Matthäus 2; Lukas 2 .9 bis .15 Januar, 2023 - Israel Revealed
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
January 9-15, 2023 .9 bis .15 Januar, 2023 Matthew 2; Luke 2 Matthäus 2; Lukas 2 “WE HAVE COME TO WORSHIP HIM” „WIR SIND GEKOMMEN, UM IHM ZU HULDIGEN“ Summary: Matthew 2. The wise men are Zusammenfassung: Matthäus 2. Die Weisen directed by a star to Jesus— werden durch einen Stern zu Joseph takes the child to Jesus geleitet – Josef bringt Egypt—Herod slays the children in Bethlehem—Jesus is das Kind nach Ägypten – Herodes tötet die Kinder in taken to Nazareth to dwell. Bethlehem – Jesus wird nach Nazareth gebracht, um dort zu wohnen. Luke 2. Heavenly messengers herald the birth of Jesus in Lukas 2. Himmlische Boten kündigen die Geburt Jesu in Bethlehem—He is circumcised, and Simeon and Anna Bethlehem an – Er wird beschnitten, und Simeon und Anna prophesy of His mission—At twelve years of age, He prophezeien seine Mission – Im Alter von zwölf Jahren geht goes about His Father’s business. Er den Geschäften seines Vaters nach. Supplemental What is Bethlehem Ergänzende Wie ist Bethlehem? Jewish and like? Jüdische und Mein Zuhause in Israel liegt My Israel home is close Heilige Land in der Nähe von Bethlehem. Holy Land Die Schafe und Hirten sind Insights to Bethlehem. The Einsichte sheep and shepherds meine Nachbarn. Ich habe are my neighbors. I have experienced den Besuch von Bethlehem und den nahe visiting Bethlehem and the nearby hillsides gelegenen Hügeln fast tausend Mal erlebt. Für mich ist es wie in eine Zeitschleife zu treten. close to a thousand times. To me, it is like Die Dinge können dem Land, das Jesus stepping into a time warp. Things can be kannte, so ähnlich sein. Heute reisen viele so similar to the land Jesus knew. Today, Menschen ins Heilige Land, um an many people travel to the Holy Land to traditionellen Orten nach Jesus zu suchen. Sie look for Jesus in traditional spots. They erwarten einen Stall hinter einem Gasthaus. expect a stable behind an inn. They come Sie kommen auf der Suche nach Szenen, die looking for scenes they learned from sie von Weihnachtskarten gelernt haben. Ihre Christmas cards. Their traditional traditionelle Wahrnehmung kommt aus dem perceptions come from the West. Let us Westen. Lenken wir unsere Aufmerksamkeit draw our attention to the East where it auf den Osten, wo es wirklich geschah. Lassen really happened. First, let’s examine the Sie uns zunächst die traditionelle Website traditional site. One foreign broadcast untersuchen. Ein ausländischer correspondent once commented about his Rundfunkkorrespondent kommentierte einmal Christmas visit in Israel. He said that seinen Weihnachtsbesuch in Israel. Er sagte, Bethlehem should be spelled, B-E-D-L-A- dass Bethlehem (auf Englisch) geschrieben M. The conflict, chaos, and confusion of werden sollte, B-E-D-L-A-M. Der Konflikt, das that Christmas Day were not what he had Chaos und die Verwirrung an diesem Weihnachtstag waren nicht das, was er expected. After that we can examine the erwartet hatte. Danach können wir den weniger not-so-well-known site, where sheep and bekannten Ort untersuchen, an dem noch shepherds still roam on the hillsides of Schafe und Hirten auf den Hügeln von Bethlehem. Bethlehem umherstreifen.
What are the traditional sites. Was sind die traditionellen Seiten. The traditionally accepted birthplace of Der traditionell akzeptierte Geburtsort von Jesus is in a grotto located under the Jesus befindet sich in einer Grotte unter der Church of Nativity. A grotto or cave is Geburtskirche. Eine Grotte oder Höhle ist probable because stables were usually on wahrscheinlich, da sich im Erdgeschoss oder the ground floor or underneath the inn unter den Wirtshausräumen meist Ställe befanden. Alte Gasthöfe waren normalerweise rooms. Ancient inns were usually caravan Karawanenhaltestellen. Die Menschen waren stops. People were accustomed to an „Camping“ gewöhnt. Es hätte einige private “camping.” There would have been some Räume um einen zentralen Ess- und private rooms around a central dining and Versammlungsbereich gegeben, der auf meeting area called a kataluma in Greek. Griechisch Kataluma genannt wird. Das kann That could be a guest chamber or lodging ein Gästezimmer oder eine Unterkunft in einem place in a private home. Permitting this Privathaus sein. Angesichts dieser Aussicht view, Joseph and Mary planned to stay at planten Joseph und Mary, bei Freunden oder the home of friends or relatives, however, Verwandten zu bleiben, aber die kleine the small dwelling and its guest chamber Wohnung und ihre Gästekammer waren so were so crowded that they had to be überfüllt, dass sie im unteren Teil lodged in the lower portion where the untergebracht werden mussten, wo die Tiere animals were quartered—not at all like einquartiert waren – ganz und gar nicht die today’s Holiday Inns. The traditional site heutigen Holiday Inns. Der traditionelle Ort für Jesu Geburtsort wurde erst 175 Jahre nach for Jesus’ birthplace was established only seiner Geburt errichtet. Drei christliche Kirchen, 175 years after His birth. Three Christian die griechisch-orthodoxe, die armenische und churches, the Greek Orthodox, Armenian, die katholische, halten hier getrennte and Catholic, hold separate services here Gottesdienste ab und pflegen einen Stern, der and maintain a star decorating the place of den Geburtsort schmückt. Der Besitz ist birth. Ownership is tentative, at best. The bestenfalls vorläufig. Die drei Kirchen rotieren three churches rotate their rights in using ihre Nutzungsrechte an der Grotte. Die Priester the grotto. Each church’s priests, in turn, jeder Kirche bringen wiederum ihre eigenen bring their own decorative accouterments, dekorativen Ausstattungen, Verzierungen, adornments, carpets, and curtains to be Teppiche und Vorhänge mit, die sie während used during their mass or service. After ihrer Messe oder ihres Gottesdienstes that they must remove all of their items, verwenden können. Danach müssen sie alle relinquishing the temporary ownership ihre Gegenstände entfernen und das during their mass to the next religious vorübergehende Eigentum während ihrer Messe an die nächste religiöse Gruppe group. In the past there have been abgeben. Um diese Eigentumsrechte kam es in considerable conflicts over these der Vergangenheit zu erheblichen Konflikten. ownership rights. In 1989 a change was 1989 wurde unter den armenischen Priestern made among the Armenian priests. An ein Wechsel vorgenommen. Ein Australier, Australian, Father Nursis, came to direct Pater Nursis, kam, um die armenische the Armenian Bethlehem facility. A good- Einrichtung in Bethlehem zu leiten. Als natured man, he went directly to the Greek gutmütiger Mann ging er direkt zu den Orthodox and Catholic prelates and made griechisch-orthodoxen und katholischen friends. He has reconciled centuries of Prälaten und fand Freunde. Er hat conflict. For example, the fight over jahrhundertealte Konflikte beigelegt. ownership of a wall separating their two Beispielsweise wurde der Streit um den Besitz chapels has been resolved. Previously, einer Mauer, die ihre beiden Kapellen trennt, beigelegt. Früher hieß es zur Weihnachtszeit
regular headlines around Christmas time regelmäßig in den Schlagzeilen: „Jährliche would read, “Annual Christmas brawl Weihnachtsschlägerei bricht in der Kirche von breaks out at Bethlehem church.” This Bethlehem aus.“ Dies scheint vor allem durch seems to have been settled, mostly die Bemühungen des freundlichen und treuen through the efforts of the friendly and besuchenden armenischen Priesters geregelt faithful visiting Armenian priest. As of now, worden zu sein. Mittlerweile scheint sich aus seinem vorübergehenden Besuch eine his temporary visit seems to have turned verträglichere Haltung unter den Kirchen in into a more compatible attitude among the Bethlehem entwickelt zu haben. Es gibt eine churches in Bethlehem. There is a grotto Grotte unter der katholischen Kirche, die under the Catholic Church that marks markiert, wo der „heilige“ Hieronymus (geboren where “Saint” Jerome (born c. 347, in um 347 in Stridon, Dalmatien und gestorben Stridon, Dalmatia and died 419/420, in 419/420, in Bethlehem) für seine lateinische Bethlehem is known for his Latin Übersetzung der Bibel, der Vulgata, bekannt translation of the Bible, the Vulgate. The ist. Der verstorbene John A Tvedtness (1941- late John A. Tvedtness, (1941-2018) told 2018) erzählte mir, dass der Prophet und me that the Prophet and President of the Präsident der Kirche Jesu Christi der Heiligen Church of Jesus Christ of Latter-day der Letzten Tage, Harold B. Lee (1899-1973), Saints, Harold B. Lee, (1899-1973) visiting beim Besuch der drei Kirchen im Jahr 1972 the three churches in 1972 and sitting und dem stillen Sitzen in Jeromes Grotte sagte, quietly in Jerome’s grotto said, “We are „Wir sind nah dran, wo der Herr geboren wurde.“ close to where the Lord was born.” What celebrations happen at Welche Feierlichkeiten finden in Bethlehem Bethlehem? statt? During Christmas week in December Während der Weihnachtswoche im Dezember Manger Square is full of bleachers for ist der Krippenplatz voller Tribünen für various visiting choral groups. Shops and verschiedene besuchende Chorgruppen. the few trees nearby are festively Geschäfte und die wenigen Bäume in der Nähe decorated; the mosque is not. Some years sind festlich geschmückt; die Moschee ist es decorations were not allowed by Moslem nicht. Einige Jahre lang wurden Dekorationen von muslimischen Aktivisten nicht erlaubt, weil activists because their cause was to ihr Grund darin bestand, Feiern abzusagen und cancel celebrations and to promote Feindseligkeit gegenüber der „Besatzung“ animosity to the “occupation” by Jews durch nach Israel zurückgekehrte Juden zu having returned to Israel. Roman Catholics schüren. Katholiken und Protestanten feiern and Protestants celebrate on December am 25. Dezember des „Gregorianischen“ 25, of the “Gregorian” Calendar (started in Kalenders (begann 1582 n. Chr.), jedoch unter 1582 AD), however, using the “Julian” Verwendung des „julianischen“ Kalenders calendar (started in 46 BC), the Greek (begann 46 v. Chr.), die griechisch-orthodoxen Orthodox Christians celebrate on January Christen feiern am 6. Januar. Armenische 6. Armenian Christians celebrate on Christen feiern weiter 18. Januar. Tatsächlich January 18. So, in fact, Israel has three hat Israel also drei Weihnachtsfeiertage. Einer Christmas holidays. One of my guests, a meiner Gäste, ein Bischof der Kirche Jesu Bishop in the Church of Jesus Christ of Christi der Heiligen der Letzten Tage, erzählte Latter-day Saints, shared a sweet story of eine süße Geschichte von einem jungen a young autistic lad who was assigned to autistischen Jungen, der beauftragt wurde, den lead the singing in Priesthood meetings. Gesang in den Priestertumsversammlungen zu The young man selected a Christmas carol leiten. Der junge Mann wählte jede Woche ein
every week! I’m sure it’s okay to sing Weihnachtslied aus! Ich bin sicher, es ist in “Happy Birthday” to Jesus, every day! Ordnung, Jesus jeden Tag „Happy Birthday“ zu Opposite or close to every Christian singen! Gegenüber oder in der Nähe jeder church in this Holy Land is a Moslem christlichen Kirche in diesem Heiligen Land Mosque; and Bethlehem’s Manger Square befindet sich eine muslimische Moschee; und is no exception. Also, across the street are der Krippenplatz von Bethlehem ist da keine the local police station and souvenir Ausnahme. Auf der anderen Straßenseite shops. Television antennas that stretched befinden sich die örtliche Polizeistation und Souvenirläden. Fernsehantennen, die sich von up from the aged housetops are now den alten Dächern in die Höhe reckten, werden replaced with satellite dishes. The skyline jetzt durch Satellitenschüsseln ersetzt. Das picture is surely a contrast to what the Skyline-Bild ist sicherlich ein Kontrast zu dem, village of Bethlehem must have looked like wie das Dorf Bethlehem vor dreiundzwanzig thirty-three to twenty centuries ago. Let us bis zwanzig Jahrhunderten ausgesehen haben go back to that time. muss. Gehen wir zurück in diese Zeit. How did the Davidic line come to be in Wie kam die davidische Linie nach Bethlehem? Bethlehem? Around Bethlehem are numerous hills still Rund um Bethlehem gibt es zahlreiche Hügel, grazed by sheep and goats. In the fall, the die noch von Schafen und Ziegen beweidet werden. Im Herbst werden die kleinen, von small fields, supported by terraces, are Terrassen gestützten Felder mit Weizen oder planted with wheat or barley. It was to these Gerste bepflanzt. Zu diesen Hügeln kehrten die hills that the widows Naomi and Ruth Witwen Noomi und Ruth etwa 1300 Jahre vor returned from Moab about 1300 year before der Geburt Jesu aus Moab zurück. Sie kamen the birth of Jesus. They arrived at zu „Beginn der Gerstenernte“ in Bethlehem an. Bethlehem at the “beginning of the barley Das ist die Frühlingszeit, wenn die Kinder harvest.” That is the spring season when at Israels beim Pessach die ägyptische Befreiung Passover the Children of Israel celebrate the feiern und eine noch größere zukünftige Egyptian deliverance and anticipate an even Befreiung erwarten. Ruth versammelte sich hinter den Schnittern; Ihr Glück war, auf die greater future deliverance. Ruth gathered Felder von Boas zu kommen, der ein after the reapers; her good fortune was to Verwandter von Naomis verstorbenem come to the fields of Boaz, who was a Ehemann Elimelech war. Rut heiratete Boas relative of Naomi’s late husband, Elimelech. und bekam einen Sohn namens Obed. Obed Ruth married Boaz and had a son named hatte einen Sohn namens Jesse, der in Obed. Obed had a son named Jesse, who denselben Hügeln Herden und Feldfrüchte tended flocks and crops in these same hills. hütete. Es ist immer noch Brauch im Nahen It is still the Middle East custom for the Osten, dass sich die Familie des Mannes um husband’s family to care for the late die verwitwete Frau und Familie des husband’s widowed wife and family. What verstorbenen Mannes kümmert. Was Boas tat, war kulturell und doktrinär angemessen, und es Boaz did was culturally and doctrinally entwickelte sich sicherlich zu einer süßen proper, and it certainly blossomed into a Liebesgeschichte. Eine genetische Linie sweet love story. A genetic line begins as he beginnt, als er Ruth, eine ausländische marries Ruth, a foreign convert, and that set Konvertitin, heiratet, und das bereitet die the stage for a line of kings. “So Boaz took Voraussetzungen für eine Linie von Königen. Ruth, and she was his wife . . . and she bare „Also nahm Boas Rut, und sie wurde seine a son. . . . And Naomi took the child, and laid Frau . . . und sie gebar einen Sohn. . . . Und Naomi nahm das Kind und legte es an ihren
it in her bosom, and became nurse unto it. Busen und wurde seine Amme. Und die And the women her neighbours gave it a Frauen ihrer Nachbarinnen gaben ihm einen name, saying, There is a son born to Naomi; Namen und sprachen: Noomi ist ein Sohn and they called his name Obed: He is the geboren; und sie nannten seinen Namen Obed: Er ist der Vater Isais, der Vater Davids.“ father of Jesse, the father of David.” (Ruth 1, (Ruth 1, 2, 3, 4) 2, 3, 4) What do Jews anticipate from the line of Was erwarten Juden von der Linie Davids? David? Jesses jüngster Sohn hieß David. Im Dunkeln Jesse’s youngest son was named David. In während seiner Kindheit wurde er zum König obscurity during his childhood he was von Israel ordiniert. Dennoch blieb er weiterhin ordained the king of Israel. Yet he continued ein Hirte; sicherlich war er ein guter Hirte. Als er in Bethlehem geboren wurde, wurde ihm von to be a shepherd; surely he was a good Gott versprochen, dass seine Nachkommen shepherd. Born at Bethlehem he was den König der Könige, den Messias, promised by God that his seed would bring hervorbringen würden – auch bekannt als der the King of Kings, the Messiah—also to be Gute Hirte. „Ich bin der gute Hirte: Der gute known as the Good Shepherd. “I am the Hirte gibt sein Leben für die Schafe.“ good shepherd: The good shepherd giveth (Johannes 10:11) Der alte David hat sich his life for the sheep.” (John 10:11) The old politisch, militärisch und geistlich bewährt. David proved himself politically, militarily, Trotz seiner Sündhaftigkeit später in seinem and spiritually. Despite his sinfulness later in Leben singen die Israelis immer noch über den his life, Israelis still sing about the old David, alten David, den König von Israel, der auf King of Israel, awaiting a new Davidic einen neuen davidischen Nachkommen wartet. descendant. Virtually every Bar Mitzvah Praktisch jede Bar-Mizwa-Feier wird durch Singen für den jüdischen Jungen, der geehrt celebration is enhanced by singing to the wird, bereichert. Er wird wie ein erwarteter Jewish lad being honored. He is treated as David behandelt, einer, der in den Letzten an expected David, one that should come in Tagen aus der Dunkelheit kommen sollte, um latter-days, out of obscurity, to reestablish a ein rechtschaffenes Königreich righteous kingdom. Members of the Church wiederherzustellen. Mitglieder der Kirche Jesu of Jesus Christ of Latter-day Saints as well Christi der Heiligen der Letzten Tage sowie as many Christians feel that the Davidic viele Christen sind der Meinung, dass sich die prophecies began to be fulfilled when the davidischen Prophezeiungen zu erfüllen Davidic kingdom was partially restored in the begannen, als das davidische Königreich im meridian of time with the coming of Jesus of Meridian der Zeit mit dem Kommen von Jesus Nazareth. They do expect the rest of the von Nazareth teilweise wiederhergestellt fulfillment to come later.“For unto us a child wurde. Sie erwarten, dass der Rest der Erfüllung später kommt. „Denn uns ist ein Kind is born, unto us a son is given: and the geboren, ein Sohn ist uns geschenkt. Die government shall be upon his shoulder: and Herrschaft liegt auf seiner Schulter; man nennt his name shall be called Wonderful, ihn: Wunderbarer Ratgeber, Starker Gott, Vater Counselor, The mighty God, The everlasting in Ewigkeit, Fürst des Friedens. Seine Father, The Prince of Peace. Of the increase Herrschaft ist groß und der Friede hat kein of his government and peace there shall be Ende. Auf dem Thron Davids herrscht er über no end, upon the throne of David, and upon sein Reich; er festigt und stützt es durch Recht his kingdom, to order it, and to establish it und Gerechtigkeit, jetzt und für alle Zeiten. Der with judgment and with justice from leidenschaftliche Eifer des Herrn der Heere henceforth even for ever. The zeal of the wird das vollbringen.“ (Jesaja 9:6-7) Wenn man
LORD of hosts will perform this.” (Isaiah 9:6-7) die Worte von Jeremia, Hesekiel und Hosea In considering the words of Jeremiah, betrachtet, scheint die jüdische Erwartung Ezekiel, and Hosea, the Jewish expectation eines neuzeitlichen David neben dem of a latter-day David seems to include a davidischen Messias, dem König der Könige, person similar to the ancient David in eine Person einzuschließen, die dem alten David ähnlich ist. Er kann auch aus der addition to the Davidic Messiah, the King of Dunkelheit kommen. „Vielmehr wird mein Volk Kings. He may also come out of obscurity. dem Herrn, seinem Gott, dienen und David, “But they shall serve the LORD their God, seinem König, den ich ihm erstehen lasse. “ and David their king, whom I will raise up (Jeremia 30:9) „Ich selbst, der Herr, werde ihr unto them.” (Jeremiah 30:9) “And I the LORD Gott sein und mein Knecht David wird in ihrer will be their God, and my servant David a Mitte der Fürst sein. Ich, der Herr, habe prince among them; I the LORD have spoken gesprochen.“ (Hesekiel 34:24) „Danach werden it.” (Ezekiel 34:24) “Afterward shall the die Söhne Israels umkehren und den Herrn, children of Israel return, and seek the LORD ihren Gott, suchen und ihren König David. their God, and David their king; and shall Zitternd werden sie zum Herrn kommen und fear the LORD and his goodness in the latter seine Güte suchen am Ende der Tage.“ (Hosea days.” (Hosea 3:5) If ancient events are any 3:5) Wenn alte Ereignisse irgendeine Art von Muster für die Zukunft sind, könnte der kind of pattern for the future, the latter-day neuzeitliche David wie der alte David sein. Er David may be like the ancient David. He wird sich wahrscheinlich politisch, militärisch probably will prove himself politically, und spirituell beweisen. Das Volk möchte ihn militarily, and spiritually. The people may dann vielleicht zum König ausrufen. Er wird then want to proclaim him a king. However, dieses Königtum jedoch wahrscheinlich nicht he will not likely accept that kingship. annehmen. Obwohl er als Prinz oder edler Although honored as a prince or a noble Mensch geehrt wird, wird er den König der person, he will introduce and bear witness of Könige vorstellen und bezeugen, der im the King of Kings who came in the meridian Meridian der Zeiten kam und in den Letzten of times and will return in the latter-days. Tagen zurückkehren wird. What was the heralding of Jesus’ birth Wie war die Ankündigung der Geburt Jesu? like? In der Nähe wachten Hirten über ihre Herden Nearby, shepherds watched over their und Engel verkündeten frohe Botschaften. flocks, and angels announced good tidings. „Heute ist euch in der Stadt Davids der Retter “For unto you is born this day in the city of geboren; er ist der Messias, der Herr. Und das David a Savior, which is Christ the Lord . . . soll euch als Zeichen dienen: Ihr werdet ein Ye shall find the babe wrapped in swaddling Kind finden, das, in Windeln gewickelt, in einer clothes, lying in a manger.” (Luke 2:11-12) Krippe liegt.“ (Lukas 2:11-12) Zwanzig Twenty centuries later we feel that we may Jahrhunderte später haben wir das Gefühl, einige dieser Engel zu kennen. Waren wir da? know some of those angels. Were we there? Hat Naomi auch fröhlich gesungen? In ihrem Was Naomi also happily singing? In her life Leben war sie verbittert, nachdem sie ihren she was bitter, having lost her husband and Mann und ihre Söhne verloren hatte. Aber sie sons. But she brought a convert daughter-in- brachte eine bekehrte Schwiegertochter nach law to Bethlehem to become the great, ever- Bethlehem, um die Ur-, Ur-Großmutter von so-great-grandmother of King David, whose König David zu werden, dessen königliche royal line brings our Messiah. Our Savior Linie unseren Messias hervorbringt. Unser came from a convert’s family! Erretter stammte aus einer Bekehrtenfamilie!
When was Jesus born? Wann wurde Jesus geboren? A simple story that comes out of obscurity is Eine einfache Geschichte, die aus der the first introduction of the Davidic Dunkelheit kommt, ist die erste Vorstellung des descendant, the King of Kings. The Savior davidischen Nachkommens, des Königs der was born during the high-day holiday in the Könige. Der Erretter wurde während der spring season of that year. (There was no Feiertage im Frühling jenes Jahres geboren. month with the name of April when Jesus (Es gab keinen Monat mit dem Namen April, was born). According to the biblical als Jesus geboren wurde). Nach dem calendar, Passover always occurs on the biblischen Kalender findet Pessach immer am first full moon after the first day of spring. ersten Vollmond nach dem ersten Frühlingstag April 6, 1830 was that biblical high-day statt. Der 6. April 1830 war dieser biblische holiday. The Church of Jesus Christ of Feiertag. Die Kirche Jesu Christi der Heiligen Latter-day Saints was organized at the first der Letzten Tage wurde am ersten Vollmond full moon after the first day of spring. It was nach dem ersten Frühlingstag gegründet. Es Passover, “. . . being one thousand eight war Passah, „. . . eintausendachthundertdreißig hundred and thirty years since the coming of Jahre nachdem unser Herr und Erretter Jesus our Lord and Savior Jesus Christ in the Christus im Fleische gekommen ist;“ (Lehre flesh . . .” (Doctrine & Covenants 20:1) The und Bündnisse 20:1) Der Befreier wurde Deliverer was born during the season that während der Zeit geboren, die die Befreiung celebrates the deliverance of Israel from Israels aus Ägypten und auch die Erwartung Egypt and also the expectation of an even einer noch größeren Befreiung feiert. Die greater deliverance. The two deliverances beiden Befreiungen sind durch eine Zeitreise are linked by a journey of time through two durch zwei Jahrtausende verbunden. Die Reise millennia. The journey from Nazareth to von Nazareth nach Bethlehem hatte Bethlehem had taken at least a week to ten mindestens eine Woche bis zehn Tage days. “And it came to pass in those days, gedauert. „Und es geschah in jenen Tagen, . . . . . . that Joseph and his espoused wife went dass Joseph und seine Verlobte gingen. . . in . . . unto the city of David, which is called die Stadt Davids, die Bethlehem heißt. . .“ Bethlehem . . .” (Luke 2:1-4) Bethlehem was (Lukas 2:1-4) Bethlehem war ihr Ziel, weil sie their destination because they were of the aus dem Haus und der Abstammung Davids house and lineage of David. They may have stammten. Möglicherweise waren sie zum been staying with relatives for Passover, for Passah bei Verwandten, denn in der Schrift the scripture reads, “And so it was, that, heißt es: „Und so geschah es, dass, während while they were there, the days were sie dort waren, die Tage erfüllt wurden, an accomplished that she should be delivered. denen sie befreit werden sollte. Und sie And she brought forth her firstborn son, and brachte ihren erstgeborenen Sohn zur Welt wrapped him in swaddling clothes, and laid und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in him in a manger; because there was no eine Krippe; weil in der Herberge kein Platz für room for them in the inn.” (Luke 2:6-7) Joseph sie war.“ (Lukas 2:6-7) Joseph und Maria, and Mary, Davidic descendants were there Nachkommen Davids, waren in Kataluma, als in the kataluma, when Jesus’ birth Jesus geboren wurde. happened. Who knows the story? Wer kennt die Geschichte? Although most of the ten million inhabitants Obwohl die meisten der zehn Millionen of this little land of Israel do not even know Einwohner dieses kleinen Landes Israel nicht anything about Him, I am grateful that I do. einmal etwas über Ihn wissen, bin ich dankbar dafür. Einige meiner Nachbarn sind Hirten,
Some of my neighbors are shepherds, möglicherweise Nachkommen alter Hirten. possibly descendants of ancient shepherds. Meine Familie und ich haben ihre Freude über My family and I have shared their happiness die Geburt ihrer Babys geteilt – so natürlich, when their babies were born—as naturally wie die Babylämmer geboren werden. Wir as the baby lambs are born. We have haben mit ihnen getrauert, als ihre Kinder starben. Eines dieser Kinder war mein kleiner mourned with them as their children die. arabischer Freund Jamil mit blonden Haaren One of those children was my little Arab und großen braunen Augen. Jahrelang stand friend Jamil, with blonde hair and big brown dieses schweigsame Kind, das von Krankheit eyes. For years this silent child, dwarfed and kleinwüchsig und mit einem breiten Brustkorb barrel-chested by illness, would stand by me war, jede Woche neben mir, während ich every week as I told and read the story of Touristen, die mit mir auf den Hügeln mit Jesus’ birth to tourists sitting with me on the Schafen und Hirten saßen, die Geschichte von hillsides with sheep and shepherds. Jamil Jesu Geburt erzählte und vorlas. Jamil schaffte even managed to smile and a “squeak of his es sogar, ein oder zwei Mal zu lächeln und ein voice” a time or two. He did not understand „Quieken seiner Stimme“ zu hören. Er verstand the words, he could not hear nor could he die Worte nicht, er konnte weder hören noch sprechen, aber er tauchte in den Geist und die speak, but he soaked in the spirit and love of Liebe unserer einfachen Lieder und our simple songs and unspoken love. Week unausgesprochenen Liebe ein. Woche für after week, month after month, year after Woche, Monat für Monat, Jahr für Jahr kam er year, he came running out of his mother’s aus dem Zelt seiner Mutter gerannt, um bei uns tent to be with us. zu sein. Who has a picture of Jamil? Wer hat ein Bild von Jamil? One day there was no Jamil—and his Eines Tages gab es keinen Jamil – und seine mother would not come out of the tent. His Mutter kam nicht aus dem Zelt. Sein Cousin cousin from a nearby tent explained, “Jamil aus einem nahegelegenen Zelt erklärte: „Jamil died.” The next few weeks were not the ist gestorben.“ Die nächsten Wochen verliefen same, although other children came to anders, obwohl andere Kinder kamen, um uns watch and listen to us. Life eventually zuzuschauen und zuzuhören. Das Leben schien sich schließlich wieder zu normalisieren, seemed to return to normal, but his mother aber seine Mutter schien die Trauer über never seemed to lose the grief of Jamil’s Jamils Tod nie zu verlieren. Monate später death. Months later she finally asked me, fragte sie mich schließlich: „Bild . . . Jamil?“ Mir “Picture . . . Jamil?” I realized she missed wurde klar, dass sie ihn so vermisste. Es him so. It took several months to locate dauerte mehrere Monate, jemanden ausfindig someone who had taken a picture of Jamil. zu machen, der Jamil fotografiert hatte. Wir We had it enlarged and framed. Then one of haben es vergrößert und gerahmt. Dann our tourist guests, a modern Ruth, presented überreichte einer unserer touristischen Gäste, the photo to the shepherd mother. eine moderne Ruth, das Foto der Hirtenmutter. Our Arabic speaking driver explained to the Unser arabisch sprechender Fahrer erklärte shepherdess that Ruth had also lost her son der Schäferin, dass auch Ruth vor wenigen just months before. Ruth offered the framed Monaten ihren Sohn verloren hatte. Ruth bot photo that contained an inscription, a das gerahmte Foto an, das eine Inschrift promise that Jamil is waiting for his mother enthielt, ein Versprechen, dass Jamil auf seine Mutter wartet und dass sie wieder vereint and that they will be reunited. Our werden. Unsere Schäferin, die normalerweise shepherdess, typically showing no emotion, keine Emotionen zeigt, hat das Foto gemacht. took the picture. Then, as the two women Dann, als die beiden Frauen zum Fuß eines
sank to the base of an olive tree, both softly Olivenbaums sanken, weinten beide leise. Die wept. The shepherd mother slowly rocked Hirtenmutter wiegte sich langsam hin und her back and forth, holding Jamil close to her. und hielt Jamil fest an sich gedrückt. Damit This began the end of her grief; I sensed begann das Ende ihrer Trauer; Ich spürte, dass that she believed the promise that was sie an das gegebene Versprechen glaubte. Wir made. We made the promise because we haben das Versprechen gegeben, weil wir wissen, dass ein weiteres Kind aus Bethlehem know that another child from Bethlehem die Familienzusammenführung ermöglicht hat. made it possible for families to be reunited. Wir teilten den Gedanken, dass die We shared the thought that in the meantime, Verstorbenen in der Zwischenzeit immer noch departed ones are still near at hand. For in der Nähe sind. Seit fast fünfzig Jahren teilen almost fifty-years, tourists and I have shared Touristen und ich Gefühle und singen Lieder feelings and sung songs to these humble für diese bescheidenen Hirten – Lieder, die an shepherds—songs that echo the angels die Ankündigungen der Engel vor zweitausend announcements two thousand years ago. Jahren erinnern. Wir können nicht singen: We cannot sing, “Far, far away on Judea’s „Weit, weit weg in den Ebenen von Judäa.“ Die plains.” The words come out as, “Near, near Worte kommen heraus wie: „In der Nähe, in at hand on Judea’s hills, shepherds of old der Nähe auf den Hügeln von Judäa, hörten heard the joyous trills!” Alan Macfarlane, die alten Hirten die freudigen Triller!“ Alan grandson of the hymn’s author, John Macfarlane, Enkel des Autors der Hymne, John Menzies Macfarlane, remarked, “I can see Menzies Macfarlane, bemerkte: „Wie ich sehe, my Grandfather has not been on your tour!” war mein Großvater nicht auf Ihrer Tour!“ Die Hügel von Bethlehem erinnern uns noch immer The hills of Bethlehem still remind us of the an die Lieder der Engel. Die Hirten von heute angels’ songs. Today’s shepherds may not verstehen unsere Worte vielleicht noch nicht, yet understand our words, but one day they aber eines Tages werden sie es tun; sie will; they will understand the gift of the One werden die Gabe dessen verstehen, der in born in a manger. einer Krippe geboren wurde. Who Are, and Where Were the Wise Men Wer sind und wo waren die Weisen an on Christmas? Weihnachten? Middle Eastern Christians have a tradition of Christen im Nahen Osten haben eine Tradition three wise men or Magi that come from the von drei Weisen oder Weisen, die aus dem East bearing gifts for a newborn King. Even Osten kommen und Geschenke für einen neugeborenen König bringen. Sogar die scriptures tell us of Herod the Great heiligen Schriften erzählen uns von Herodes receiving those visitors, seeking the child dem Großen, der diese Besucher auf der “King of The Jews.” Conniving Herod told Suche nach dem Kind „König der Juden“ them to let him know when they found him, empfing. Der hinterhältige Herodes forderte sie so he could reverence the “child-to-be-king.” auf, ihm Bescheid zu geben, wenn sie ihn When they did not return, Herod ordered all gefunden hätten, damit er das „Königskind“ the children killed in the Bethlehem who verehren könne. Als sie nicht zurückkehrten, were two-years old and under, (Matthew 2:1- befahl Herodes, alle Kinder unter zwei Jahren 16). Somehow, many nativity sets show the in Bethlehem zu töten (Matthäus 2:1-16). wise men at the birth even though the Irgendwie zeigen viele Krippen die Weisen bei scriptures indicate a time frame of about two der Geburt, obwohl die Schrift einen years later. Likewise, countless nativity Zeitrahmen von etwa zwei Jahren später angibt. Ebenso zeigen unzählige Krippen die scenes depict the wise men as two light- Weisen als zwei hellhäutige und eine skinned, and one dark-skinned person. dunkelhäutige Person. Überall auf der Welt
Throughout the world, these scenes have a haben diese Szenen eine angenehme pleasant symbolism, dark skinned and light Symbolik, dunkelhäutig und hellhäutig – sie skinned – worshiping the Messiah of all verehren den Messias der ganzen Menschheit. mankind. “Matthew’s account of ‘wise men „Der Bericht von Matthäus über ‚Weise aus from the east’ coming to Jerusalem and dem Osten‘, die auf der Suche nach dem Christuskind nach Jerusalem und Bethlehem Bethlehem in search of the Christ Child is kamen, wird manchmal als Besuch dreier sometimes recited as a visit of three Magi. Könige rezitiert. Tatsächlich gibt es keine Actually, there is no historical basis for the historische Grundlage für die vorherrschende prevailing legend that they were from the Legende, dass sie aus dem abtrünnigen apostate Persian cult or that they were three persischen Kult stammten oder dass es drei an in number. It is much more probable that der Zahl waren. Es ist viel wahrscheinlicher, they were devout men who knew of our dass sie fromme Männer waren, die von der Lord’s coming advent, including the promise bevorstehenden Ankunft unseres Herrn that a new star would arise, and that they wussten, einschließlich der Verheißung, dass came as prophets of any age would have ein neuer Stern aufgehen würde, und dass sie done to worship their King. It is clear, that kamen, wie es Propheten aller Zeiten getan they were in tune with the Lord and were hätten, um ihren König anzubeten. Es ist klar, dass sie mit dem Herrn im Einklang waren und receiving revelation from him, for they were Offenbarung von ihm empfingen, denn sie ‘warned of God in a dream that they should wurden ‚in einem Traum von Gott gewarnt, not return to Herod.’ (Matt. 2:12.)” (Bruce R. dass sie nicht zu Herodes zurückkehren McConkie, Mormon Doctrine, p.462) There are sollten‘ (Matthäus 2:12).“ (Bruce R McConkie, three Book of Mormon prophets in this Mormon Doctrine, S. 462) In diesem bestimmten particular time frame who prophesied the Zeitrahmen gibt es drei Propheten im Buch Lord’s imminent coming. These three also Mormon, die das bevorstehende Kommen des seemed to “disappear,” or, “were not heard Herrn prophezeit haben. Auch diese drei of again,” an Alma, a Samuel the Lamanite, schienen „verschwunden“ zu sein oder „wurden and a Nephi. Alma and Nephi had light skin nicht mehr gehört“, ein Alma, ein Samuel der and Samuel the Lamanite, likely, a darker Lamanit und ein Nephi. Alma und Nephi hatten skin. (Alma 45:18, Helaman 16:7-8, 3 Nephi 1:3, helle Haut und Samuel der Lamanit wahrscheinlich eine dunklere Haut. (Alma 3 Nephi 2:9) “Our Lord’s birth into mortality 45:18, Helaman 16:7-8, 3 Nephi 1:3, 3 Nephi 2:9) was accompanied by the appearance of a „Die Geburt unseres Herrn in die Sterblichkeit new star in the heavens. One of Samuel the wurde von der Erscheinung eines neuen Lamanite’s Messianic prophecies foretold Sterns am Himmel begleitet. Eine der this heavenly sign (Hela. 14:5), and the messianischen Prophezeiungen von Samuel Nephites knew of the promised birth dem Lamaniten sagte dieses himmlische because they saw the new star that arose Zeichen voraus (Hela. 14:5), und die Nephiten according to Samuel’s word. (3 Ne. 1:21.)” wussten von der verheißenen Geburt, weil sie (Bruce R. McConkie, Mormon Doctrine, p.765) den neuen Stern sahen, der gemäß Samuels There’s a “Made-in-Bethlehem” nativity Wort aufging. (3 Ne. 1:21).“ (Bruce R. McConkie, scene in my home, with wise men, yet, I’ve Mormon Doctrine, S.765) Bei mir zu Hause gibt es eine „Made-in-Bethlehem“-Krippe mit placed them a distance off. Weisen, aber ich habe sie a Abstand ab. What was Jesus doing in His childhood? Was tat Jesus in seiner Kindheit? Jesus’ youth was spent in Nazareth, an Jesu Jugend verbrachte er in Nazareth, einer obscure town in the region of obskuren Stadt in der Region Galiläa. Galilee.“Nazareth, a city in Galilee, sacred to „Nazareth, eine Stadt in Galiläa, den Christen
Christians as the home of Jesus, Mary and heilig als Heimat von Jesus, Maria und Josef. Joseph. According to the New Testament, Nach dem Neuen Testament wurde die Geburt Jesus' birth was announced to Mary in Jesu Maria in Nazareth angekündigt. Jesus Nazareth. Jesus was brought up in the town, wuchs in der Stadt auf, und obwohl er fast and although he did almost all his preaching ausschließlich außerhalb von Nazareth outside of Nazareth, he was known in his predigte, war er zu seinen Lebzeiten als „Jesus lifetime as "Jesus of Nazareth." Early von Nazareth“ bekannt. Frühe Christen wurden von ihren Feinden verächtlich „Nazarener“ Christians were contemptuously called genannt, und die hebräischen und arabischen "Nazarenes" by their enemies, and the Begriffe für Christen leiten sich vom Namen der Hebrew and Arabic terms for Christian are Stadt ab.“ (Enzyclopädia Judaica Jr.) Abseits derived from the town's name.” der traditionellen Kreuzung liegt Nazareth. (Encyclopedia Judaica Jr.) Well off the Heutzutage ist es eine geschäftige Stadt von traditional crossroad is Nazareth. Nowadays, Arabern und Juden. Seine arabische it is a busy city of Arabs and Jews. Its Arab Bevölkerung macht es zu einer der größten population makes it one of the largest Arab arabischen Städte in Israel. Etwa vierhundert cities in Israel. About twelve hundred feet Meter über dem Meeresspiegel und auf halbem above sea level and halfway between the Weg zwischen dem Mittelmeer und den Mediterranean and the waters of Galilee, Gewässern Galiläas wurde diese obskure this obscure town became the childhood Stadt zur Kindheitsheimat von Jesus. Zur home of Jesus. Jesus’ upbringing surely Erziehung Jesu gehörte sicherlich auch das included learning the tasks and crafts of his Erlernen der Aufgaben und Handwerke seiner environment. “Is not this the carpenter’s Umgebung. „Ist das nicht der Sohn des son?” (Matthew 13:55) Although western Zimmermanns?“ (Matthäus 13:55) Obwohl die language Bibles refer to Mary’s husband, Bibeln in westlicher Sprache Marias Ehemann Joseph als Zimmermann bezeichnen, nennt ihn Joseph, as a carpenter, the Greek Bible die griechische Bibel einen Handwerker. Die calls him a craftsman. The industry of Industrie von Nazareth war und ist der Nazareth was, and still is, the regional rock regionale Steinbruch. Dieser Beruf hätte quarry. That profession surely could have sicherlich das Handwerk der Steinbearbeitung included the trade of working in stone. beinhalten können. Interessanterweise wird Interestingly, Jehovah, later known as Jehova, später bekannt als Jesus, der „Fels Jesus, is called the “Rock of Salvation.” “The der Erlösung“ genannt. „mein Gott, mein Fels, God of my rock; in him will I trust: he is my bei dem ich mich berge, mein Schild und shield, and the horn of my salvation, my high sicheres Heil, meine Feste, meine Zuflucht, tower, and my refuge, my saviour; thou mein Helfer, der mich vor der Gewalttat rettet.“ savest me from violence.” (2 Samuel 22:3) (2. Samuel 22:3) Obwohl Jesus allgemein als Although it is popular to consider Jesus as a Zimmermann betrachtet wird, studierte er auch carpenter, He also studied the Law of das mosaische Gesetz. Tatsächlich wurde Er Moses. In fact, He was considered a rabbi, als Rabbi betrachtet, als jemand, der in den one schooled in the law. At twelve years of Gesetzen geschult war. Im Alter von zwölf age He was in the temple—with the Jahren war Er im Tempel – mit den lawyers—answering and asking questions. Rechtsanwälten – und beantwortete und stellte Fragen. Wurde aus einem Handwerkslehrling Was this an apprentice craftsman or an oder einem Rechtsanwaltslehrling ein „Sohn apprentice lawyer becoming a “son of the des Gesetzes“ (Bar Mizwa auf Aramäisch und law” (Bar Mitzvah in Aramaic and Hebrew)? Hebräisch)? Jemand, der in den Gesetzen Someone schooled in the law is called a geschult ist, wird Anwalt genannt. Jesus war lawyer. Jesus was the lawgiver, our der Gesetzgeber, unser Fürsprecher beim advocate with the Father. “For the LORD is Vater. „Ja, der Herr ist unser Richter, der Herr
our judge, the LORD is our lawgiver, the gibt uns Gesetze; der Herr ist unser König, er LORD is our king; he will save us.” (Isaiah 33:22) wird uns retten “ (Jesaja 33:22) What is, and when do boys have a Bar Was ist und wann haben Jungen eine Bar Mitzvah? Mizwa? When a Jewish lad turns twelve years of Wenn ein jüdischer Junge zwölf Jahre alt wird, hat er die Gelegenheit, einen Abschnitt des age, he has the opportunity to study a Gesetzes und der Propheten zu studieren, section of the Law and the Prophets, a einen Abschnitt, den er bei seiner Bar Mizwa section he will recite at his Bar Mitzvah (son (Sohn des Gesetzes) rezitieren wird. Juden of the Law). Jews regularly read the Law lesen das Gesetz und die Propheten and the Prophets publicly three times a regelmäßig dreimal pro Woche (montags, week (Mondays, Thursdays, and Saturday). donnerstags und samstags) öffentlich. Alle All congregations read the same section on Versammlungen lesen an jedem dieser Tage each of those days. Therefore, the boy must denselben Abschnitt. Daher muss der Junge wählen, an welchem Tag er lesen möchte – choose which day he will read—and then be und dann während seines zwölften trained in that particular section throughout Lebensjahres in diesem bestimmten Abschnitt his twelfth year. A lawyer (rabbi) has been geschult werden. Ein Rechtsanwalt (Rabbiner) sufficiently trained to read the appropriate ist ausreichend ausgebildet, um die sections at any given time. Jesus apparently entsprechenden Abschnitte jederzeit lesen zu had that training, singing the words in a können. Jesus hatte offenbar diese Ausbildung cantillation appropriate to the text. An added und sang die Worte in einem dem Text thought about Jesus’ youth includes his angemessenen Gesang. Ein zusätzlicher experience at the Temple. It is suggested Gedanke über die Jugend Jesu schließt sein Erlebnis im Tempel ein. Es wird vermutet, dass that Jesus was there at the age of twelve to Jesus im Alter von zwölf Jahren dort war, um become a “Son of the Law.” As stated ein „Sohn des Gesetzes“ zu werden. Wie oben above, in Aramaic or Hebrew that is “Bar erwähnt, ist das auf Aramäisch oder Hebräisch Mitzvah,” which usually happens at the end „Bar Mizwa“, was normalerweise am Ende des of the twelfth year, usually at his thirteenth zwölften Jahres geschieht, normalerweise an birthday. In some Jewish circles, a boy may seinem dreizehnten Geburtstag. In einigen become a Bar Mitzvah one year earlier if he jüdischen Kreisen kann ein Junge ein Jahr has no father. Jesus had no earthly father. früher Bar Mizwa werden, wenn er keinen Vater hat. Jesus hatte keinen irdischen Vater. Gently, He reminded His parents, “And he Sanft erinnerte er seine Eltern: „Da sagte er zu said unto them, How is it that ye sought me? ihnen: Warum habt ihr mich gesucht? Wusstet Wist ye not that I must be about my Father's ihr nicht, dass ich in dem sein muss, was business?” (Luke 2:49) meinem Vater gehört?“ (Lukas 2:49)
Sie können auch lesen