Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin Modernisation of the MärkischesViertel in Berlin - Gesobau
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin INTEGRIERTES ENTWICKLUNGSKONZEPT FÜR EINE 60er JAHRE GROSSWOHNSIEDLUNG Modernisation of the MärkischesViertel in Berlin INTEGRATED DEVELOPMENT CONCEPT FOR A 1960s ERA LARGE RESIDENTIAL DEVELOPMENT
Inhaltsverzeichnis Content Einleitung Introduction................................................................................................................................................. 03 Energetische Situation im Märkischen Viertel Energy conservation situation in the Märkisches Viertel ............................................................................. 06 Wohnungswirtschaftliche Rahmenbedingungen und Lösungen Housing management conditions and solutions .......................................................................................... 16 Stadtteilentwicklung des Märkischen Viertels District development in the Märkisches Viertel ........................................................................................... 28 Partizipationsmöglichkeiten bei der Entwicklung des Märkischen Viertels Public participation in the development of Märkisches Viertel ................................................................... 38 Finanzierung der Modernisierungsmaßnahmen Financing the modernisation project ........................................................................................................... 48 Durchführung der Modernisierungsmaßnahmen Execution of the modernisation ................................................................................................................... 56 Kontakt Contact ........................................................................................................................................................ 66
02/03 Vorbemerkung Preface Energetische Sanierung von Großwohnsiedlungen Anfang 2009 hat das Bundesministerium für Ver- At the beginning of 2009, the Federal Ministry for kehr, Bau und Stadtentwicklung den Wettbewerb Transport, Building and Urban Affairs announced „Energetische Sanierung von Großwohnsiedlun- the competition “Energy-conserving Refurbish- gen auf der Grundlage integrierter Stadtteilent- ment of Large Residential Developments based on wicklungskonzepte“ ausgelobt. Integrated Urban Development Concepts”. Ziel des Wettbewerbs war es, Entwicklungsmög- The aim of the competition was to exhibit the lichkeiten von Großwohnsiedlungen aufzuzeigen. development potential of large residential deve- Es galt, umfassende integrierte Konzepte unter lopments. The objective was to develop and im- energetischen, wohnungswirtschaftlichen, städ- plement comprehensive, integrated concepts, in- tebaulichen und demografischen Gesichtspunk- cluding energy, housing, urban development and ten zu entwickeln und umzusetzen. Besonderes demographic aspects. Particular emphasis was Augenmerk sollte auf der Verminderung des Ver- given to reduction in the use of fossil fuels for brauchs fossiler Energieträger für die Wärmever- heating, in particular through improved energy ef- sorgung liegen, insbesondere durch Verbesserung ficiency. der Energieeffizienz. GESOBAU entered the competition with the mo- Die GESOBAU hat sich mit dem Modernisierungs- dernisation concept for Berlin’s Märkisches Viertel. konzept für das Märkische Viertel in Berlin an dem The concept GESOBAU submitted for the Märki- Wettbewerb beteiligt. Das von der GESOBAU für sches Viertel in Berlin was awarded the “Gold” pri- das Gebiet Märkisches Viertel in Berlin vorgelegte ze. The persuasive solutions proposed convinced Konzept wurde mit „Gold“ prämiert. Es überzeug- the jury in all the important competitive criteria; te die Jury durch schlüssige Lösungsvorschläge in since it documented how a large residential deve- allen wichtigen Wettbewerbskriterien, da es doku- lopment with a wide range of housing challenges mentiert, wie in einer Großwohnsiedlung mit einer could efficiently and innovatively pursue climate großen Bandbreite wohnungswirtschaftlicher He- protection and a development concept for the rausforderungen Klimaschutz und zukunftsfähige neighbourhood sustainable for the future. Quartiersentwicklung effizient und innovativ be- trieben werden können. The following documentation is a summary of the competition entry submitted. Die folgende Dokumentation ist eine Zusammen- fassung aus den eingereichten Wettbewerbsunter- lagen.
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Einleitung ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Introduction Einleitung Introduction Als im August 1964 die ersten Mieterinnen und When in August 1964, the first tenants occupied Mieter ihre Wohnungen im Märkischen Viertel their apartments in the Märkisches Viertel; they bezogen, waren sie Teil eines aufregenden städ- were part of an exciting urban planning experi- tebaulichen Experiments. Am Nordrand (West-) ment. On the northern edge of (West) Berlin, the Berlins wollte die Mauerstadt zeigen, wie die walled city wanted to show how the modern, moderne, komfortable Großsiedlung der Zukunft comfortable large residential development of the aussehen sollte. Zahlreiche Architekten, darunter future would look. Numerous architects, including Größen wie Werner Düttmann und Oswald Mathias greats like Werner Düttmann and Oswald Mathi- Ungers, entwarfen ein Viertel mit gut 17.000 Woh- as Ungers, designed a quarter with some 17,000 nungen, das für rund 40.000 Menschen zur neuen apartments that was to become the new home for Heimat werden sollte. some 40,000 people. LEGENDE 919 499 918 35.833 621 44.169 918 Wohnhausgruppe 621 Anzahl Wohungen 44.169 Wohn-/Gewerbefläche 914 980 68.272 917 Zur besseren Abgren- 750 zung wurden die ein- 916 51.474 zelnen Wohnhausgrup- 1148 pen farbig angelegt. 77.564 Fernheizwerk 915 824 60.288 912 1117 73.520 913 908 144 392 904 4.590 24.150 335 922 27.370 208 7.440 910 N 537 909 45.500 913 911 905 70.893 1282 634 93.079 47.389 920 134 5.185 980 910 S 16 1209 6.890 86.057 903 906 907 926 201 977 351 80 15.507 68.307 27.925 6.230 928 820 GESOBAU AG Wilhelmsruher Damm 142 13439 Berlin 64.493 Tel. +49 30 4073-0 Fax: +49 30 4073-1358 Planbezeichnung: GESAMTÜBERSICHTSPLAN WOHNHAUSGRUPPEN GESOBAU AG 901 484 Blattbez.: Datum: 18.05.2009 30.770 Maßstab: 1 : 7500 Index: _ Plan-Nr.: MVG_1001 Bearbeiter: Muminagic Plan „Wohnhausgruppen im Märkischen Viertel“ Plan ”Apartment blocks in the Märkisches Viertel“ 924 921 78 556 ??? ???
04/03 „Urbanität durch Dichte“ lautete die Leitlinie: Statt „Urbanity through density” was the motto: der aufgelockerten Zeilenbebauung der fünfziger instead of the loose, row house construction of Jahre strebten die Planerinnen und Planer eine the Fifties, the planners aimed for an urban struc- städtische Struktur mit geradezu skulptural an- ture with sculptured high-rise formations that no- geordneten Hochhausformationen an, die jedoch netheless were to offer a high quality of life with gleichzeitig eine hohe Aufenthaltsqualität mit vie- lots of green space. Modern baths and kitchens, len Grünflächen bieten sollte. Moderne Bäder und recessed balconies, district heating and lifts sup- Küchen, Loggien, Fernheizung und Aufzugsanla- plied a level of residential comfort that was by no gen gewährleisteten einen Wohnkomfort, der für means obvious for those residents often coming die oftmals aus unsanierten Gründerzeithäusern from unrefurbished houses built at the end of the zuziehenden Bewohnerinnen und Bewohner alles previous century. andere als selbstverständlich war. Forty years after it was erected, Märkisches Viertel Vierzig Jahre nach seiner Errichtung steht das Mär- is presented with new challenges. The apartment kische Viertel vor neuen Herausforderungen. Die buildings have aged and hence in no way comply Wohnhäuser sind baulich in die Jahre gekommen with today’s energy efficiency standards. Moreo- und entsprechen insbesondere den heutigen An- ver, the changes in society, especially aging in so- forderungen an Energieeffizienz in keiner Weise. ciety and growing social heterogeneity among the Darüber hinaus verlangen die gesellschaftlichen population, demand adequate responses. Veränderungen – insbesondere die Alterung der Gesellschaft und die wachsende soziale Hetero- GESOBAU, as the owner of 15,000 residential genität der Bevölkerung – nach adäquaten Ant- units in the Märkisches Viertel and thus bearing worten. decisive responsibility for the development of the entire district, decided upon a comprehensive Die GESOBAU, der über 15.000 Wohneinheiten im modernisation programme. One first construction Märkischen Viertel gehören und die dadurch eine stage, the modernisation of the apartment blocks entscheidende Verantwortung für die Entwicklung 908 and 913, a total of 538 apartments, erected des gesamten Stadtteils trägt, hat sich für eine by Oswald Mathias Ungers was already completed umfassende Modernisierung entschieden. Einen in 2008. The experience gained here contributes ersten Bauabschnitt, die Modernisierung der von to the additional measures to be implemented Oswald Mathias Ungers errichteten Wohnhaus- successively until 2015 at a cost of some EUR 440 gruppen 908 und 913 mit insgesamt 538 Woh- million. Only the buildings converted into condo- nungen, hat sie bereits 2008 abgeschlossen. Die minium over the past years have been omitted dabei gewonnenen Erfahrungen fließen in die since they already reflect a contemporary stan- weiteren Maßnahmen ein, die bis 2015 sukzessive dard. erfolgen und insgesamt rund 440 Millionen Euro kosten werden. Ausgenommen von der Moder- GESOBAU aims to create a residential quarter with nisierung sind lediglich die in den vergangenen future potential through modernising the energy- Jahren in Eigentumswohnungen umgewandelten conservation capacity: These measures are in- Häuser, die bereits einen zeitgemäßen Standard tended to satisfy high ecological demands and aufweisen. offer pleasant living space for people of different origins and living conditions; proving that large Die GESOBAU setzt dabei die energetische Moder- residential developments are viable in future too. nisierung als Mittel ein, um ein in jeder Hinsicht The point here is not to create a lighthouse pro- zukunftsfähiges Quartier zu schaffen: Dieses soll ject implementing every conceivable technology
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Einleitung ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Introduction hohe ökologische Anforderungen erfüllen, Men- of the type impossible without subsidies, but to schen unterschiedlicher Herkunft und unterschied- produce a realistic, economically optimal soluti- licher Lebensverhältnisse angenehmen Wohnraum on. Here the premise is always to find a balance bieten und so beweisen, dass Großsiedlungen between social policy, ecological and economic auch in Zukunft lebensfähig sind. Angestrebt wird requirements. dabei nicht ein Leuchtturmprojekt unter Umset- zung aller denkbaren technischen Maßnahmen, The modernisation of the Märkisches Viertel das ohne hohen Fördermitteleinsatz nicht reali- shows: large residential developments are not sierbar wäre, sondern eine realistische, wirtschaft- only essential for providing living space but, also lich darstellbare Lösung. Prämisse ist hierbei im- that with professional management they offer at- mer, die Balance zwischen sozialen, ökologischen tractive economic, social and ecological opportu- und wirtschaftlichen Anforderungen zu finden. nities with an active urban development policy, integrated urban planning approach and a sus- Die Modernisierung des Märkischen Viertels zeigt: tainability orientation. The development of large Großsiedlungen sind nicht nur unverzichtbar für residential complexes also provides answers to die Wohnraumversorgung, sondern bieten bei the questions arising from demographic and soci- professionellem Management, einer aktiven Städ- al change as well as from climate protection. tebaupolitik, einem integriertem Ansatz der Stadt- entwicklung und einer nachhaltigen Ausrichtung attraktive wirtschaftliche, soziale und ökologische Chancen. Mit der Entwicklung von Großwohnsied- lungen lassen sich auch die Antworten auf die Fragen des demografischen und sozialen Wandels sowie des Klimaschutzes geben.
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Energetische Situation im Märkischen Viertel ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Energy conservation situation in the Märkisches Viertel Energetische Situation im Märkischen Viertel Energy conservation situation in the Märkisches Viertel
08/09 Energetische Situation im Energy conservation Märkischen Viertel situation in the Märkisches Viertel Ausgangslage Wie in vielen Nachkriegssiedlungen fällt die ener- Point of departure getische Bilanz der Wohnungen im Märkischen As in many post-war housing developments, the Viertel schlecht aus: Die Versorgung einer 60 m2 energy balance of apartments in Märkisches Vier- großen Wohnung mit Wärme und Warmwasser tel is poor. Supplying a 60-m2 apartment with heat verursacht derzeit einen jährlichen Ausstoß von and hot water currently causes an annual dischar- 4,4 Tonnen CO2. Alle Wohnungen des Märkischen ge of 4.4 tons of CO2. All the apartments together Viertels zusammen bringen es auf rund 43.000 in Märkisches Viertel bring that amount to some Tonnen CO2 pro Jahr. 43,000 tons of CO2 annually. Der Primärenergieverbrauch im Märkischen Viertel The primary energy consumption in Märkisches beläuft sich in den nicht modernisierten Wohnun- Viertel totals 191 kWh per m2 annually for hea- gen (2007) auf durchschnittlich 191 kWh pro m2 ting and 35 kWh per m2 annually for hot water in und Jahr für Heizung und 35 kWh pro m2 und Jahr the apartments that have not been modernised für Warmwasser. Damit übertrifft er den Durch- (2007). That exceeds the average for state-owned schnitt der 267.000 landeseigenen Berliner Woh- Berlin apartments by some two-thirds. The final nungen um rund zwei Drittel. Der Endenergiever- energy consumption based on the 2007 billing brauch erreichte auf Basis der Abrechnungsdaten data was as follows: des Jahres 2007 folgende Werte: Heating 147 kWh per m2 annually Hot water 27 kWh per m2 annually Heizung 147 kWh pro m2 und Jahr Total 174 kWh per m2 annually Warmwasser 27 kWh pro m2 und Jahr Total 174 kWh pro m2 und Jahr Hence the operating costs to the tenants are cor- respondingly high. These are on average EUR 1.55 Entsprechend hoch ist die Belastung der Miete- per m2 monthly for heat and hot water. Thus they rinnen und Mieter durch die Betriebskosten. Die- are some 805 higher than the average for 664,000 se betragen im Durchschnitt monatlich 1,55 Euro Berlin rental apartments, whose owners are or- pro m2 für Heizung und Warmwasser. Damit liegen ganised in the Verband Berlin-Brandenburgischer sie rund 80 Prozent über dem Durchschnitt der Wohnungsunternehmen (BBU). 664.000 Berliner Mietwohnungen, deren Eigentü- mer im Verband Berlin-Brandenburgischer Woh- The reason for the high energy consumption lies nungsunternehmen (BBU) zusammengeschlossen in the fact that energy efficiency played almost sind. no role in construction at that time. The external walls of the apartment buildings (building shell) Der Grund für den hohen Energieverbrauch im are composed mainly of concrete sandwich pa- Märkischen Viertel liegt darin, dass die Energie- nels with little insulation (35 to 40 mm) with K- effizienz beim Bau der Häuser gemäß den dama- values averaging between 0.7 and 0.9 W/m2K. The ligen Prioritäten und technischen Möglichkeiten thin walls and drafty joints result in a high air kaum eine Rolle spielte. Die Außenwände der exchange rate and hence a high degree of heat Wohnhäuser sind überwiegend durch Sandwich- loss. This also applies to the largely uninsulated
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Energetische Situation im Märkischen Viertel ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Energy conservation situation in the Märkisches Viertel platten aus Beton mit geringer Dämmung (35 bis flat roofs with a K-value between 0.6 and 0.8 W/ 40 mm) gebildet und weisen durchschnittliche m2K. The building windows (U value: on average U-Werte von 0,7 bis 0,9 W/m2K auf. Die dünnen 2.7 W/m2K) are double-glazed but not with insula- Wände und luftigen Fugen bewirken eine hohe tion glazing. The window frames are usually wood Luftaustauschrate und damit einhergehend ei- and with some exceptions metal. Not only do they nen hohen Wärmeverlust. Dies gilt auch für die supply very poor insulation by today’s standards größtenteils ungedämmten Flachdächer mit einem but they also offer only minimal noise protection. U-Wert von 0,6 bis 0,8 W/m2K. Die Bestandsfens- ter (U-Wert: im Schnitt 2,7 W/m2K) sind doppelt The most critical problem from the standpoint verglast, jedoch nicht als Isolierverglasung aus- of energy conservation is the single-pipe district gebildet; die Rahmen bestehen in der Regel aus heating system (system by Rietschel/Henneberg). Holz, in Ausnahmefällen aus Metall. Sie weisen This results in systemically induced high energy nach heutigen Ansprüchen nicht nur sehr schlech- use since the uninsulated pipe system has to feed te Dämmwerte auf, sondern bieten auch einen nur heat through the uninsulated pipe during the en- geringen Schallschutz. tire heating period. Moreover, it is impossible to control of bill individually. As a result, the resi- Aus energetischer Sicht besonders problematisch dents often have to adjust the room temperature ist, dass die auf Fernwärme basierende Heizung by opening windows. Moreover, the district hea- durch ein Einrohrsystem (System nach Rietschel/ ting interface stations in the buildings do not con- Henneberg) erfolgt. Dies führt systembedingt zu form to today’s standards. einem hohen Energieaufwand, weil das unge- dämmte Rohrsystem während der Heizperiode permanent Wärme führen muss. Außerdem lässt ENERGY CONSERVATION MEASURES FOR THE es keine individuelle Regelung und Abrechnung BUILDINGS zu. Die Folge ist, dass die Bewohnerinnen und Bewohner in vielen Fällen die Raumtemperatur The aim of the modernisation measures is to at- über das Öffnen der Fenster regulieren. Auch die tain the maximum possible energy efficiency in Fernwärmeübergabestationen in den Gebäuden the buildings in light of the economic and soci- erfüllen nicht die heutigen Standards. al impact on the residents. The point is not to exhaust all technical possibilities but to find a balance between social, economic and ecological ENERGETISCHE MASSNAHMEN AN DEN requirements. That means that the primary objec- GEBÄUDEN tive is conceived as an overall measure the impact of which is neutral with respect to the total rent Ziel der Modernisierungsmaßnahmen ist eine including heat. GESOBAU is aware of the neces- möglichst hohe Energieeffizienz an den Gebäu- sity to maintain long-term climate protection and den, immer unter der eingangs geschilderten therefore aims for a standard 30 percent lower Prämisse, nicht alle technischen Möglichkeiten than that of the new construction standard of auszuschöpfen, sondern eine Balance zwischen the Energy Conservation Ordinance (EnEV) 2007. sozialen, wirtschaftlichen und ökologischen Anfor- In addition the aim is to give the residents the derungen zu finden. Dies führt zum Oberziel ei- highest possible cost certainty given the expected ner annähernd warmmietenneutralen Konzeption hikes in the cost of energy. der Gesamtmaßnahme. Die GESOBAU ist sich der Notwendigkeit bewusst, in langfristiger Perspek- Insulation tive Klimaschutz zu betreiben, und verfolgt des- In the course of the modernisation of Märkisches halb das Ziel, den Neubaustandard der Energie- Viertel, the façades have been insulated using a
10/11 einsparverordnung (EnEV) 2007 um mindestens composite insulation system. Either a polystyrene 30 Prozent zu unterschreiten. Weiterhin soll für hard foam insulation or mineral fibre insulation die Bewohnerinnen und Bewohner angesichts zu have been used—depending on the applicable erwartender Energiepreissteigerungen zukünftig fire safety regulations— each from the heat con- ein Höchstmaß an Kostensicherheit geschaffen ductivity class 035. The thickness ranges from 80 werden. to 140 mm, depending on the insulation alrea- dy existing and the desired energy standard. The Dämmung uppermost and lowest storey ceilings have also Im Zuge der Modernisierung des Märkischen Vier- been insulated. tels werden die Fassaden durch ein Wärmedämm- verbundsystem gedämmt. Zum Einsatz kommt Window replacement – abhängig von den brandschutztechnischen Be- All the windows that had not yet been upgraded stimmungen – eine Polysterol-Hartschaumdäm- have been replaced by double-glazed insulated, mung oder eine Mineralfaserdämmung jeweils der plastic frame windows with a K-value of at least Wärmeleitfähigkeitsgruppe 035. Ihre Stärke be- 1.4 W/m2K and minimum sound insulation of 37 trägt je nach bereits vorhandener Dämmung und dB (B4–9A–3 class). Acoustically insulated ven- angestrebtem Energiestandard 80 bis 140 mm. tilation elements with two-stage automatic flow Ebenfalls gedämmt werden die untersten und restrictions have been installed in one wing per obersten Geschossdecken. window to provide automatic ventilation. Austausch der Fenster As a rule, no triple glazing has been used since Der Standard für neue Fenster wird durch doppelt the additional expense is disproportionate to the verglaste Isolierglaskunststofffenster mit einem U- energy savings attainable. The exception is for the Wert von mindestens 1,4 W/m2K und einem Schall- apartment block 907. In this case the energy use dämmwert von mindestens 37 dB dargestellt is supposed to be 50% less than that prescribed (Klassifizierung B4–9A–3). Schallgedämmte Luft- by the 2007 EnEV new construction standard. Mo- durchlasselemente mit zweistufiger automatischer reover in some case triple glazing has been used Volumenstrombegrenzung in jeweils einem Flügel for noise protection. pro Fenster sorgen für selbständige Lüftung. New heating system Auf den Einsatz von dreifach verglasten Fenstern The central component of the energy concept is wird in der Regel verzichtet, da der finanzielle refurbishment of the entire heating plant. In the Mehraufwand nicht in einem wirtschaftlichen Ver- course of replacing the lines, the obsolete sing- hältnis zur zusätzlichen Energieeinsparung stün- le pipe system has been replaced by an energy- de. Eine Ausnahme bildet die Wohnhausgruppe efficient two-pipe plant, set for heating tempe- 907, bei der der Neubaustandard der EnEV 2007 ratures from 70° to 55° C (instead of the 90° to um 50 Prozent unterschritten werden soll. Darü- 70° C range prior to modernisation). The heating ber hinaus werden in Einzelfällen aus Lärmschutz- and hot water system have been equipped with gründen Dreifachverglasungen eingebaut. automatically controlled fixtures and hydraulically balanced. The lines and distribution system have Neues Heizsystem been insulated in accordance with the EnEV. All Zentraler Bestandteil des Energiekonzepts ist the apartments are equipped with small heating die Erneuerung der gesamten Heizungsanlage. units to supplant the oversized radiators which Im Zuge der Strangsanierung wird das veraltete were part of the less efficient single-pipe system. Einrohrsystem durch eine energieeffiziente Zwei- rohrheizungsanlage ersetzt, die auf eine Heiz-
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Energetische Situation im Märkischen Viertel ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Energy conservation situation in the Märkisches Viertel temperatur von 70° bis 55° C (statt wie vor der In order to take the changed requirements into ac- Modernisierung 90° bis 70° C) angelegt ist. Die count, the district heating connections have been Heizungs- und Warmwassersysteme werden mit modernised by addition of central water heaters. selbsttätig regelnden Armaturen ausgestattet und Further savings potential results from use of more hydraulisch abgeglichen. Die Steigestränge und efficient pumps and reduced circulation volumes. Verteilungsanlagen werden gemäß EnEV isoliert, und sämtliche Wohnungen erhalten kleinere Heiz- Individual consumption billing körper, die an die Stelle der bisherigen, wegen der Along with the modernisation, all tenants are gi- geringen Effizienz des Einrohrsystems überdimen- ven incentives to reduce energy costs through en- sionierten Heizkörper treten. vironmentally friendly consumption habits. Heat cost allocation with radio-controlled metering will Um die veränderten Anforderungen zu berück- record the use of heating, hot and cold water in sichtigen, werden darüber hinaus die Fernwärme- future. The resulting monitoring technology ena- hausanschlussstationen mit zentraler Warmwas- bles efficient plant control and creates the prere- serbereitung erneuert. Weitere Einsparpotenziale quisites for sensitising the tenants who consume ergeben sich durch den Einsatz effizienter Pum- above-average amounts of energy toward more pen und die Verringerung der Zirkulationsmengen. conscious conservation. Individuelle Verbrauchsabrechnung Beyond that a pilot project with the energy utili- Mit den Modernisierungsmaßnahmen erhalten ty Vattenfall is planned that is expected to start durchgehend alle Mieterinnen und Mieter Anreize, in 2010 and will involve equipping up to 10,000 durch ein umweltfreundliches Verbrauchsverhalten apartments in Märkisches Viertel with intelligent Energie und damit Kosten zu sparen. Heizkosten- electricity meters. This is the largest smart me- verteiler mit funkgesteuerter Ablesung erfassen tering project in the German housing market. den Verbrauch an Heizwärme, Warm- und Kaltwas- Application of this modern technology allows ser. Ein damit verbundenes technisches Monito- the tenants to obtain an exact overview of their ring ermöglicht eine effiziente Anlagensteuerung consumption and offers the opportunity for the und schafft die Voraussetzung, Mieterinnen und electricity generator to optimise its grid capacity. Mieter, bei denen zum Beispiel ein überdurch- The project will be equipped by the utility with schnittlich hoher Verbrauch festgestellt wird, im dedicated rates for tenants in Märkisches Viertel Hinblick auf ein sparsameres Verhalten zu sensi- to offer an incentive for electricity consumption bilisieren. governed by time and capacity. The project is to be accompanied by a social scientific study to mo- Darüber hinaus ist mit dem Energieversorger Vat- nitor the results. tenfall ein Pilotprojekt geplant, das voraussicht- lich 2010 starten und bis zu 10.000 Wohnungen im Refurbishment of ventilation equipment Märkischen Viertel mit intelligenten Stromzählern Ventilation in kitchens and baths will be discon- ausstatten wird. Hierbei handelt es sich um das tinued where there is a window. The ventilation größte Smart-Metering-Projekt im deutschen Woh- in kitchens and baths without windows will be nungsbau. Der Einsatz dieser modernen Technolo- modernised in accordance with E DIN 1946–6 gien ermöglicht es den Mieterinnen und Mietern, (Interior ventilation engineering – ventilation of einen genauen Überblick über ihr Verbrauchsver- living space/ Raumlufttechnik – Lüftung von Woh- halten zu erlangen, und eröffnet dem Stromerzeu- nungen). ger die Chance, seine Netzlast zu optimieren. Das Projekt wird versorgerseitig mit eigenen Tarifen für die Mieterinnen und Mieter im Märkischen Viertel
12/13 ausgestaltet, die einen Anreiz zu zeit- und lastab- MEASURES FOR HEAT GENERATION hängigem Stromverbrauch bieten werden. Das Vorhaben wird von einer sozialwissenschaftliche Point of departure Studie flankiert. The primary energy source for heat and hot water supply in Märkisches Viertel is district heating. The Erneuerung der Lüftungsanlage energy is supplied by a natural gas fed district- Die Lüftungen in Küchen und Bädern, die über heating plant erected in the 1960s, operated by Fenster verfügen, werden stillgelegt. Die Lüftun- Fernheitzwerk Märkisches Viertel GmbH (FMV), a gen in Küchen und Bädern ohne Fenster werden subsidiary of Vattenfall Europe. Together FMV and unter Einhaltung der E DIN 1946–6 (Raumlufttech- GESOBAU cooperate closely to improve sustainab- nik – Lüftung von Wohnungen) erneuert. ly the heat supply to Märkisches Viertel by means of construction and engineering optimisation. MASSNAHMEN AN DER WÄRMEERZEUGUNG New heat generation plant fuelled by biomass Since after modernisation of the buildings in Ausgangslage Märkisches Viertel, capacity of the heating plant Der Primärenergiebezug für die Wärme- und Warm- operated by the Vattenfall subsidiary FMV will be wasserversorgung des Märkischen Viertels erfolgt excessive, this will be replaced with a district hea- durch Fernwärme. Geliefert wird diese von einem ting plant fuelled by biomass and use of power- in den sechziger Jahren des 20. Jahrhunderts er- heat coupling by 2011. The share of renewable richteten Fernheizwerk auf Erdgasbasis, das von fuels is thus 50 percent. Regenerable fuel for the der Fernheizwerk Märkisches Viertel GmbH (FMV) new plant is comprised entirely of natural, untrea- – einer Tochtergesellschaft von Vattenfall Europe – ted woodchips from forests as well as wood from betrieben wird. In enger Verknüpfung verbessern short rotation forestry (plantations with fast-gro- FMV und GESOBAU jetzt gemeinsam durch bauli- wing trees). In addition FMV is testing the firing che und anlagetechnische Optimierungen die Wär- of straw pellets from Brandenburg farms in the meversorgung des Märkischen Viertels nachhaltig. vicinity. The delivery of biomass already shredded or pelleted is scheduled for weekdays with a ma- Neues Heizwerk auf Basis von Biomasse ximum of 10 vehicles daily. Thus heavy traffic is Da nach der Modernisierung der Gebäude im Mär- not to be expected. The planned plant output is kischen Viertel die Kapazitäten des von der Vat- approximately 30 MW, appropriate to the reduced tenfall-Tochter FMV betriebenen Heizwerkes über- heat demand for Märkisches Viertel. dimensioniert wären, wird dieses bis 2011 durch ein Fernheizwerk auf Basis von Biomasse und Nut- In addition, the biomass power plant feeds appro- zung der Kraft-Wärme-Kopplung ersetzt. Der Anteil ximately 5 MW output into the local power grid der regenerativen Energieträger beträgt dabei 50 in accordance with the criteria of the Renewable Prozent. Der regenerative Brennstoff der neuen Energy Preference Act (Gesetzes für den Vorrang Anlage besteht zu hundert Prozent aus naturbe- Erneuerbarer Energien (EEG)). This supplies some lassenen, unbelasteten Holzhackschnitzeln, die 10,000 households with natural-source electricity. aus Waldrestholz sowie Holz aus Kurzumtriebs- plantagen (also Plantagen mit schnell wachsen- As a result the combination of construction mea- den Bäumen) gewonnen werden. Als Ergänzung sures performed in the apartment buildings by dazu prüft die FMV die Zufeuerung von Strohpel- GESOBAU with the conversion of energy supply by lets aus umliegenden Brandenburger Agrarbetrie- the FMV, the heat energy balance for Märkisches ben. Die Anlieferung der bereits geschredderten Viertel will be CO2-neutral in future. bzw. pelletierten Biomasse erfolgt den Planun-
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Energetische Situation im Märkischen Viertel ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Energy conservation situation in the Märkisches Viertel gen zufolge ausschließlich werktags mit täglich A conscious decision was made not to pursue use höchstens zehn Fahrzeugen; eine starke zusätzli- of solar thermics in the energy-conservation mo- che Verkehrsbelastung ist also nicht zu erwarten. dernisation of Märkisches Viertel since the future Die Leistung des Kraftwerks ist auf circa 30 MW biomass heat-generating plant already assures angelegt, was dem reduzierten Wärmebedarf des CO2-neutral heat generation. Also no photovoltaic Märkischen Viertels Rechnung trägt. plant has been installed since it is more effective and less expensive to attain the desired maximum Zusätzlich speist das Biomasseheizkraftwerk energy efficiency and economic efficiency by me- Strom mit einer Leistung von rund 5 MW nach den ans of the other measures described. The heat re- Kriterien des Gesetzes für den Vorrang Erneuerba- covery option was examined in course of planning rer Energien (EEG) in das örtliche Versorgungsnetz efforts in order to modernise with as little impact ein. Damit lassen sich rund 10.000 Haushalte mit on the total rent including heat as possible. How- Naturstrom versorgen. ever this option was deemed financially infeasib- le. The selection criteria gave priority to measures Im Ergebnis wird die Verbindung der baulichen which attain the optimum energy efficiency with Maßnahmen an den Wohngebäuden durch die modest funding, rather than the implementation GESOBAU mit der Umstellung der Energieversor- of a project using every technically feasible and gung durch die FMV dazu führen, dass die Wär- single measure desirable. meenergiebilanz des Märkischen Viertels künftig CO2-neutral sein wird. Energy balance The measures described mean that the savings Eine weitergehende Nutzung von Solarthermie attained are at least 30 percent more than the re- wird bei der energetischen Modernisierung des quirements of the EnEV 2007 for new buildings. In Märkischen Viertels bewusst nicht angestrebt, the case of one building—apartment block 907— da das künftige Biomasseheizwerk bereits eine the target is to attain savings of at least 50 per- CO2-neutrale Wärmeproduktion gewährleistet. cent more than required by EnEV 2007. Apartment Ebenfalls verzichtet wird auf die Installation von block 907 was selected for this model project Photovoltaikanlagen, da sich das Ziel einer maxi- since thanks to its compact construction it offers malen Energieeffizienz unter Beachtung der Wirt- the best preconditions for efficient insulation. schaftlichkeit durch die anderen geschilderten Maßnahmen wirkungsvoller und kostengünstiger According to the calculations the final energy con- erreichen lässt. Wärmerückgewinnung wurde im sumption after modernisation will average bet- Rahmen der Vorplanung geprüft und dabei im ween 70 and 80 kWh per m2 annually or more Sinne des übergeordneten Ziels, mit der Moderni- than 50 percent less than current consumption. sierung eine weit gehende Warmmietenneutralität CO2 emissions for the buildings of Märkisches zu erreichen, als nicht wirtschaftlich darstellbar Viertel will probably be reduced from 43,000 tons erkannt. Diese Prioritätensetzung basiert auf dem annually to 11,000 tons after the modernisation vorgenannten Grundsatz, mit sparsamen Mitteln measures have been performed on the GESOBAU eine möglichst optimale Energieeffizienz zu erzie- buildings and drop to 0 with the modernisation of len und nicht ein Projekt mit sämtlichen technisch the district heating plant. machbaren und wünschenswerten Einzelmaßnah- men zu realisieren.
14/15 Energiebilanz Financial impact Die geschilderten Maßnahmen führen dazu, dass EUR 440 million will have been invested in the die Anforderungen der Energieeinsparverordnung complete modernisation of Märkisches Viertel by (EnEV) 2007 an Neubauten um mindestens 30 2015. This corresponds to an average of EUR 470 Prozent unterschritten werden. Bei einem Objekt gross per m2 living space, whereby the actual ex- – der Wohnhausgruppe 907 – besteht das Ziel so- pense ranges from EUR 278 to EUR 643 gross gar in der Unterschreitung der Vorgaben der EnEV per m2 of living space. This expense is set-off by 2007 um 50 Prozent. Die Wohnhausgruppe 907 savings in maintenance costs as well as additional wurde für dieses Modellprojekt ausgewählt, da sie income through higher rents and lower vacancy dank ihrer kompakten Bauweise beste Vorausset- rates. zungen für eine effiziente Dämmung aufweist. The basic rent increases on account of the moder- Den Berechnungen zufolge wird der Endenergie- nisation allocation. However the total rent burden verbrauch nach Abschluss der Modernisierung for the current tenants only increases slightly. The durchschnittlich 70 bis 80 kWh pro m2 und Jahr reason for this is that based on cautious expecta- betragen und damit den jetzigen Verbrauch um tions, the currently enormous (heat and non-heat) mehr als die Hälfte unterschreiten. Der CO2-Aus- operating costs of EUR 3.53 per m2 are assumed stoß der Bestände im Märkischen Viertel wird sich to decrease to approx. EUR 2.70 per m2. This va- als Folge der energetischen Modernisierungsmaß- lue is calculated cautiously because it is assumed nahmen an den Gebäuden der GESOBAU von jähr- that individual heating habits of residents will lich 43.000 Tonnen auf voraussichtlich 11.000 Ton- only be adjusted to the changed post-modernisa- nen reduzieren und mit der Modernisierung des tion energy-conservation situation after a certain Fernheizwerkes auf 0 sinken. learning and acclimatisation period. GESOBAU supports this process with appropriate energy ad- Finanzielle Auswirkungen vice. It is assumed that this value could decline In die Komplettmodernisierung des Märkischen further—assuming constant price development. Viertels fließen bis 2015 440 Mio. Euro. Dies ent- spricht im Durchschnitt 470 Euro brutto pro m2 Thus the current high operating costs offer the op- Wohnfläche, wobei sich die Spanne von 278 bis portunity to maintain the rent including heat for 643 Euro brutto pro m2 Wohnfläche erstreckt. Den building customers at a nearly stable level despite Ausgaben stehen Einsparungen bei den Kosten the increase in basic rent due to the modernisa- der Instandhaltung sowie zusätzliche Einnahmen tion. This is also decisive for the acceptance and durch höhere Mieten und geringeren Leerstand success of the overall measures since many of the gegenüber. current residents cannot pay higher rents. Durch die Modernisierungsumlage steigen die Ultimately the economically desired climate pro- Kaltmieten. Dennoch erhöht sich die Gesamtmiet- tection effect of modernising the buildings com- belastung für die Bestandsmieterinnen und -mie- plements the economic interests of the landlord ter nur leicht. Der Grund dafür liegt darin, dass and the customers’ individual interests. die derzeit enorm hohen (warmen und kalten) Betriebskosten von 3,53 Euro pro m2 nach der Modernisierung auf unter vorsichtigen Erwartun- gen angenommene ca. 2,70 Euro pro m2 sinken werden. Dieser Wert ist deshalb vorsichtig kalku- liert, da davon auszugehen ist, dass sich das in- dividuelle Heizverhalten der Bewohnerinnen und
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Energetische Situation im Märkischen Viertel ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Energy conservation situation in the Märkisches Viertel Bewohner erst nach einer Lern- und Eingewöh- nungszeit an die geänderte energetische Situation nach der Modernisierung anpasst. Die GESOBAU unterstützt diesen Prozess durch entsprechende Energieberatungen. Es ist davon auszugehen, dass dieser Wert - bei gleichbleibender Preisent- wicklung - noch sinken kann. Die heute hohen Betriebskosten bieten damit die Chance, die Warmmieten für Bestandskundinnen und -kunden trotz des durch die Modernisierung verursachten Anstiegs der Kaltmieten annähernd stabil zu halten. Dies ist auch deshalb für die Akzeptanz und den Erfolg der Gesamtmaßnahme entscheidend, da viele der jetzigen Bewohnerin- nen und Bewohner höhere Mieten nicht tragen können. Im Ergebnis geht also die volkswirtschaftlich er- wünschte Klimaschutzwirkung der Modernisierung des Gebäudebestandes Hand in Hand mit den betriebswirtschaftlichen Interessen des Vermieters und den individuellen Interessen der Kundinnen und Kunden. Pilotprojekt Eichhorster Weg, modernisiert von 2007-2008, bei Nacht Showcase project Eichhorster Weg, modernised 2007-2008, at night
16/17
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Wohnungswirtschaftliche Rahmenbedingungen und Lösungen ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Housing management conditions and solutions Wohnungswirtschaftliche Rahmenbedingungen und Lösungen Housing management conditions and solutions
18/19 Wohnungswirtschaftliche Housing management Rahmenbedingungen und conditions and solutions Lösungen BERLIN HOUSING MARKET BERLINER WOHNUNGSMARKT Development since the 90s The Berlin housing market was characterised by Entwicklung seit den neunziger Jahren scarcity for decades. Apartment vacancy rates first Der Berliner Wohnungsmarkt war über Jahrzehnte became an issue at the end of the 90s. Then the hinweg von Knappheit geprägt. Wohnungsleer- intensity of new construction following the “Wen- stand wurde erstmals Ende der neunziger Jahre de” was based on expectations of a heavy increa- ein Thema. Damals wirkte sich die starke Neu- se in population and numbers of households. This bautätigkeit der Nachwendezeit aus, die auf der expectation proved inaccurate: in 2008 Berlin had Erwartung stark steigender Einwohner- und Haus- 3.43 million inhabitants, almost the same number haltszahlen gründete. Diese Erwartung erwies sich as in 1990. als trügerisch: Berlin zählte 2008 3,43 Millionen Einwohnerinnen und Einwohner, nahezu gleich According to the most recently available figures viele wie 1990. from the Berlin Senate, 5.7 percent of the 1,89 million Berlin apartments were subject to long- Nach den letzten verfügbaren Zahlen des Berli- term vacancy as of July 2008. The information was ner Senats standen im Juli 2008 5,7 Prozent der derived from the electricity meter analysis perfor- 1,89 Millionen Berliner Wohnungen langfristig med by the grid operator Vattenfall. The Associ- leer. Die Angabe basiert auf Stromzähleranalysen ation of Berlin-Brandenburg Housing Enterprises des Netzbetreibers Vattenfall. Der Verband Berlin- (Verband Berlin-Brandenburgischer Wohnungs- Brandenburgischer Wohnungsunternehmen (BBU), unternehmen (BBU)), whose members manage dessen Mitgliedsunternehmen rund 35 Prozent some 35 percent of Berlin’s housing stock, stated des Berliner Wohnungsbestandes verwalten, be- the vacancy rate in their holdings as 3.8 percent ziffert die Leerstandsquote in seinen Beständen (December 2008) – and declining: 4.6 percent of auf 3,8 Prozent (Dezember 2008) – mit sinkender the BBU apartments were still vacant as of the Tendenz: Ende 2007 hatten noch 4,6 Prozent der end of 2007. In contrast the vacancy rate for BBU BBU-Wohnungen leer gestanden. Im Gegensatz member companies in the Reinickendorf district, dazu stieg im Bezirk Reinickendorf, zu dem das to which Märkisches Viertel belongs, from 3.7 to Märkische Viertel gehört, die Leerstandsquote bei 4.4 percent in 2008. den BBU-Mitgliedsunternehmen im Lauf des Jah- res 2008 von 3,7 auf 4,4 Prozent. There has been no significant reduction in the amount of housing in Berlin. Only some 4,100 Wohnungsrückbau hat in Berlin nicht in nennens- apartments—that is on 0.2 percent of the total wertem Umfang stattgefunden. Lediglich in den Berlin housing stock—were demolished in the östlichen Großsiedlungen Marzahn und Hellers- eastern large residential developments of Mar- dorf wurden zwischen 2003 und 2008 rund 4.100 zahn and Hellersdorf for market adjustment bet- Wohnungen – also nur 0,2 Prozent des Berliner ween 2003 and 2008. Gesamtbestandes – aus Gründen der Marktberei- nigung abgerissen. In 1999 the Berlin Senate adopted an urban deve- lopment plan (StEP) Wohnen (housing), assuming a quantitative excess in supply of 150,000 vacant
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Wohnungswirtschaftliche Rahmenbedingungen und Lösungen ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Housing management conditions and solutions 1999 beschloss der Berliner Senat einen Stadt- apartments and defined the interior development entwicklungsplan (StEP) Wohnen, der von einem as the primary housing policy objective. quantitativen Angebotsüberhang von 150.000 leer stehenden Wohnungen ausging und die Innenent- Vacancy rate declines wicklung als vorrangiges Ziel der Wohnungspolitik Experts anticipate that vacancy rates will conti- definierte. nue to decline in the coming years. “The general development in the Berlin housing supply”, ac- Leerstand sinkt cording to the 2008 Housing Market Report by Fachleute erwarten, dass der Leerstand in den the Investitionsbank Berlin (IBB), „exhibits a con- nächsten Jahren weiter sinken wird. „Die allgemei- tinuing decline. Therefore given the decreasing ne Entwicklung beim Berliner Wohnungsversor- number of new buildings it can be seen precisely gungsniveau“, heißt es im Wohnungsmarktbericht whether the housing supply ratio will stabilise at 2008 der Investitionsbank Berlin (IBB), „weist ei- the current level in the coming years or the decli- nen kontinuierlich abnehmenden Trend auf. Ange- ne will continue.“ The IBB housing market report sichts der geringen Neubauzahlen ist daher sehr indicates scarcity trends in the range of low-cost genau zu beobachten, ob sich die Wohnungsver- housing. sorgungsquote in den nächsten Jahren beim jetzt erreichten Niveau stabilisiert oder ob sich der There are two main reasons for the decline in the abnehmende Trend weiter fortsetzt.“ Insbeson- vacancy rate. On the one hand there has been dere im Teilsegment der preiswerten Wohnungen very little new construction; in 2008 the Berlin erkennt der IBB-Wohnungsmarktbericht Verknap- authorities approved construction for just 6,300 pungstendenzen. apartments. On the other hand in the last five years the number of Berlin households has risen Der Abbau des Leerstands hat zwei Hauptgrün- by three percent according to the Statistical Office de. Zum einen ist die Neubautätigkeit sehr gering; of Berlin-Brandenburg. By 2015 a further slight in- 2008 genehmigten die Berliner Behörden den Bau crease has been predicted. von lediglich knapp 6.300 Wohnungen. Zum an- dern ist in den letzten fünf Jahren die Zahl der In contrast the number of inhabitants in Reini- Berliner Haushalte nach Angaben des Amtes für ckendorf district is expected to decline by 5.8 Statistik Berlin-Brandenburg um drei Prozent ge- percent compared to 2007 by 2030 according to stiegen. Bis 2015 wird ein weiterer leichter Anstieg a study prepared by the Senate Department for vorausgesagt. Urban Development. However the study did not take the modernisation of Märkisches Viertel into Dagegen soll die Einwohnerzahl im Bezirk Reini- account. Even in this respect GESOBAU assumes ckendorf gemäß einer von der Senatsverwaltung that the modernisation measures will have a sus- für Stadtentwicklung erstellten Studie bis 2030 tained impact. That is because the currently fore- voraussichtlich um 5,8 Prozent gegenüber dem cast decline assumes that the housing situation is Stand von 2007 zurückgehen. Allerdings hat die not adjusted to the market (the apartments have Untersuchung die Modernisierung des Märkischen not been modernised) and that the logical con- Viertels nicht berücksichtigt. Auch in diesem Zu- sequences have their effect. Modernisation will sammenhang geht die GESOBAU von einer nach- reverse this trend. This will happen because of haltigen Wirkung der Modernisierungsmaßnah- housing suited to the market with very good value men aus. Denn der jetzt prognostizierte Rückgang for money and substantially improved product po- wird von einem nicht marktgerechten Angebot sitioning for the specific needs of individual target (der nicht modernisierten Wohnungen) und den groups (e.g. older people). damit verbundenen Folgewirkungen verursacht.
20/21 Die Modernisierung wird diesen Trend umkehren. SITUATION IN THE MÄRKISCHES VIERTEL Erreicht wird dies durch ein marktgerechteres An- gebot bei sehr gutem Preis-Leistungs-Verhältnis Housing management key figures und durch die wesentlich besser auf die spezifi- Of the 15,134 GESOBAU apartments in the Mär- schen Bedürfnisse einzelner Zielgruppen (wie zum kisches Viertel 8.26 percent were vacant as of Beispiel älterer Menschen) ausgerichtete Produkt- March 2009. If one deducts the vacancy due to positionierung. modernisation this yields a rate of 5.27 percent. The fluctuation rate is 11 percent: excluding the SITUATION IM MÄRKISCHEN VIERTEL internal apartment removals within the GESOBAU buildings this was some 9 percent. Wohnungswirtschaftliche Kennzahlen Von den 15.134 Wohnungen der GESOBAU im The average monthly rent burden can be seen as Märkischen Viertel standen im März 2009 8,26 follows: Prozent leer. Zieht man den modernisierungsbe- dingten Leerstand ab, ergibt sich eine Quote von Net basic rent 4.27 EUR/m2 5,27 Prozent. Die Fluktuationsrate beträgt 11 Pro- Operating costs incl. heat 1.55 EUR/m2 zent; ohne die innerhalb der GESOBAU-Bestände Basic operating costs 1.98 EUR/m2 erfolgenden Wohnungswechsel erreicht sie rund 9 Surcharges 0.01 EUR/m2 Prozent. Gross rent including heat 7.81 EUR/m2 Die durchschnittliche monatliche Mietbelastung zeigt derzeit folgendes Bild: The average net basic rent was thus some 10 per- cent below the average of the Berlin rental index Nettokaltmiete 4,27 Euro/m2 of 4.75 EUR/m2. Operating costs comprised more warme Betriebskosten 1,55 Euro/m2 than 80% of net basic rent and are exceptionally kalte Betriebskosten 1,98 Euro/m2 high for the reasons described in the foregoing. Zuschläge 0,01 Euro/m2 Bruttowarmmiete 7,81 Euro/m2 The average apartment size is 69.9 m2. Whereby there is a great variety in the apartments offe- Die durchschnittliche Nettokaltmiete liegt damit red throughout Märkisches Viertel, from one-room gut 10 Prozent unter dem Durchschnittswert des apartments with 40 m2 to 110 m2 five-room apart- Berliner Mietspiegels von 4,75 Euro/m2. Die Be- ments, and some 1,000 different floor plans. triebskosten machen mehr als 80% der Nettokalt- miete aus und sind aus den vorstehend geschil- Tenant composition derten Gründen ausgesprochen hoch. According to the last GESOBAU tenant survey from 2009, single-person households comprise the lar- Die durchschnittliche Wohnungsgröße beträgt gest group in Märkisches Viertel at 37 percent. 36 69,9 m2. Dabei zeichnet sich das Wohnungsange- percent of households comprise two people, 15 bot im gesamten Märkischen Viertel durch eine percent of four or more persons and 12 percent of große Vielfalt aus, die vom Ein-Zimmer-Apartment three persons. A comparison to 1985 shows that mit 40 m2 bis zur 110 m2 großen Fünf-Zimmer-Woh- the number of one-person households increased nung reicht und dabei rund 1.000 unterschiedliche significantly while the number of three-person Grundrisse aufweist. households declined drastically; each comprised 24 percent then. The average household size is now 2.2 persons. Altogether 36,200 people live in the development.
„Modernisierung des Märkischen Viertels in Berlin“ – Wohnungswirtschaftliche Rahmenbedingungen und Lösungen ”Modernisation of the Märkisches Viertel in Berlin“ – Housing management conditions and solutions Struktur der Mieterinnen und Mieter Even Märkisches Viertel has not evaded the pro- Laut der letzten Mieterbefragung der GESOBAU cess of demographic change: in 2009, 21 percent aus dem Jahr 2009 bilden die Ein-Personen-Haus- of adult residents were between 60 and 69, 18 halte mit 37 Prozent inzwischen die größte Gruppe percent had already celebrated their 70th birth- im Märkischen Viertel. 36 Prozent der Haushalte day. The age group 18 to 39 comprised 28 per- bestehen aus zwei Personen, 15 Prozent aus vier cent, the age group 40 to 59, 34 percent. oder mehr Personen und 12 Prozent aus drei Per- sonen. Ein Vergleich mit dem Jahr 1985 zeigt, dass There are citizens from hundreds of countries li- die Zahl der Ein-Personen-Haushalte deutlich zu-, ving in the Märkisches Viertel. The most important die der Drei-Personen-Haushalte dagegen markant countries represented among tenants are Turkey, abgenommen hat; beide machten damals je 24 Poland and the successor states to the Soviet Uni- Prozent aus. Die durchschnittliche Haushaltsgröße on. Whereby a significant change can be found: beträgt 2,2 Personen. Insgesamt wohnen 36.200 whereas these tenants comprise just 13 percent Menschen in der Siedlung. of the total number of tenants, they comprise 27 percent of new tenants. The proportion of new Der Prozess der demographischen Veränderung tenants receiving transfer income totalled 33.6 geht auch am Märkischen Viertel nicht vorüber: percent in 2008. The heavy increase in occupancy 21 Prozent der erwachsenen Bewohnerinnen und by families with children under 6 is noticeable. Bewohner waren 2009 zwischen 60 und 69 Jahre Thus demographic, social and cultural contradic- alt, 18 Prozent hatten bereits den 70. Geburtstag tions coalesce in close quarters bringing with it gefeiert. Der Altersgruppe 18 bis 39 Jahre gehörten increasing conflict potential between new tenant 28 Prozent an, der Altersgruppe 40 bis 59 Jahre constituencies and the those composed of older, 34 Prozent. structurally conservative people of German origin, some of whom have lived in Märkisches Viertel Im Märkischen Viertel wohnen Angehörige von for decades. hundert unterschiedlichen Nationen. Die wichtigs- ten Herkunftsstaaten der Mieterinnen und Mieter The foregoing figures emphasise the housing ma- mit nichtdeutschem Hintergrund sind die Türkei, nagement challenge: The task is to maintain a Polen und die Nachfolgestaaten der Sowjetunion. balanced social mix amount tenants and make Dabei zeichnet sich derzeit eine deutliche Verän- Märkisches Viertel more attractive for solvent derung ab: Während die Bestandskundinnen und potential tenants. At the same time it is one of -kunden nichtdeutscher Herkunft einen Anteil von the tasks of a state-owned company, like GESO- knapp 13 Prozent an der gesamten Mieterschaft BAU, to continue to provide affordable housing haben, macht diese Gruppe unter den Neukun- for broad segments of the population. That also dinnen und -kunden 27 Prozent aus. Der Anteil means living space that is compatible with the der neuen Mieterinnen und Mieter, die Transfer- AV Wohnen Berlin (SGB II, SGB XII). The current einkommen beziehen, betrug im Jahr 2008 33,6 25 percent share of apartments subject to these Prozent. Auffallend ist ferner ein starker Zuzug von criteria is not to be changed in the course of the Familien mit Kindern unter sechs Jahren. Auf engs- modernisation measures. tem Raum treffen damit demografische, soziale und kulturelle Gegensätze aufeinander, die ein an- There is definitely no plan for demolition: The steigendes Konfliktpotenzial zwischen den neuen apartments in Märkisches Viertel will also be nee- Mietergruppen und der Klientel der älteren, zum ded in the future. Teil seit Jahrzehnten im Märkischen Viertel woh- nenden und strukturell konservativen Menschen deutscher Herkunft bergen.
Sie können auch lesen