Manual for Storage Rack w/4 Shelves 02-06-2020
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DK Brugsanvisning NO Bruksanvisning SE Bruksanvisning Käyttöohje FI Instruction manual Gebrauchsanweisung GB Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend DE Manual de instrucciones Manuale di istruzioni PL Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions ET ES IT NL FR
REOL Galvaniseret stål med 4 hylder 3. Tjek, at reolen er skadesfri, inden du Maks. belastning pr. hylde: 175 kg. samler den. Garantien frafalder, når reolen er samlet. Mål: H: 180 x B: 90 x D: 40 cm. 4. For at undgå at tilføre reolen ridser og Bemærk, at den maksimale belastning pr. andre småskader under samlingen bør hylde for 1 stk. reol er 175 kg. Sørg for at dette foregå på en ren og jævn over�ade. fordele vægten af det opbevarede gods ligeligt på de fire hylder for at holde reolen 5. Brug en gummihammer for at skåne stabil. reolens �nish. Reolen bør ikke være placeret i et rum med 6. Lad kun den færdigsamlede reol stå på meget høj luftfugtighed, da det kan skade jævne, stabile over�ader – for din egen hylderne. sikkerheds skyld. Tip: Benyt arbejdshandsker, når du samler 7. Sørg for, at reolen er samlet korrekt inden reolen – herved opnås større sikkerhed. brug – for din egen sikkerheds skyld. 1. Læs brugsanvisningen og 8. Bemærk: Reolen er beregnet til privat samlevejledningen omhyggeligt (se brug – ikke til industriel brug. illustrationer nedenfor), inden reolen samles og tages i brug. 2. Fjern al indpakning, og sørg for at tælle alle løsdele op, så du sikrer dig, at indholdet stemmer overens med oversigten nedenfor. Medfølger ikke Medfølger ikke 2
REOL Galvanisert stål med 4 hyller 3. Kontroller at reolen ikke er skadet før du Maks. belastning per hylle: 175 kg. monterer den. Garantien opphører når reolen er montert. Mål: H: 180 x B: 90 x D: 40 cm. 4. For å unngå å lage riper og andre Merk at den maksimale belastningen per småskader under monteringen bør dette hylle for 1 stk. reol er 175 kg. Pass på å skje på et rent og �att underlag. fordele vekten av de lagrede varene jevnt på de fire hyllene for å holde reolen stabil. 5. Bruk en gummihammer for å skåne �nishen på reolen. Reolen bør ikke plasseres i et rom med høy luftfuktighet, for det kan skade hyllene. 6. Plasser alltid den ferdig monterte reolen på et �att og stabilt underlag – for din Tips: Bruk arbeidshansker når du monterer egen sikkerhets skyld. reolen – det gir større sikkerhet. 7. Sørg for at reolen er riktig montert før du 1. Les bruksanvisningen og tar den i bruk – for din egen sikkerhets monteringsveiledningen nøye (se skyld. illustrasjoner nedenfor) før du monterer og tar i bruk reolen. 8. Merk: Reolen er beregnet til privat bruk – ikke til industribruk. 2. Fjern all emballasje, og husk å telle alle løse deler slik at du er sikker på at innholdet stemmer med oversikten nedenfor. Ikke inkludert Ikke inkludert 3
HYLLA Galvaniserat stål med 4 hyllplan 2. Avlägsna all förpackning och räkna Max. belastning per hyllplan: 175 kg. alla lösa delar för att försäkra dig om att innehållet stämmer överens med Mått: H: 180 x B: 90 x D: 40 cm översikten nedan. Observera att den maximala belastningen 3. Kontrollera att hyllan är fri från skador per hyllplan för 1 st. hylla är 175 kg. Se till att innan du monterar den. Garantin upphör fördela vikten av de förvarade varorna att gälla när hyllan är monterad. jämnt på de fyra hyllplanen för att hålla hyllan stabil. 4. För att undvika att hyllan får repor och andra småskador under monteringen bör Hyllan bör inte placeras i ett rum med mycket detta göras på en ren och jämn yta. hög luftfuktighet, eftersom det kan skada hyllplanen. 5. Använd en gummihammare för att skona hyllans �nish. Tips: Använd arbetshandskar när du monterar hyllan – på så sätt uppnås större 6. Låt den färdigmonterade hyllan endast säkerhet. stå på jämna, stabila ytor – för din egen säkerhets skull. 1. Läs bruksanvisningen och monteringsanvisningen noggrant (se 7. Se till att hyllan är korrekt monterad före bilder nedan) innan du monterar och användning – för din egen säkerhets använder hyllan. skull. 8. OBS! Hyllan är avsedd för privat bruk – inte för industriellt bruk. Medföljer inte Medföljer inte 4
HYLLYKKÖ Sinkittyä terästä, 4 hyllyä 2. Poista kaikki pakkausmateriaali. Tarkista Yksittäisen hyllyn enimmäiskantavuus: 175 irrallisten osien toimitussisältö, jotta kg varmistat, että se vastaa jäljempänä näkyvää luetteloa. Mitat: K: 180 x L: 90 x S: 40 cm 3. Tarkista ennen hyllykön kokoamista, että Huomaa, että suurin kuormitus se ei ole vaurioitunut. Takuu raukeaa, kun hyllykön hyllyä kohden on 175 kg. Jaa hyllykkö on koottu. hyllyillä säilytettävien esineiden paino tasaisesti neljän hyllyn kesken, jotta 4. Hyllykön naarmuuntumisen ja muiden hyllystä tulee vakaa. pikkuvaurioiden välttämiseksi se on koottava puhtaalla ja tasaisella alustalla. Hyllykköä ei saa asettaa huoneeseen, jossa ilmankosteus on suuri. Muutoin hyllyt voivat 5. Käytä kumivasaraa, jotta hyllykön pinta ei vaurioitua. vaurioidu. Vinkki: Kun kokoat hyllykön, käytä 6. Aseta koottu hyllykkö tasaiselle ja työkäsineitä turvallisuuden parantamiseksi. vakaalle alustalle oman turvallisuutesi vuoksi. 1. Lue koko käyttö- ja kokoamisohje huolellisesti ennen hyllykön kokoamista 7. Tarkista, että hyllykkö on koottu oikein, ja ottamista käyttöön. Lisätietoja on ennen kuin otat sen käyttöön. jäljempänä näkyvissä kuvissa. 8. Huomaa: Hyllykkö on tarkoitettu yksityiseen käyttöön, ei teolliseen käyttöön. Ei sisälly toimitukseen Ei sisälly toimitukseen 5
SHELVING UNIT Galvanized steel with 4 shelves 3. Check that the shelving unit is not Max. load per shelf: 175 kg. damaged before assembling it. The warranty lapses once the unit is Dimensions: H: 180 x W: 90 x D: 40 cm. assembled. Please note that the maximum load per 4. To avoid causing scratches or other minor shelf for each shelving unit is 175 kg. Make damage to the unit during assembly, only sure to distribute equally the weight of the assemble the product on a clean, even items stored on the four shelves to keep surface. the shelving unit stable. 5. Use a rubber mallet to protect the unit’s The shelving unit should not be placed in a �nish. room with very high humidity, as this may damage the shelves. 6. Only allow the assembled shelving unit to stand on even, stable surfaces – for Tip: For increased safety, use work gloves your own safety. when assembling the shelving unit. 7. Make sure that the shelving unit is 1. Read the user instructions and assembly correctly assembled before use – for your instructions carefully (see illustrations own safety. below) before assembling and using the shelving unit. 8. Note: The shelving unit is intended for private use, not industrial use. 2. Remove all packaging and make sure to count all the parts to check the contents match the overview below. Not included Not included 6
REGAL Verzinkter Stahl mit 4 Böden sämtliche Einzelteile, um sicherzustellen, Max. Belastung je Boden: 175 kg. dass der Inhalt mit der nachfolgenden Übersicht übereinstimmt. Maße: H: 180 x B: 90 x T: 40 cm 3. Überprüfen Sie das Regal vor dem Beachten Sie, dass die maximale Belastung Zusammenbau auf Schäden. Die Garantie pro Boden für 1 Stck. Regal 175 kg beträgt. erlischt nach dem Zusammenbau des Achten Sie darauf, das Gewicht der Regals. gelagerten Waren auf den vier Böden gleichmäßig zu verteilen, damit das Regal 4. Der Zusammenbau sollte auf stabil bleibt. einer sauberen und ebenen Ober�äche erfolgen, um Kratzer Das Regal sollte nicht in einem Raum mit und Beschädigungen des Regals zu hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt werden, da vermeiden. dies die Böden beschädigen kann. 5. Verwenden Sie einen Gummihammer, Tipp: Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen um die Lackierung des Regals zu beim Zusammenbau des Regals schonen. Arbeitshandschuhe. 6. Lassen Sie das zusammengebaute Regal 1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und zu Ihrer eigenen Sicherheit nur auf die Zusammenbauanleitung sorgfältig ebenen, stabilen Ober�ächen stehen. durch (siehe die nachfolgenden Abbildungen), bevor das Regal 7. Achten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit zusammengebaut und in Gebrauch darauf, dass das Regal vor dem Gebrauch genommen wird. korrekt zusammengebaut wurde. 2. Entfernen Sie das gesamte 8. Hinweis: Das Regal ist für den privaten Verpackungsmaterial und zählen Sie Gebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Nicht enthalten Nicht enthalten 7
REGAŁ Cynkowana stal, 4 półki. zestawu jest zgodna z poniższym Maks. obciążenie półki: 175 kg zestawieniem. Wymiary: Wys.: 180 × szer. 90 × gł. 40 cm. 3. Przed przystąpieniem do montażu regału sprawdzić, czy nie jest on uszkodzony. Uwaga! Maksymalne obciążenie każdej z Gwarancja upływa w momencie półek regału to 175 kg. Aby zapewnić ukończenia montażu. stabilność regału, przedmioty należy rozkładać równomiernie pod względem 4. Czynności montażowe wykonywać masy na wszystkich czterech półkach. wyłącznie na czystej, równej powierzchni, aby nie dopuścić powstania na produkcie Regału nie należy ustawiać w rys ani innych drobnych uszkodzeń. pomieszczeniach o bardzo wysokiej wilgotności, ponieważ może to spowodować 5. Używać gumowego młotka, aby nie uszkodzenie półek. uszkodzić powierzchni produktu. Wskazówka: Dla zwiększenia bezpieczeństwa 6. Ustawiać gotowy regał wyłącznie na na czas montażu regału należy założyć równym, stabilnym podłożu – dla rękawice robocze. zapewnienia bezpieczeństwa. 1. Przed przystąpieniem do montażu i 7. Przed przystąpieniem do eksploatacji eksploatacji regału uważnie zapoznać regału upewnić się, że jest poprawnie się z instrukcjami eksploatacyjnymi i zmontowany – dla zapewnienia montażowymi (zob. poniższe ilustracje). bezpieczeństwa. 2. Rozpakować zestaw i policzyć wszystkie 8. Uwaga! Regał jest przeznaczony części, sprawdzając, czy zawartość do użytku prywatnego – nie przemysłowego. Poza zestawem Poza zestawem 8
RIIUL Värvitud teras, 4 riiuliga 3. Enne riiuli kokkupanemist kontrollige, et Maks. kandevõime riiuli kohta: 175 kg. see poleks kahjustatud. Garantii ei kehti pärast riiuli kokkupanemist. Mõõtmed: K: 180 x L: 90 x S: 40 cm. 4. Kriimustuste või väikeste kahjustuste Pange tähele, et iga riiuli maksimaalne tekkimise vältimiseks kokkupanemise kandevõime on 175 kg. Jaotage riiulis käigus monteerige toodet ainult puhtal, hoitavate esemete raskus ühtlaselt 4 tasasel aluspinnal. riiulitasapinna vahel, et riiul seisaks stabiilselt. 5. Kasutage kummihaamrit, et kaitsta riiuli Riiulit ei tohi paigutada suure niiskusega viimistluskihti. ruumi, kuna see võib riiuleid kahjustada. 6. Asetage kokkumonteeritud riiul ainult Nõuanne: ohutuse tagamiseks kasutage riiuli tasasele, stabiilsele aluspinnale – teie kokkupanemisel töökindaid. ohutuse tagamiseks. 1. Enne riiuli kokkupanemist ja kasutamist 7. Enne riiuli kasutamist kontrollige, et lugege hoolikalt kasutamise ja see oleks õigesti kokku pandud – teie kokkupanemise juhiseid (vt jooniseid ohutuse tagamiseks. allpool). 8. Pidage meeles: riiul on mõeldud 2. Eemaldage kogu pakend ja lugege üle kasutamiseks isiklikuks tarbeks, mitte kõik detailid, kontrollides, et pakendi sisu tööstuslikuks kasutamiseks. vastaks alltoodud ülevaatele. ei ole komplektis ei ole komplektis 9
ESTANTERÍA Acero galvanizado con 4 estantes 3. Asegúrese de que la estantería no esté Carga máxima por estante: 175 kg dañada antes de montarla. Una vez montada la estantería, la garantía queda Dimensiones: H: 180 x An: 90 x P: 40 cm. cancelada. Tenga en cuenta que la carga máxima por 4. Para evitar provocar arañazos u otros estante para cada estantería es 175 kg. daños menores a la estantería durante el Asegúrese de distribuir homogéneamente montaje, monte el producto solamente el peso de los objetos colocados en los 4 sobre una super�cie limpia y plana. estantes para mantener la estantería estable. 5. Use un mazo de goma para no dañar el La estantería no debería colocarse en un acabado de la estantería. espacio con mucha humedad, ya que esto podría dañar los estantes. 6. Coloque la estantería montada solamente en super�cies planas y estable Consejo: Para mejorar la seguridad, use (por su propia seguridad). guantes de trabajo cuando monte la estantería. 7. Por su propia seguridad, asegúrese de que la estantería esté correctamente 1. Lea las instrucciones y las instrucciones montada antes de utilizarla. de montaje cuidadosamente (véase ilustraciones siguientes) antes de montar 8. Nota: La estantería está pensada para uso y usar la estantería. privado, no uso industrial. 2. Retire todos los embalajes y asegúrese de contar todas las piezas para asegurarse de tener los contenidos que tiene la imagen inferior. No incluido No incluido 10
UNITÀ SCAFFALE Acciaio zincato con 4 ripiani 2. Eliminare tutti gli imballaggi e assicurarsi Carico max. per mensola: 175 kg. di contare tutti i componenti per veri�care che il contenuto corrisponda Dimensioni: H: 180 x L: 90 x P: 40 cm. alla panoramica sottostante. Nota: il carico massimo per ciascuna 3. Controllare che l’unità scaffale non mensola per ogni unità scaff ale è 175 kg. sia danneggiata prima di montarla. Assicurarsi di distribuire uniformemente il La garanzia scade dopo aver montato peso degli oggetti conservati sulle quattro l’unità. mensole per mantenere stabile l'unità scaffale 4. Per evitare graffi o piccoli danni all’unità durante il montaggio, montare il L’unità scaffale non deve essere posta in prodotto solo su una super�cie pulita e in ambienti con umidità elevata, in quanto piano. l’umidità potrebbe danneggiare le mensole. 5. Utilizzare un martello di gomma per non Suggerimento: per una maggiore sicurezza, danneggiare la �nitura dell’unità. utilizzare dei guanti da lavoro durante il 6. L’unità scaffale montata deve poggiare montaggio dell’unità statale. solo su super�ci stabili e in piano, per la 1. Leggere le istruzioni per l’uso e le sicurezza dell’utente. istruzioni di montaggio (vedere le �gure 7. Assicurarsi che l’unità scaffale sia in basso) prima di montare e utilizzare montata correttamente prima dell’uso, l’unità scaffale. per la sicurezza dell’utente. 8. Nota: l’unità scaffale è pensata per l’uso privato e non per l’uso industriale. Non incluso Non incluso 11
STELLINGKAST Gegalvaniseerd staal met 4 planken 3. Controleer vóór de montage of Max. belasting per legbord: 175 kg. de stellingkast niet beschadigd is. De garantie vervalt zodra de kast Afmetingen: H: 180 x B: 90 x D: 40 cm. gemonteerd is. Let op: de maximale belasting per legbord 4. Om tijdens de montage krassen of voor elke stellingkast is 175 kg. Verdeel andere kleine beschadigingen te het gewicht van de items gelijkmatig over vermijden, dient u het product op de vier legborden om de stellingkast een schoon, horizontaal oppervlak te stabiel te houden. monteren. De stellingkast mag niet in een ruimte 5. Gebruik een rubberhamer om de met zeer hoge vochtigheid worden afwerking van de kast te beschermen. geplaatst, aangezien hierdoor de legborden beschadigd kunnen raken. 6. Voor uw eigen veiligheid mag de gemonteerde stellingkast alleen op een Tip: gebruik voor meer veiligheid horizontaal en stabiel oppervlak staan. werkhandschoenen bij het monteren van de stellingkast. 7. Voor uw eigen veiligheid dient u ervoor te zorgen dat de stellingkast op de juiste 1. Lees de gebruiksaanwijzing en wijze is gemonteerd voordat u hem montage-instructies zorgvuldig door (zie gebruikt. onderstaande illustraties) voordat u de stellingkast monteert en gebruikt. 8. Opmerking: de stellingkast is bedoeld voor privégebruik, niet voor industrieel 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en gebruik. tel alle onderdelen om te controleren of de inhoud van de verpakking overeenkomt met het onderstaande overzicht. Niet inbegrepen Niet inbegrepen 12
ÉTAGÈRE Acier galvanisé avec 4 tablettes 3. Assurez-vous que l’étagère ne présente Charge max. par tablette : 175 kg. pas de dommages avant de l’assembler. La garantie expire une fois le produit Dimensions : H : 180 x l : 90 x P : 40 cm assemblé. Veuillez noter que la charge maximale par 4. Montez le produit sur une surface tablette pour chaque étagère est de 175 kg. propre et plane pour éviter les rayures Veillez à répartir uniformément le poids des ou d’autres dégâts mineurs lors de objets rangés sur les quatre tablettes pour l’assemblage. assurer la stabilité de l'étagère. 5. Utilisez un maillet en caoutchouc pour L’étagère ne doit pas être placée dans protéger la �nition. une pièce très humide car ceci pourrait endommager les tablettes. 6. Pour votre propre sécurité, ne posez l’étagère assemblée que sur des surfaces Conseil : Pour plus de sécurité, utilisez des planes et stables. gants de travail lorsque vous assemblez l’étagère. 7. Pour votre propre sécurité, assurez-vous que l’étagère est correctement assemblée 1. Lisez attentivement les instructions avant de l’utiliser. d’emploi et les consignes de montage (voir les illustrations ci-dessous) avant 8. Remarque : L’étagère n’est destinée qu’à d’assembler et d’utiliser l’étagère. un usage privé et ne convient pas pour un usage industriel. 2. Retirez tout le matériel d’emballage et comptez toutes les pièces pour véri�er que le contenu correspond à ce qui est indiqué dans l’aperçu ci-dessous. Non fourni Non fourni 13
Contact information Head office: Dancover A/S For more information Nordre Strandvej 119 G please visit: 3150 Hellebæk www.dancovershop.com Denmark National contact Denmark: 70 26 76 20 Spain: 911 436 828 denmark@dancover.com espana@dancover.com UK: 020 8099 7570 Italy: 02 479 21 198 uk@dancover.com italia@dancover.com Germany: 041 0266 7040 Switzerland: 0840 000125 germany@dancover.com schweiz@dancover.com France: 0975 181 800 Austria: 0662 626935 france@dancover.com austria@dancover.com Sweden: 040 233 262 Norway: 231 00 690 sverige@dancover.com norge@dancover.com Finland: 0 931 581 720 Nederland: 0 858 880 524 suomi@dancover.com nederland@dancover.com Poland: 22 300 8602 Ireland: 0 151 33 003 polska@dancover.com ireland@dancover.com Luxembourg: +49 041 0266 7040 Belgium: 0 28 08 08 09 luxembourg@dancover.com belgique@dancover.com Portugal: 308 800 899 portugal@dancover.com
Sie können auch lesen