPON
DO REIFENHEBER
OPON|
OPON wheels easier.
ŁYŻKI
LEVIER
ŁYŻKI ADO
PNEUOPON
DO | ŁYŻKI DO OPON
OPON ŁYŻKI
LEVIER
ŁYŻKI ADO
PNEUOPON
DO | ŁYŻKI DO OPON
OPON
Elemente der Station, ausgesetzt auf mechanische Beschädigungen der x
x 2
2
ŁYŻKI DO OPON x
x 2
2
ŁYŻKI DO OPON Die Halterung auf der Oberseite der Station hilft das Fahrrad zu stabilisieren,
xx
x2 2
2 x223
x
x
Lackierung, bestehen aus gegen Unwetter widerstandsfähigen Kunststoff ŁYŻKI
ŁYŻKI
ŁYŻKI DOOPON
DO
DO OPON
OPON ŁYŻKI
ŁYŻKI
ŁYŻKI DOOPON
DO
DO OPON
OPON während es am Griff hängt. Dies erleichtert das Anpassen, Drehen und
und sicheren, hochwertigen Gummi. ŁYŻKI
x2 DO OPON ŁYŻKI
x2 DO OPON Abnehmen der Räder und Kurbel.
POMPKA
x
x 2
2 POMPKA
x 2
2
Les éléments de la station, vulnérables aux dommages mécaniques sur le POMPKA
PUMP
x 2
POMPKA
x 2
POMPKA | PUMPE | POMPE | POMPKA POMPKA
PUMP
x
x 2
POMPKA
2
POMPKA | PUMPE | POMPE | POMPKA
AUTO
POMPKA
PRESTA DUNLOP AUTO
POMPKA
PRESTA DUNLOP Le support sur le dessus de la station aide à stabiliser le vélo, alors qu’il est
revêtement de peinture, sont en plastique résistant aux intempéries et un
caoutchouc de haute qualité. POMPKA
AUTO
AUTO
AUTO
POMPKA
POMPKA
PRESTA
PRESTA DUNLOP
PRESTA DUNLOP
DUNLOP
max 10 BAR
AUTO
AUTO
AUTO
POMPKA
POMPKA
PRESTA
PRESTA DUNLOP
PRESTA DUNLOP
DUNLOP
max 10 BAR accroché à la poignée. Cela rend les réglages du pédalier ou des roues plus
faciles.
POMPKA POMPKA
AUTO PRESTA DUNLOP AUTO PRESTA DUNLOP
POMPKA
ŁYŻKI DO OPONDUNLOP POMPKA
ŁYŻKI DO OPON
Elementy stacji, narażone na uszkodzenia mechaniczne powłoki lakierniczej, ŁYŻKI
AUTO
ŁYŻKI DO
DO OPON
PRESTA
OPON ŁYŻKI
AUTO
ŁYŻKI DO OPON
PRESTA
AUTO DOPRESTA
OPON
DUNLOP
ŁYŻKI DO
AUTOAUTO
OPON PRESTA DUNLOP ŁYŻKI DO OPON Wspornik u szczytu stacji pozwala na stabilizację roweru, poprzez zawieszenie
? ?
x 3 AUTO
AUTO PRESTA
PRESTA DUNLOP
DUNLOP x 3 AUTO
AUTO PRESTA DUNLOP
DUNLOP
są wykonane z tworzywa sztucznego odpornego na warunki atmosferyczne POSSIBILITY
ŁYŻKI
x3
x3
DO TO ORDER
OPON
PRESTA
ADDITIVE TOOLS
DUNLOP
POSSIBILITY
ŁYŻKI
x
x33
DO TO ORDER
OPON
PRESTA
ADDITIVE TOOLS
DUNLOP
o siodełko lub ramę roweru. Ułatwia to regulację, zdjęcie koła czy ruchy korbą.
i zabezpieczone wysokiej jakości elementami gumowymi. ŁYŻKI
x 3
3 DO VON
BESTELLUNG OPON ANDEREN WERKZEUGEN MÖGLICH| BESTELLUNG
ŁYŻKI
x
x33 DO VONOPON ANDEREN WERKZEUGEN MÖGLICH|
ŁYŻKI
ŁYŻKI DO
DO
POSSIBILITÉ
ŁYŻKI
x 3 DO OPON
OPON
DEOPON
COMMANDER DES OUTILS ŁYŻKI
ŁYŻKI
ŁYŻKI
x 3 DO
DO
POSSIBILITÉ
DO OPON
OPON
DEOPON
COMMANDER DES OUTILS
x3
x ŁYŻKI DO
SUPPLÉMENTAIRE
3 OPON
| MOŻLIWOŚĆ DOMÓWIENIA INNYCH SUPPLÉMENTAIRE | MOŻLIWOŚĆ DOMÓWIENIA INNYCH
x3
x 3
In each station, metal parts are secured by bolts of stainless steel. We pass bits
to remove screws to the customer. This gives you the possibility to service the
You do not know, how to fix Your bike? On the station You will find a QR code NARZĘDZI
KLUCZ IMBUSOWY NARZĘDZI
KLUCZ IMBUSOWY
station by yourself, very easily.
with selected links to online publications with repair instructions. x |2|2,5|3|4|5|6|8
3 mm| |2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
Sie wissen nicht, wie Sie Ihr Fahrrad reparieren können? Auf der Station In jeder Station werden Metallteile durch Bolzen aus rostfreiem Stahl befestigt.
finden Sie einen QR-Code mit ausgewählten Links zu Online-Publikationen IBOMBO SCANDICKLUCZis NEW! ItPŁASKI
is a compact version of the IBOMBO PRS-LV2 model. We created this model IBOMBO PRS-LV2
KLUCZ is our PŁASKI
flagship model. The housing is made of zinc or acid-resistant, powder- Jeder Kunde erhält von uns spezielle Bits um die Schrauben entfernen zu können.
mit Reparaturanleitungen. based on needs and experiences of the Scandinavian market. Tools can be better protected against or thermoplastic painted steel. The device can be installed to the floor or wall with anchors. Steel ropes Dies gibt Ihnen die Möglichkeit, einen Service der Station ganz einfach selbst
severe weather conditions or theft, mm|
|8x10|13x15 |8x10|13x15 mm|
thanks to the ability to mount a door on solid hinges, which keep the in PVC wrap hanging inside the station are used to attach tools on them; their length allows to reach durchzuführen.
Vous ne savez pas, comment réparer votre vélo? Sur la station vous station closed. We developed an additional coin-opening system like in shopping caddies and part time every part of bicycle components. The stations are equipped with a manual air pump with adapter
trouverez un code QR avec des liens vers des publications en ligne avec des / limited key lock, e.g. in the closing hours of a store or restaurant. We leave You the choice between for all valve types. The construction of IBOMBO allows you to put the bike on the brackets, make Dans chaque station, les pièces métalliques sont fi xées par des boulons en acier
these two options.
KLUCZ NASTAWNY KLUCZ
repairs or overhauls of theNASTAWNY
bicycle. This model gives the possibility to expand additional equipment. inoxydable. Nous fournissons le nécessaire pour que le client puisse faire le
instructions de réparation.
IBOMBO PRS-LV2 ist unser populärstes Modell. Das Gehäuse besteht aus Zink oder aus Edelstahl, service de la station lui-même.
Nie wiesz jak naprawić swój rower? Na stacji IBOMBO znajduje IBOMBO SCANDIC ist NEU! Es ist eine kompakte Version des IBOMBO PRS-LV2 Modells. Wir haben dieses Pulver- oder mit Thermo-Plastikfarbe lackiert. Das Gerät kann mit Ankern zum Boden oder
się QR CODE z wyselekcjonowanymi odnośnikami do publikacji Modell entworfen, um Bedürfnisse des skandinavischen Marktes zu decken. Die Werkzeuge können an Wänden montiert werden. Die Stahlleinen in PVC-Verpackung in der Station dienen zum Aufhängen W każdej stacji elementy z blachy są zabezpieczone śrubami serwisowymi
besser gegenSZCZYPCE SZCZYPCE ze stali nierdzewnej. Bity do odkręcenia śrub przekazujemy klientowi. Dzięki
internetowych z instrukcjami napraw. schwere Wetterbedingungen oder Diebstahl geschützt werden, dank der Fähigkeit, eine Tür der Werkzeuge; Ihre Länge ermöglicht es, jedes Teil von Fahrradkomponenten zu erreichen. Die
auf festen Scharnieren zu montieren, welche die Station geschlossen halten. Wir haben ein zusätzliches Stationen sind mit Handluftpumpen mit Adaptern für alle Ventiltypen ausgestattet. Die Konstruktion czemu w łatwy sposób samemu przeprowadzić serwis.
Münzen-Öffnungssystem und einen Schloss mit Schlüssel entwickelt, um die Station sicher abzuschließen, von IBOMBO lässt das Fahrrad auf der Stütze hängen und kleine Reparaturen oder Prüfungen des
z.B. außerhalbŁYŻKI
der Öffnungszeiten
DO OPON eines Geschäftes oder Restaurants. Wir lassen Ihnen die Wahl zwischen Fahrrads durchzuführen.
ŁYŻKI DO DiesesOPON
Modell bietet die Möglichkeit, zusätzliches Zubehör zu erwerben, um
Every station has a service hand pump with a manometer max 10 BAR. diesen beiden Möglichkeiten. die Eigenschaften der Station zu erweitern. We recommend to install the stations to a concrete foundation. To every station
The adapter allows to replenish the tire with AUTO, PRESTA, DUNLOP valves. x2 x2 we add an install kit - 4 x anchors. Despite, the devices can be installed on
IBOMBO PRS-LV2 est notre modèle phare. Le boîtier est en acier zingué ou d’une peinture résistantev multiple surfaces in many ways, including to walls.
Jede Station hat eine Service-Handpumpe mit einem Manometer IBOMBO SCANDIC est le nouveau produit de la gamme IBombo! Il s’agit d’une version compacte aux acides, ou thermoplastique. Le dispositif peut être installé au sol ou au mur avec des ancrages.
max 10 BAR. Der Adapter ermöglicht es, den Reifen mit AUTO PRESTA, du modèle IBOMBO
POMPKA PRS-LV2. Nous avons créé à partir des besoins et des expériences du marché Des cordesPOMPKA
d’acier enrobées de PVC suspendues à l’intérieur de la station sont utilisées pour Wir empfehlen, die Stationen auf einem Betonfundament zu installieren.
DUNLOP Ventilen aufzufüllen. scandinave. Les outils peuvent être mieux protégés contre les intempéries ou le vol, grâce à la fixer des outils sur celles-ci; Leur longueur permet d’atteindre chaque partie des composants Zu jeder Station schicken wir Ihnen ein Installationsset - 4 x Anker. Die Geräte
AUTO
AUTO
possibilité de monter PRESTA
une porte DUNLOP
sur des charnières solides, qui maintiennent la station fermée. Nous de la bicyclette. Les stationsPRESTA DUNLOP
sont équipées d’une pompe à air manuelle avec adaptateur pour tous können auch auf mehreren Flächen, auf verschiedene Art, installiert werden,
Chaque station a une pompe manuelle de service avec un manomètre avons développé un système additionnel d’ouverture avec pièce de monnaie comme pour les caddies les types de vannes. La station IBOMBO vous permet de mettre le vélo sur les supports, de faire des
auch an Wänden.
max 10 BAR. L’adaptateur permet de gonfl er le pneu avec les vannes AUTO, des grandes surfaces
ŁYŻKI et leDO
verrouillage
OPON à clé. réparationsŁYŻKI
ou des entretiens
DO du vélo. Ce modèle donne la possibilité d’ajouter des équipements
OPON
PRESTA, DUNLOP. supplémentaires. Nous recommandons d’installer les stations sur une fondation en béton.
x3 x3
Każda stacja posiada stacjonarną ręczną pompkę serwisową z manometrem IBOMBO SCANDIC to NOWOŚĆ! Jest kompaktową wersją naszego modelu IBOMBO PRS-LV2. Stworzyliśmy IBOMBO PRS-LV2 to nasz flagowy model. Obudowa wykonana jest z ocynkowanej/kwasoodpornej À chaque station, nous ajoutons un kit d’installation - 4 x ancres. Les stations
max 10 BAR. Adapter pompki pozwala na uzupełnienie powietrza ten model na bazie potrzeb i doświadczeń płynących z rynków skandynawskich. Narzędzia mogą być blachy malowanej proszkowo lub plastycznie. Urządzenie jest montowane do podłoża lub ścian peuvent être installées sur d’autres surfaces dures et accrochées au mur.
w niej lepiej chronione przed ciężkimi warunkami atmosferycznymi czy kradzieżą dzięki możliwości za pomocą kotw. Stalowe linki w owijce PCV wiszące wewnątrz szafy urządzenia służą
w oponach z wentylami AUTO, PRESTA, DUNLOP. montażu drzwiczek na solidnych zawiasach. Opracowaliśmy w nich dodatkowy system otwierania do umocowania na nich narzędzi; ich długość pozwala na dotarcie do części rowerowych podzespołów. Stacje zalecamy montować w fundamencie betonowym. Do stacji dołączamy
za pomocą monet jak w wózkach sklepowych, bądź czasowy/ograniczony za pomocą zamka na klucz Stacje wyposażona jest w ręczną pompkę powietrza z adapterem na wszystkie zawory rowerowe. zestaw montażowy - 4 x kotwy rozporowe. Stacje mimo to można montować na
np. w godzinach otwarcia sklepu czy restauracji. Konstrukcja stacji IBOMBO pozwala na umieszczenie roweru na wspornikach, dokonywania napraw wielu nawierzchniach i wiele sposobów m.in. do ściany.
czy przeglądu roweru. Ten model pozwala na dużą rozbudowę wyposażenia dodatkowego.
4 5|2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
Standard equipment
ADDITIONAL EQUIPMENT
Choose You individual accessories
max 0,25 m max 2
6 KLUCZ
Standardausrüstung
WKRĘTAK
PŁASKI
| Equipement standard | Wähle Deine individuellen Optionen
PRS-SV1
Wyposażenie standardowe
RIDE & BE HAPPY
Choisissez vos options
|8x10|13x15 mm|
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25| ZUSÄTZLICHE OPTIONEN | ÉQUIPEMENT EN OPTION | DODATKOWE AKCESORIA Dobierz indywidualne akcesoria
advertising medium tools
i
werbeträger werkzeug Possibility IMBUSOWY
KLUCZ to purchase a station without tools (only pump)
Möglichkeit eine Station ohne Werkzeug zu erwerben (nur mit Pumpe) STAINLESS STEEL PUMP PISTON | EDELSTAHL
support publicitaire outils |2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
Possibilité d’acheter une station sans outils (uniquement la pompe) ANTI-THEFT NUTS | ANTI-DIEBSTAHL A4-OPEN-CLOSE ADVERTISEMENT FRAMES |
PUMPENGRIFF UND KOLBE | MANCHE DE POMPE
STRENGTHENED HOSE | VERSTÄRKTER
nośnik reklamowy narzędzia KLUCZ NASTAWNY
Możliwość nabycia stacji bez narzędzi (sama pompka) MUTTERN | BOULONS ANTI-VOL | A4-KLAPPRAHMEN MIT AUSTAUSCHBAREN INHALT |
EN ACIER INOXYDABLE | TŁOK DO POMPKI ZE STALI
SCHLAUCH | TUYAU RENFORCÉ |
KLUCZ PŁASKI NAKRĘTKI ANTYKRADZIEŻOWE CADRE PUBLICITAIRE A4 | RAMKI OWZ WZMOCNIONY WĄŻ
NIERDZEWNEJ
SCREWDRIVER
WKRĘTAK |
WKRĘTAK
|8x10|13x15 mm| SCHRAUBENDREHER | TOURNEVIS | WKRĘTAK
WKRĘTAK
WKRĘTAK FLAT, PHILIPS, TORX | FLACH, PHILIPS, TORX | PLAT, PHILIPS,
85x20x20 cm 10 - 18 kg
TORX | PŁASKI, KRZYŻAKOWY, TORX
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|T25|
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX
KLUCZ NASTAWNY
SZCZYPCE
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
|PŁASKI|KRZYŻOWY|TORX T25|
KLUCZ IMBUSOWY
KLUCZ IMBUSOWY
DIMENSIONS | GRÖSSE | DIMENSIONS| WYMIARY WEIGHT| GEWICHT| POIDS| WAGA
HEX
KLUCZKEY SET | INBUSS-SCHLÜSSEL-SET |
IMBUSOWY
KLUCZ
DE CLÉSIMBUSOWY
JEU |2|2,5|3|4|5|6|8
HEXAGONALES
mm| | ZESTAW KLUCZY IMBUSOWYCH
|2|2,5|3|4|5|6|8
SZCZYPCE
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
mm|
|2|2,5|3|4|5|6|8 mm|
EUIPO no. 1366587 KLUCZ PŁASKI
KLUCZ PŁASKI
KLUCZ PŁASKI
FOG ŁYŻKI DO OPON
TIRE LEVERS
|8x10|13x15
KLUCZ
ŁYŻKI |OPON
REIFENHEBER |
mm|
PŁASKI
DO
PRS-SV1 PRS-SV1 PRS-SV1
I-
|8x10|13x15 mm|
Depending on the intensity of use, installation location, climate - we offer |8x10|13x15 mm|
LEVIER A PNEU | ŁYŻKI DO OPON
PRS-LV2
different types of pistons, pump handles, hoses and pressure gauges. |8x10|13x15
x2 mm|
x 2 NASTAWNY
KLUCZ
PRS-LV2 PRS-LV2 PRS-LV2
ANT
Je nach Intensität der Nutzung, Installationslage, Klima - bieten wir KLUCZ NASTAWNY
POMPKANASTAWNY
KLUCZ
SCANDIC SCANDIC
? SCANDIC SCANDIC
verschiedene Arten von Kolben, Pumpengriffen, Schläuchen und POSSIBILITY
KLUCZ TO ORDER
NASTAWNY ADDITIVE TOOLS
Manometern. AUTO PRESTA DUNLOP
BESTELLUNG VON ANDEREN WERKZEUGEN MÖGLICH|
En fonction de l’intensité de l’utilisation, du lieu d’installation, du climat
POMPKA
SZCZYPCE
POSSIBILITÉ
SZCZYPCEDE COMMANDER DES OUTILS
ŁYŻKI DO OPON
- nous proposons différents types de pistons, poignées de pompe, tuyaux SUPPLÉMENTAIRE | MOŻLIWOŚĆ DOMÓWIENIA INNYCH
SZCZYPCE SWIVELS | SKATEBOARD GRIP | SKATEBOARD-GRIFF | MOBILE PLATFORM | MOBILE ADDITIONAL GRAPHIC AREA | ZUSÄTZLICHE GRAFIK-
SZCZYPCE
NARZĘDZI
KLUCZ
x3 IMBUSOWY
AUTO PRESTA DUNLOP
et manomètres. ŁYŻKI DO OPON DREHGELENKE | ATTACHE POUR SKATEBOARD | UCHWYT DO PLATTFORM | PLATEFORME MOBILE | FLÄCHE | ZONE SUPPLÉMENTAIRE DE TEXTE |
ŁYŻKI DO OPONmm|
|2|2,5|3|4|5|6|8 DESKOROLKI
W zależności od intensywności użytkowania, miejsca montażu, klimatu - x2 PIVOTS | KRĘTLIKI MOBILNA PLATFORMA DODATKOWA POWIERZCHNIA GRAFICZNA
x2
oferujemy różne rodzaje tłoków, rączek pompki, przewodów i manometrów. ŁYŻKI DO
ŁYŻKI DO OPON
OPON
ŁYŻKI DO OPON
KLUCZ PŁASKI
POMPKA
x 2
x 2
POMPKA
|8x10|13x15 mm|
The advantage ofAUTO
this modelPRESTA
is a small size, which allows installation in almost any location. In
x3
DUNLOP
this model, there is no possibility
AUTO PRESTAof hanging
DUNLOP the bike on the grip. The housing can be made of
POMPKA
galvanized POMPKA
or stainless steel profiles - covered with powder coating or thermo-plastic paint. The
ŁYŻKI
KLUCZ DO OPON
NASTAWNY
Two hooks on the sides of the station are used for hanging up tools on device is mounted to the ground with nail expansion anchors or pins and epoxy resins. This model
ŁYŻKI
can also be equipped
AUTO onlyDO OPON
withPRESTA
a manual pump
PRESTA - without tools.
DUNLOP
x 3 AUTO DUNLOP
them. This allows you to keep order around the station. x3
Zwei Haken an den Seiten der Station werden zum Aufhängen von ŁYŻKI
SZCZYPCE DO OPON OPON
Der VorteilŁYŻKI DO
Werkzeugen verwendet. Dies ermöglicht Ihnen, Ordnung um die Station zu
halten. ermöglicht. x
dieses Modells
In 3
x
ist die kleine Größe, die eine Installation an fast jedem Ort
diesem Modell gibt es keine Möglichkeit, das Fahrrad auf dem Griff zu hängen.
3
PRS-SV1 PRS-SV1
PRS-LV2
Das Gehäuse kann aus verzinktem oder rostfreiem Stahlprofilen ausgeführt werden - bedeckt
Deux crochets sur les côtés de la station sont utilisés pour suspendre des ŁYŻKI oder
mit Pulverbeschichtung
speziellen Spreizdübeln
DOmit OPON
Thermoplastischer Farbe. Dieses Modell wird zum Boden mit
oder Nadeln und Epoxidharz montiert. Dieses Modell kann auch nur mit PRS-LV2 PRS-LV2
outils. Cela vous permet de la station bien ordonnée.
SCANDIC
x2
SCANDIC SCANDIC
einer Handpumpe ausgestattet werden - ohne Werkzeug.
Dwa haczyki po bokach stacji służą do odwieszania na nich narzędzi.
POMPKA
L’avantage de ce modèle est sa petite taille, qui permet l’installation dans presque n’importe
Pozwala to utrzymać porządek wokół stacji.
quel endroit. Il n’y a pas dePRESTA
AUTO
possibilité DUNLOP
de suspendre le vélo sur une poignée. Le boîtier peut
être réalisé en profilés galvanisés ou en acier inoxydable - recouvert de peinture en poudre ou DOOR WITH KEY-LOCK OR COIN-SYSTEM | ADDITIONAL TOOLS | ZUSÄTZLICHES WERKZEUG
de peinture thermoplastique. Le dispositif est monté au sol avec des ancrages d’expansion des TÜR MIT SCHLOSS + SCHLÜSSEL ODER MÜNZEN – BIKE RACK | FAHRRADSTÄNDER | RACK À VÉLO |
ŁYŻKI
ongles ou des broches etDO OPON
des résines époxy. Ce modèle peut également être équipé uniquement | OUTILS SUPPLÉMENTAIRES | DODATKOWE
SCHLOSSSYSTEM | PORTE AVEC CLÉ OU UN SYSTÈME STOJAK NA ROWER
If you cannot install the station permanently to the ground or You do not d’une pompe manuelle - sans outils.
x3 À PIÈCE | DRZWI Z ZAMKIEM NA KLUCZ LUB MONETY NARZĘDZIA
want to share it constantly, we offer a special mobile base which allows to
slip in and out the IBOMBO PRS-SV1. Zaletą tego modelu jest niewielki rozmiar, co umożliwia montaż niemal w każdym miejscu.
W tym modelu nie ma możliwości zawieszenia roweru na stelażu. Konstrukcja obudowy została
Wenn Sie die Station nicht dauerhaft zum Boden befestigen können oder wykonana z cynkowanego/kwasoodpornego stalowego profilu - malowanego proszkowo lub
Sie sie nicht ständig im öffentlichen Raum teilen möchten, bieten wir Ihnen plastycznie. Urządzenie jest montowane do podłoża za pomocą kotw rozporowych lub szpilek
eine spezielle mobile Basis an, die das Ein- und Ausschieben der IBOMBO i żywicy chemicznej. Ten model może być wyposażony również tylko w ręczną pompkę - bez
PRS-sV1 ermöglicht. narzędzi.
Si vous ne pouvez pas installer la station de façon permanente sur le sol
ou si vous ne voulez en permanence, une base mobile spéciale permet de
glisser et de sortir l’IBOMBO PRS-SV1. PRS-SV1
Jeśli nie możesz zamontować stacji na stałe do podłoża lub stale ją
udostępnić, oferujemy specjalną mobilną podstawę, do której wsuwa się
PRS-LV2 PRS-LV2 PRS-LV2
6 IBOMBO PRS-sV1. SCANDIC SCANDIC SCANDIC SCANDIC 7IBOMBO ALL AROUND THE WORLD
Bike repair stations IBOMBO are adapted for use in public space. Their housings are made of galvanized or stainless
steel. Station elements are bent and cut by specialized machines, which provide repeatability, quality and precision of
MATERIAL AND COLOURS
MATERIAL UND FARBEN | MATÉRIAUX ET COULEURS | MATERIAŁ I KOLORYSTYKA
our products. Normally, each station is painted with powder paint, which is the most popular coating used in small urban
architecture. We paint stations in many standard and individually ordered colors. We also paint stations with thermoplastic
paint. This coating is among the most versatile solutions on the market. It offers the highest level of resistance to the Basic RAL colour pallet - powder painting
influence of environmental factors, like UV, bird droppings, usage, damage and vandalism. This coating does not demand
a lot of maintenance work. Thermoplastic paint has a limited range of colors shown at left. In both cases, we recommend Grund RAL-Palette – Pulverlack
using RAL color samplers. Graphics for stations are printed on special foil - monomer or secured laminate. The price of the Palette couleurs RAL de base - peinture en poudre
station includes a visual branding design. We will put on your graphics and logos, which will make your station look original. Podstawowa paleta RAL - malowanie farbą proszkową
Fahrradreparaturstationen IBOMBO sind für den Einsatz im öffentlichen Raum geeignet. Ihre Gehäuse werden in
verzinktem oder rostfreiem Stahl ausgeführt. Stationselemente werden durch Spezialmaschinen gebogen und geschnitten,
die Wiederholbarkeit, Qualität und Präzision unserer Produkte garantieren. Normalerweise wird jede Station mit
Pulverfarbe lackiert, die die populärste Beschichtung in der städtischen Architektur ist. Wir beschichten unsere Stationen
in vielen Standard- und individuell gefertigten Farben, auch in thermoplastischer Farbe. Diese Beschichtung gehört
zu den vielseitigsten Lösungen auf dem Markt. Sie bietet höchste Resistenz gegen den Einfluss von Umweltfaktoren
wie UV, Vogelkot, Nutzung, Schäden und Vandalismus. Diese Beschichtung erfordert keine hohen Wartungsarbeiten. Die
thermoplastische Farbe hat eine begrenzte Palette der Farben, die links gezeigt werden. In beiden Fällen empfehlen wir
die Verwendung von RAL-Farbmustern. Grafiken für Stationen werden auf Spezialfolie - Monomer oder gesicherten Laminat
gedruckt. Der Preis der Station beinhaltet ein visuelles Branding-Design. Wir können von Ihnen gewünschte Grafiken und
Logos verwenden, damit Ihre Station einzigartig und originell aussieht. * possibility to paint in any colour from the RAL pallet
* Möglichkeit in beliebiger Farbe aus der RAL-Palette zu lackieren
* possibilité de peindre dans toutes les couleurs RAL
* możliwe malowanie w dowolnym kolorze z palety RAL
Les stations de réparation de vélo IBOMBO sont adaptées pour une utilisation dans l’espace public. Leurs boîtiers sont
en acier galvanisé ou inoxydable. Les éléments de la station sont courbés et coupés par des machines spécialisées, qui Basic RAL colour pallet – thermoplastic painting
fournissent la répétabilité, la qualité et la précision de nos produits. Normalement, chaque station est peinte avec de Grund RAL-Palette – Thermoplastik – Farbe
la peinture par thermolaquage, qui est le revêtement le plus populaire utilisé dans la petite architecture urbaine. Nous Palette couleurs RAL de base - peinture thermoplastique
peignons des stations dans de nombreuses couleurs standard et commandées individuellement. Nous peignons également Podstawowa paleta RAL – malowanie farbą termoplastyczną
des stations avec de la peinture thermoplastique. Ce revêtement est parmi les solutions les plus polyvalentes sur le marché.
Elle offre le plus haut niveau de résistance aux facteurs environnementaux, comme les UV, les excréments d’oiseaux,
l’usure, les dommages et le vandalisme. Ce revêtement n’exige pas beaucoup d’entretien. La peinture thermoplastique a une
gamme limitée de couleurs montrées à gauche. Dans les deux cas, nous vous recommandons d’utiliser des échantillonneurs
de couleurs RAL. Les graphiques pour stations sont imprimés sur un monomère spécial ou sur un stratifié sécurisé. Le prix
de la station comprend un design visuel. Nous placerons vos graphiques et logos, ce qui rendra votre station originale.
Ich obudowy wykonane zostały z blachy ocynkowanej galwanicznie lub ogniowo, a także kwasoodpornej. Elementy stacji
są gięte oraz cięte przez wyspecjalizowane maszyny, przez co zapewniamy powtarzalność, najwyższą jakość i precyzję
wykonania naszych produktów. Standardowo każda ze stacji jest malowana farbą proszkową, która jest najpopularniejszą
powłoką stosowaną w małej architekturze miejskiej. Farbą proszkową możemy pomalować stacje na bardzo wiele kolorów
spoza naszych kolorów standardowych. Oferujemy także malowanie stacji farbą termoplastyczną. To powłoka znajdująca The range of colors is used for information purposes only. Best mapping can be found
się pośród najbardziej wszechstronnych rozwiązań dostępnych na rynku. Oferuje najwyższy poziom odporności na wpływ
in samples of RAL colors.
czynników środowiskowych m.in. UV, odchody ptaków, zużycie, uszkodzenia oraz akty wandalizmu. Charakteryzuje się także
niskim zapotrzebowaniem na prace konserwacyjne. Farba termoplastyczna ma ograniczoną gamę kolorów przedstawioną Das Farbspektrum dient ausschließlich Informationszwecken. Besseres Mapping kann in Proben von RAL Farben
obok. W obu przypadkach zalecamy skorzystanie z próbnika kolorów RAL. Grafika na stacjach jest naklejana na specjalnej gefunden werden.
folii samoprzylepnej - monomerowej lub wylewanej i zabezpieczona laminatem. W cenie stacji zrobimy dla Państwa projekt La gamme de couleurs est utilisée à des fins d’information uniquement. La meilleure cartographie peut être
wizualny, umieścimy grafiki, logotypy, etc. Można też skorzystać z naszych autorskich projektów. trouvée dans des échantillons de couleurs RAL.
Zestawienie kolorów służy wyłącznie do celów informacyjnych. Najlepsze odwzorowanie można znaleźć
w próbnikach kolorów RAL.
8 9IB 01.08
BIKE RACKS LEGAL PROTECTION
RECHTSSCHUTZ | PROTECTION LÉGALE | OCHRONA PRAWNA
COMPONENTS
KOMPONENTE | COMPOSANTS | KOMPONENTY
FAHRRADSTÄNDER | PORTE-VÉLOS | STOJAKI ROWEROWE
Complete your station with secure bike racks made of stainless steel with its own artwork (cut out or laser engraved).
IB 01.09 Vervollständigen Sie Ihre Station mit sicheren Fahrradständern aus Edelstahl mit einer eigenen Grafik (ausgeschnitten oder Laser graviert).
IB 01.01 Complétez votre station avec des supports de en acier inoxydable avec un logo (découpées ou gravées au laser).
Designs of our products registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO). We also have a patent for an invention granted by Components by recognized brands from Germany and the US, in which our stations are equipped, are known for their high strength and
Uzupełnij stacje o bezpieczne stojaki ze stali nierdzewnej z własną grafiką wypaloną laserem lub grawerowaną.
the Polish Patent Office. We have the exclusive right to use the invention for profit or for professional purposes on the territory of the Republic quality. The tools are used every day and appreciated by professionals, including auto mechanics, which operate with larger forces than
of Poland and the utility model in the European Union. IBOMBO PRS-SV1 - EUIPO no. 1366587, IBOMBO PRS-LV2 & IBOMBO SCANDIC, EUIPO no. in the case of repairing bicycles. The efficient stationary bicycle hand pump with adapter for all valves, we have developed together with
1382873, 1447197 |PL222743. SKS Germany.
Entwürfe unserer Produkte und sind im Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum eingetragen (EUIPO). Wir haben auch Patent für Komponente anerkannter Marken aus Deutschland und den USA, in die wir unsere Stationen ausstatten, sind bekannt für ihre hohe
eine Erfindung im polnischen Patentamt. Wir haben das ausschließliche Recht, die Erfindung für Gewinn oder berufliche Zwecke auf dem Gebiet Widerstandsfähigkeit und Qualität. Die Werkzeuge werden jeden Tag von Profi s, darunter Kfz-Mechaniker verwendet und geschätzt, die mit
der Republik Polen und das Gebrauchsmuster in der Europäischen Union, zu nutzen. IBOMBO PRS-SV1 - EUIPO-Nr. 1366587, IBOMBO PRS-LV2 & größeren Kräften arbeiten als im Fall von Fahrradreparaturen. Die effiziente Fahrrad-Handpumpe mit Adapter für alle Ventile, haben wir
IB 01.11 IB 01.02 IBOMBO SCANDIC, EUIPO-Nr. 1382873, 1447197 |PL222743. zusammen mit SKS Germany entwickelt.
Les dessins et modèles de nos produits sont enregistrés dans l’Union européenne à l’Office de la propriété intellectuelle (EUIPO). Nous avons Composants de marques allemandes et américaines reconnues pour leur grande résistance et leur qualité. Les outils sont utilisés tous
également un brevet pour une invention accordée par l’Office polonais des brevets. Nous avons le droit exclusif d’utiliser l’invention à des fins les jours et appréciés par les professionnels, y compris en mécanique automobile, qui nécessite des forces plus importantes que pour la
lucratives ou professionnelles sur le territoire de la République de Pologne et le modèle d’utilité dans l’Union européenne. IBOMBO PRS-SV1 - réparation des vélos. La pompe à main ergonomique avec adaptateur pour toutes les vannes, a été développé avec SKS Germany.
EUIPO no. 1366587, IBOMBO PRS-LV2 & IBOMBO SCANDIC, EUIPO no. 1382873, 1447197 |PL222743.
Komponenty uznanych marek z Niemiec i USA, w jakie wyposażone są nasze stacje, cechuje wysoka wytrzymałość użytkowa oraz jakość.
Wzory naszych produktów są zarejestrowane w Urzędzie Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO), a także posiadamy patent na Narzędzia są na co dzień używane i cenione przez profesjonalistów m.in. mechaników samochodowych, gdzie działają większe siły niż
wynalazek przyznany przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej. Mamy prawo wyłącznego korzystania z wynalazku w sposób zarobkowy w przypadku napraw i regulacjach przy rowerze. Wydajną stacjonarną ręczną pompkę rowerową z adapterem na wszystkie zawory,
lub zawodowy na całym obszarze Rzeczypospolitej Polskiej oraz z wzorów na terenie Unii Europejskiej. IBOMBO PRS-sV1 - EUIPO no. 1366587, opracowaliśmy wspólnie uznaną firmą SKS Germany.
IB 01.12 IB 01.03 IBOMBO PRS-LV2 & IBOMBO SCANDIC, EUIPO no. 1382873, 1447197 |PL222743.
G E R M A N Y
IB 01.13 IB 01.04
OUR CUSTOMERS
INNOVATIVE SOLUTION! UNSERE KUNDEN | NOS CLIENTS | NASI KLIENCI
WIDE COLOR RANGE SILICONE PROTECTION
IB 01.14 IB 01.05
IB 01.15 IB 01.06
...
10 11RIDE & BE HAPPY
156 cm
134 cm
71 cm
20 cm 20 cm 20 cm 20 cm
51 cm 40 cm 44 cm 30 cm 44 cm 30 cm
PRS-LV2 SCANDIC SCANDIC PRS-SV1 PRS-SV1
with door only pump with tools
local distributor:
IBOMBO® - RIDE & BE HAPPY
64-100 Leszno, POLAND
+48 730 070 730
biuro@ibombo.com
www.ibombo.comSie können auch lesen