Montage- und Betriebsanleitung Operationand Assembly Instruction - DRIESCHER Wegberg
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Montage- und Betriebsanleitung Operation- and Assembly Instruction DRIESCHER WEGBERG SF6 – isolierter Mittelspannungs- SF6 – insulated Medium Voltage Sicherungsschrank für Einbau Fuse Compartment for in Kompaktstationen installation in Substations Bemessungsspannung bis 24 kV Rated voltage up to 24 kV 02/2019
DRIESCHER WEGBERG Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved DRIESCHER WEGBERG 2019 2 Sicherungsschrank / fuse compartment
DRIESCHER WEGBERG INHALT CONTENTS Inhalt 3 Contents 3 Sicherheitsvorschriften 4 Safety Regulations 4 Allgemeine Information 5 General Information 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Intended Use 5 Qualifiziertes Personal 5 Qualified Personnel 5 Normen und Vorschriften 6 Standards and Specifications 6 Betriebsbedingungen 7 Operating Conditions 7 Normale Betriebsbedingungen 7 Standard Operating Conditions 7 Sonder-Betriebsbedingungen 7 Special Operating Conditions 7 Haftungsbeschränkungen 7 Liability Limitations 7 Beschreibung 8 Description 8 Zu dieser Anleitung 8 About this manual 8 Allgemeines 9 General 9 Aufbau 10 Design 10 Übersicht 11 Overview 11 Technische Daten 12 Technical Data 12 Bemessungsgrößen 12 Rated Values 12 Abmessungen und Gewicht 12 Dimensions and Weight 12 Isoliergas Schwefelhexafluorid SF6 13 Insulating Gas Sulphur Hexafluoride SF6 13 Sicherungsschrank / fuse compartment 3
DRIESCHER WEGBERG Sicherheitsvorschriften Safety Regulations Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise zu It is imperative that the notes in these Operating In- structions regarding - Transport - transport - Montage - assembly - Inbetriebnahme - setting to work - Bedienung - operation - Wartung - maintenance jobs des Mittelspannungs-Sicherungsschrankes müssen of the medium voltage fuse compartment are ad- unbedingt beachtet werden. hered to. Wichtige sicherheitstechnische Hinweise sind durch Important instructions such as safety notes are identi- folgende Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie fied by means of the following symbols. Follow these diese Hinweise, um Unfälle und Beschädigungen der notes to avoid accidents and damage involving the Mittelspannungs-Schaltanlage zu vermeiden. medium voltage switchgear. Warnung vor einer Gefahrenstelle! Warning of a danger area! Warnung vor elektrischer Spannung! Warning of electrical voltage! Besondere Hinweise! Special hints! Diese Symbole finden Sie bei allen Hinweisen in You will find these symbols with all hints given in this dieser Betriebsanleitung, bei denen Verletzungs- manual, where risk of injury or danger of live exists. oder Lebensgefahr besteht. Beachten Sie diese Hinweise und geben Sie diese Comply with these notes and pass them on to other an anderes qualifiziertes Personal weiter. Neben qualified electrical technicians. Aside from these diesen Hinweisen sind notes, comply with - Sicherheitsvorschriften, - Safety specifications - Unfallverhütungsvorschriften, - Accident prevention regulations - Richtlinien und anerkannte Regeln der Technik, - Guidelines and recognized rules of technology sowie sämtliche Instruktionen dieser Montage- und as well as all instructions and notes in these Opera- Betriebsanleitung zu beachten! tion and Assembly Instructions! 4 Sicherungsschrank / fuse compartment
DRIESCHER WEGBERG Allgemeine Information General Information Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Der einwandfreie und sichere Betrieb des Siche- The proper and safe operation of the fuse com- rungsschranks setzt voraus: partment requires the following pre-conditions: Sachgemäßer Transport und fachgerechte Lage- Appropriate transport and correct rung storing Fachgerechte Montage und Inbetriebnahme Professional assembly and setting to work Sorgfältige Bedienung und Instandhaltung durch Accurate operation and maintenance through qualifiziertes Personal qualified personnel Die Beachtung dieser Anleitung The observation of this manual Die Einhaltung der am Aufstellungsort geltenden The compliance with the regulations for instal- Aufstellungs-, Betriebs- und Sicherheitsbestim- lation, operation and safety, valid at site. mungen Eine andere oder darüber hinausgehende Ver- Another or an extended use is not regarded as in- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hie- tended. The manufacturer does not guarantee for raus resultierende Schäden haftet der Hersteller damages resulting from it. nicht. The risk is exclusively in the hands of the opera- Das Risiko trägt allein der Betreiber/Benutzer. tor/user. Qualifiziertes Personal Qualified personnel Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Anleitung Qualified personnel in accordance with this manual sind Personen, die mit der Aufstellung, Montage, are people, being familiar with the installation, as- Inbetriebsetzung, Instandhaltung und dem Betrieb sembly, setting to work, maintenance and operation des Produktes vertraut sind und durch ihre Tätigkeit of this product and have the relevant qualifications, über entsprechende Qualifikationen verfügen, wie i.e. z.B.: Ausbildung und Unterweisung bzw. Berechti- education and instruction as well as authorised gung, Stromkreise und Geräte/Systeme gemäß permission to switch ON and OFF, to earth den Standards der Sicherheitstechnik ein- und and to mark circuits and devices/systems ac- auszuschalten, zu erden und zu kennzeichnen. cording to the standards of safety engineering. Ausbildung oder Unterweisung gemäß den education or training according to the stand- Standards der Sicherheitstechnik in Pflege und ards of safety engineering in care and use of Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung. adequate safety equipment. Schulung und Erste Hilfe zum Verhalten bei training and First Aid for the behaviour with möglichen Unfällen. possible accidents. Sicherungsschrank / fuse compartment 5
DRIESCHER WEGBERG Normen und Vorschriften Standards and specifications Vorschrift der Berufsgenossenschaft Specifications of the German Trade Association DGUV Vorschrift 1 Grundsätze der Prävention DGUV standard 1 Basics of prevention DGUV Vorschrift 3 Elektrische Anlagen und DGUV standard 3 Electrical systems and Betriebsmittel Equipment DGUV Information SF6-Anlagen und Betriebs- DGUV information SF6-switchgear and 213-013 mittel 213-013 equipment DIN/VDE-Bestimmungen Standards DIN VDE 0101 Errichten von Starkstrom- DIN VDE 0101 Power installations exceeding anlagen mit Nennspannungen AC 1kV über 1kV DIN VDE 0105 Betrieb von elektrischen EN 50110-1 Operation of electrical installa- Anlagen tions VDE 0373 Teil 1 Bestimmung für Schwefel- IEC 60376 Specification of technical grade hexafluorid (SF6) vom techni- sulphur hexafluoride (SF6) for schen Reinheitsgrad zur Ver- use in electrical equipment wendung in elektrischen Be- triebsmitteln VDE 0671 Teil 1 Gemeinsame Bestimmungen IEC 62271-1 Common specifications for high- für Hochspannungs- voltage switchgear and control- Schaltgeräte-Normen gear standards VDE 0671 Teil 4 Handhabungsmethoden im IEC 62271-4 Handling procedures for sulphur Umgang mit Schwefelhexa- hexafluoride (SF6) and its mix- fluorid (SF6) und seinen tures Mischgasen VDE 0671 Teil 102 Wechselstromtrennschalter IEC 62271-102 Alternating current disconnect- Erdungsschalter ors and earthing switches VDE 0671 Teil 103 Hochspannungs-Lastschalter IEC 62271-103 High-voltage switches VDE 0671 Teil 105 Hochspannungs-Lastschalter- IEC 62271-105 High-voltage alternating current Sicherungs-Kombination switch-fuse combination VDE 0671 Teil 200 Metallgekapselte Wechsel- IEC 62271-200 A.C. metal-enclosed switchgear strom-Schaltanlagen für Be- and controlgear for rated voltag- messungsspannungen über es above 1kV and up to and 1kV bis einschließlich 52kV including 52kV 6 Sicherungsschrank / fuse compartment
DRIESCHER WEGBERG Betriebsbedingungen Service Conditions Normale Betriebsbedingungen Standard service conditions Die Schaltanlage ist für normale Betriebsbedingun- The switchgear is designed for normal service condi- gen von Innenraum-Schaltgeräten und –Schaltanla- tions of indoor switches and indoor switchgear at the gen bei folgenden Umgebungstemperaturen ausge- following ambient temperatures: legt: Höchstwert +60 °C* Maximum value +60° C* Tiefstwert -25 °C Lowest value -25° C Sonder-Betriebsbedingungen Special Service Conditions Nach VDE 0671 Teil 1 können von den normalen In accordance with IEC 62271-1, the manufacturer Betriebsbedingungen abweichende Betriebsbedin- and the user can agree to operating conditions that gungen zwischen Hersteller und Betreiber vereinbart deviate from the standard conditions. The manufac- werden. Zu jeder Sonder-Betriebsbedingung muss turer must be asked in advance about any special der Hersteller vorher befragt werden. service condition. * bei Umgebungstemperaturen > 40°C Reduktionsfaktoren * at ambient temperatures > 40°C take care of the reduction berücksichtigen factors Haftungsbeschränkungen Liability limitations Alle in dieser Montage- und Betriebsanleitung enthal- All technical information, data and notes for the tenen technischen Informationen, Daten und Hinwei- installation, operation and maintenance of the se für die Installation, Bedienung und Wartung des medium voltage fuse compartment contained in Sicherungsschrankes entsprechen dem Stand der these Operation and Assembly Instructions are cur- Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung rent as of the day of printing and are stated to the unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse best of our knowledge on the basis of our experience nach bestem Wissen. and know-how. Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haften wir We accept liability for any errors or omissions, to unter Ausschluss weiterer Ansprüche im Rahmen the exclusion of further claims, within the scope der im Hauptvertrag eingegangenen Mängelhaf- of the agreed warranty. Claims for compensation tungsverpflichtungen. Ansprüche auf Schadenser- for damage are excluded, regardless of the satz, gleich aus welchem Rechtsgrund derartige legal basis for those claims, unless they are Ansprüche hergeleitet werden, sind ausgeschlossen, the result of intent or gross negligence. soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässig- keit beruhen. Translations are made to the best of knowledge. Liability of any kind shall therefore not be accepted for faults made in the translation even if the operating instruction is translated by us or by a third party. Solely the German text shall prevail. Sicherungsschrank / fuse compartment 7
DRIESCHER WEGBERG Beschreibung Description Zu dieser Anleitung About this manual Diese Anleitung enthält aus Gründen der Übersicht- Due to reasons of clarity this manual does not con- lichkeit nicht sämtliche Detailinformationen zu allen tain all detailed information about all types of this Typen des Produktes. Sie kann auch nicht jeden product. It also cannot consider every imaginable denkbaren Fall der Aufstellung oder des Betriebes case of installation or operation. Details regarding the berücksichtigen. Einzelheiten zur technischen Aus- technical design, as i.e. technical data, secondary legung, wie z.B. technische Daten, Sekundäreinrich- devices, diagrams please take from the order docu- tungen, Schaltpläne, entnehmen Sie bitte den Auf- ments. tragsunterlagen. Der Sicherungsschrank unterliegt im Rahmen des The fuse compartment is within the scope of tech- technischen Fortschrittes einer ständigen Weiterent- nical progress subject to a permanent development. wicklung. Soweit auf den einzelnen Seiten dieser As far as nothing else is noted on the single pages of Anleitung nichts anderes vermerkt ist, bleiben Ände- this manual, the right of changes of the indicated rungen der angegebenen Werte und Abbildungen values and drawings is reserved. All dimensions are vorbehalten. Alle Maße sind in mm angegeben. indicated in mm. Wenn Sie weitere Informationen wünschen oder falls If you require more information or if problems arise, Probleme auftreten, die in der Anleitung nicht aus- which are not enough discussed in detail, please ask führlich genug behandelt werden, fordern Sie die our service department or the relevant representation Auskunft über unseren Kundendienst oder die zu- for more information. ständige Vertretung an. Geben Sie bitte bei Rückfragen oder Ersatzteil- Please indicate the following data shown on the bestellungen folgende auf dem Typenschild angege- nameplate for queries or spare parts orders: bene Daten an: - Stations-, Geräte-, Anlagentyp, - station, switch or switchgear type, - Auftragsnummer, - order number, - Fabrikationsnummer, - serial number, - Baujahr. - year of manufacture. Durch Angabe dieser Daten ist gewährleistet, dass Specifying these items ensures that you will receive Ihnen die richtigen Informationen oder die benötigten the correct information or the required spare parts. Ersatzteile zugehen. Fritz Driescher KG Fritz Driescher KG Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf GmbH & Co. GmbH & Co. Industriestraße 2 Industriestraße 2 41844 Wegberg 41844 Wegberg Telefon: 02434 81-1 Phone: 0049 2434 81-1 Telefax: 02434 81-446 Fax: 0049 2434 81-446 www.driescher-wegberg.de www.driescher-wegberg.de e-mail: service@driescher-wegberg.de e-mail: service@driescher-wegberg.de Wir weisen darauf hin, dass der Inhalt dieser Anlei- We point out that the content of this manual is not tung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Ver- part of a previous or existing agreement, or is a einbarung, oder Zusage eines Rechtsverhältnisses promise of a legal relationship or shall change this. ist oder dieses ändern soll. Sämtliche Verpflichtun- All obligations of DRIESCHER arise from the respec- gen der Firma DRIESCHER ergeben sich aus dem tive contract of sale, which includes the complete and jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und exlusive valid warranty regulation. These contractual allein gültige Mängelhaftungsregelung enthält. Diese warranty regulations are neither extended nor limited vertraglichen Mängelhaftungsbestimmungen werden through the remarks of this manual. durch die Ausführungen dieser Anleitung weder er- weitert noch beschränkt. 8 Sicherungsschrank / fuse compartment
DRIESCHER WEGBERG Allgemeines General Der DRIESCHER SF6-isolierte Mittelspannungs- The DRIESCHER SF6 insulated medium voltage fuse Sicherungsschrank ist eine fabrikfertige, metallge- compartment is a factory-assembled, metal-enclosed kapselte Anlage für Einbau in Kompaktstationen, mit system for installation in substations in compact de- Schwefelhexafluorid (SF6) als Isoliergas, und ent- sign, with sulphur hexafluoride (SF6) as insulating spricht den zum Zeitpunkt der Auslieferung gültigen gas and complies with the laws, instructions and Gesetzen, Vorschriften und Normen. standards valid at time of delivery. Der DRIESCHER SF6-isolierte Mittelspannungs- The DRIESCHER SF6-insulated medium voltage Sicherungsschrank ist immissionsbeständig, war- fuse compartment is imission resistant, minimum- tungsarm und bietet einen hohen aktiven und passi- maintenance and gives a high active and passive ven Personen- und Sachschutz. protection to persons and objects. Der Mittelspannungs-Sicherungsschrank ist für eine The medium voltage fuse compartment is designed Lebensdauer von mehr als 40 Jahren konzipiert, for a lifetime more than 40 years. It consists of corro- besteht aus korrosionsfestem Edelstahl, ist gasdicht sion-proof high-quality steel, is welded gas-tight and verschweißt und hat eine erwartete jährliche Diffusi- has an expected yearly diffusion rate of
DRIESCHER WEGBERG Aufbau Design Die Schaltanlage besteht aus einem Sicherungsfeld The switchgear consists of a fuse panel for the pro- zur Absicherung eines Transformators und zwei tection of a transformer and two cable connecting Kabelanschlussbereichen zur Einspeisung und Wei- compartments for supply and distribution. The instal- terverteilung. Die Anlage kann sowohl im Ring- als lation can either be installed in a ring system and auch im Strahlennetz eingesetzt werden. Der An- also in a radial system. The connection of the medi- schluss der Mittelspannungskabel erfolgt im Kabel- um voltage cables ensues in the cable connecting anschlussbereich über Außenkonus-Gerätean- compartment via outer cone bushings according to schlussteile nach EN 50181. Für den Anschluss an EN 50181. For connection to the cable ring outer den Kabelring sind 630A Außenkonen mit Schraub- cones 630A with screw-type connection are neces- anschluss und für den Transformatoranschluss 250A sary and for transformer connection outer cones Außenkonen mit Steckanschluss vorgesehen. 250A with plug-in connection. Optional ist auch eine Abdeckblende für den Kabel- As an option a cover for the cable connecting com- anschlussraum erhältlich. partment is available. Die Sammelschienen, Trennschalter und die Siche- The bus bars, disconnectors and the fuse receiving rungsaufnahmebehälter befinden sich in einem SF6- containers are housed in an SF6-insulated compart- isolierten Schottraum. Die HH-Sicherungen befinden ment. The HV-HRC-fuses are housed in an air- sich im luftisolierten Bereich und sind von außen insulated tank and accessible from outside. zugänglich. Die integrierten Mehrzweck-Trennschalter erfüllen The multi-purpose disconnectors fulfil the function: die Funktion Trennen des Kabelanschlussbereichs disconnection of the cable connection area from the von der Sammelschiene und gleichzeitiges Erden bus bar and at the same time earthing of the cable der Kabelanschlüsse sowie Trennen und Erden des connections as well as disconnecting and earthing of Transformatorabgangs. the transformer outgoing. Zum Schutz vor Wiedereinschalten können die For protection against re-closing the multi-purpose Mehrzweck-Trennschalter mit Vorhängeschlössern disconnectors can be secured with pad-locks. gesichert werden. Zur Feststellung der Spannungsfreiheit sind unsere To verify the isolation from supply our switchgears Anlagen standardmäßig mit kapazitiven HR- are generally equipped with HR-capacitive voltage Spannungs-Anzeigesystemen nach VDE 0682 Teil indicators according to IEC 61243-5. As an option, 415 ausgerüstet. Optional sind integrierte Span- integrated voltage indication systems can be in- nungsanzeigesysteme einsetzbar, um eine Wieder- stalled, to avoid a repeat test. holungsprüfung zu vermeiden. 10 Sicherungsschrank / fuse compartment
DRIESCHER WEGBERG Übersicht Overview 1 6 2 7 11 3 8 4 9 5 5 10 1. Beschriftungsschild 1. Name plate 2. Typenschild 2. Type label 3. Sicherungsblende 3. Fuse cover 4. Blindschaltbild 4. Blind diagram 5. Antriebshebel für Trennschalter mit Verriege- 5. Hand gear for disconnector with locking sheet for lungsblech für Kabelabgang outgoing cable unit 6. Aussparung für Kurzschlussanzeiger (Option) 6. Cut-out for short-circuit indicator (option) 7. Manometer oder Zündkerze (Option) 7. Manometer or spark plug (option) 8. Kontrollöffnungen für Sicherungsauslösung 8. Inspection opening for open fuse trip device 9. Messbuchsen für kapazitive Spannungs-/ Pha- 9. Measuring sockets for the capacitive voltage and senvergleichsmessung phase comparison test 10. Kabelanschlussraum mit Abdeckung 10. Cable connection area with cover 11. Antriebshebel für Trennschalter mit Verriege- 11. Hand gear for disconnector with locking sheet for lungsblech für Transformatorabgang outgoing transformer unit Sicherungsschrank / fuse compartment 11
DRIESCHER WEGBERG Technische Daten Technical Data Bemessungsgrößen Rated values Bemessungs-Spannung bis 24 kV Rated voltage Rated lightning impulse withstand Bemessungs-Stehblitzstoßspannung 125 kV/145 kV voltage Bemessungs-Kurzzeit- Rated short-duration power 50 kV/60 kV Stehwechselspannung frequency withstand voltage Bemessungsbetriebsstrom 630 A Rated normal current Bemessungsbetriebsstrom Rated normal current transformer 200 A Transformatorabgang outgoing unit Bemessungs-Kurzzeitstrom 20 kA Rated short-time current Bemessungs-Kurzschlussdauer 1s Rated short-circuit duration Bemessungs-Stoßstrom 50 kA Rated withstand voltage Bemessungs-Fülldruck 126 kPa Rated filling pressure Störlichtbogenqualifikation IAC AB 20 kA 1 s* Arc fault classification Zulässige Umgebungstemperatur -25° C bis +60° C** Allowable ambient temperature Klassifizierung der mechanischen Classification for mechanical M0 Lebensdauer endurance * Nur in Verbindung mit Einbau in einer Kompaktstation * Only in connection with installation in a compact substation ** bei Umgebungstemperaturen >40°C Reduktionsfaktoren ** at ambient temperatures >40°C take care of the reduction berücksichtigen factors Abmessungen und Gewicht Dimensions and weight Höhe 700 mm Height Breite 850 mm Width Tiefe 570 mm Depth Gewicht 260 kg Weight 12 Sicherungsschrank / fuse compartment
DRIESCHER WEGBERG Isoliergas Schwefelhexafluorid SF6 Insulating gas sulphur hexafluoride SF6 Das Betriebsmittel enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste This equipment contains the fluorinated gas SF6 covered by the Treibhausgas SF6 mit einem Treibhauspotential (GWP) 22800. Kyoto Protocol and with a global warming potential (GWP) 22800. SF6 muss zurückgenommen werden und darf nicht in die Atmo- SF6 shall be recovered and not released into the atmosphere. For sphäre entlassen werden. Beim Umgang und der Handhabung mit further information on use and handling of SF6 please refer to IEC SF6 ist IEC 62271-4: High-voltage switchgear and controlgear – 62271-4: High-voltage switchgear and controlgear – Part 4 Use Part 4 Use and Handling of sulphur hexafluoride (SF6) zu beach- and handling of sulphur hexafluoride (SF6). ten. Reines SF6 ist farb- und geruchlos und ungiftig. Handelsübliches Pure SF6 is colourless and non-toxic. SF6 nach Abschnitt 6 DIN IEC 60376/ VDE 0373 Teil 1 enthält Commercial SF6 according to IEC 60376 does not contain noxious keine gesundheitsschädlichen Verunreinigungen und ist kein contaminations and dangerous substances in terms of §19 para. 2 Gefahrstoff im Sinne §19 Abs. 2 Chemikaliengesetz und unterliegt of the Chemicals Act and therefore it is not subjected to the dan- deshalb nicht der Gefahrstoffverordnung einschließlich der techni- gerous substances regulation including the technical rules for schen Regeln für Gefahrstoffe (TRGS). dangerous substances (TRGS). Hinweise zum Umgang mit verunreinigtem SF6 Hints for the acquaintance with polluted SF6 - SF6 in elektrischen Anlagen kann durch Lichtbogeneinwir- - SF6 in electrical switchgears can contain decomposition kung Zersetzungsprodukte enthalten: products due to arc effects: gasförmige Schwefelfluoride, u. Schwefeloxydfluoride, feste gaseous sulphur fluorides, and sulphur oxyd fluorides, solid Metallfluoride, -sulfide u., -oxide, Fluorwasserstoff, Schwefel- metal fluorides, -sulfides and -oxides, fluor hydrogen, sulphur dioxid dioxide - Zersetzungsprodukte können giftig/gesundheitsschädlich - Decomposition products can be toxic/noxious through inhal- beim Einatmen, Verschlucken oder Berührung mit der Haut ing or swallowing them or by contact with the skin or irritate sein oder Augen, Atmungsorgane oder Haut reizen oder the eyes, the respiratory organs or the skin or cause burns. Verätzungen verursachen. - When inhaling very much, there is the danger of lung damage - Beim Einatmen größerer Mengen Gefahr einer Lungenschä- (pulmonary oedema), which can come noticeable only after a digung (Lungenödem), die sich erst nach längerer Zeit be- longer period. merkbar machen kann. - If gas is escaping, there is the danger of suffocation due to - Bei Gasaustritt Erstickungsgefahr infolge Sauerstoffverdrän- oxygen displacement, especially at the floor and in lower situ- gung, insbesondere am Boden und in tiefer gelegenen Räu- ated compartments. men. Füllen, Entleeren oder Evakuieren von SF6 Anlagen: Filling, Emptying or Evacuating the SF6 switchgears: - SF6 Zustand prüfen (z.B. Feuchtigkeit, Luftanteil, Verunreini- - Check the state of SF6 (i.e. humidity, air portion, pollution) gungen). - SF6 nicht in die Atmosphäre ablassen, Wartungsgerät benut- - Do not bring out SF6 into the atmosphere, use a maintenance zen; nach dem Anschließen Verbindungen auf Dichtigkeit device; check the terminations for leaks after the connection. prüfen. - Verunreinigtes SF6 nur in gekennzeichnete SF6 Druckgasbe- - Fill polluted SF6 only in marked SF6 gas pressure tanks. hälter füllen. - Anlagen mit verunreinigtem SF6 24 Stunden in 3% Sodalö- - Immerse switchgears with polluted SF6 in 3 % soda solution sung (Neutralisationsbehälter) tauchen. (neutralization container) and this for a period of 24 hours Öffnen von SF6-Gasräumen und Arbeiten an geöffneten SF6- Opening of SF6-gas compartments and working on open SF6- Gasräumen gas compartments - Bei Gasaustritt oder Wahrnehmung eines auf SF6 - - If gas ecapes or if you notice a disagreeable, pungent smell Zersetzungsprodukte hinweisenden unangenehmen, ste- (like rotten eggs) which indicates to SF6 decomposition prod- chenden Geruchs (nach faulen Eiern) den Anlagenraum oder ucts, do not enter the switchgear compartment or the com- unter ihm liegende Räume nicht betreten bzw. unverzüglich partments situated below, resp. immediately leave the areas verlassen. Betreten/Widerbetreten erst nach gründlicher Lüf- Only enter again after careful ventilation or with breathing ap- tung oder mit Atemschutzgerät. paratus / breathing mask. - Persönliche Schutzausrüstung benutzen: Schutzhandschu- - Use your personal protective equipment: protective gloves, he, Schutzanzug, Atemschutzgerät, Sicherheitsschuhe, protective suit, breathing apparatus, safety shoes, protective Schutzbrille, Schutzhelm. glasses, safety helmet. - Bei auf die Haut oder in die Augen gelangten Zersetzungs- - If skin or eyes get in contact with decomposition products produkten sofort immediately - Haut mit viel Wasser spülen - wash the skin with a lot of water - Auge unter Schutz des unverletzten Auges ausgiebig - wash out the eye with a lot of water and protect the un- mit Wasser spülen. hurt eye at same time. - Bei Atembeschwerden den Verletzten aus dem Gefahrenbe- - If trouble occurs in breathing get the injured person out of the reich in frische Luft bringen, für Körperruhe sorgen, vor danger area into the fresh air, provide for rest of the body, Wärmeverlust schützen, Arzt hinzuziehen (Gefahr eines toxi- protect for heat loss, consult a doctor (danger of toxic pulmo- schen Lungenödems). nary oedema). - Vor Pausen und bei Arbeitsende Gesicht, Hals, Arme und - Before breaks and at end of works carefully wash face, neck, Hände mit viel Wasser gründlich reinigen. arms and hands with a lot of water. - Im Anlagenraum keine Nahrungsmittel aufbewahren und - Do not store food in the switchgear compartment and do not nicht rauchen, essen oder trinken. smoke, eat or drink there. - DGUV - Information 213-013 beachten - Observe DGUV - Information 213-013 - Zersetzungsprodukte, Reinigungsflüssigkeiten und -material, - Dispose decomposition products, cleaning liquids and prod- Einweganzüge und Filter (z.B. aus SF6-Anlagen, Wartungs- ucts, one-way suits and filters (i.e. from SF6-switchgears, geräten, Industriestaubsaugern oder Atemschutzgeräten) in maintenance devices, industrial hoovers or breathing appa- gesonderte Abfallbehälter geben. ratus) in special waste bins. Sicherungsschrank / fuse compartment 13
DRIESCHER WEGBERG GWP (greenhouse warming potential) of SF6 : 22800 EN English Contains fluorinated greenhouse gases BG Bulgarski Съдържа флуорирани парникови газове CZ Čeština Obsahuje fluorované skleníkové DA Dansk Indeholder fluorholdige drivhusgasser DE Deutsch Enthält fluorierte Treibhausgase Helleniki / EL Περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου Ellēnika ES Español Contiene gases fluorados de efecto invernadero ET Eesti keel Sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase FI Suomi Sisältää kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja FR Français Contient des gaz à effet de serre fluorés HU Magyar Fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz ΙΤ Italiano Contiene gas fluorurati ad effetto serra IRL Irih Tá gáis cheaptha teasa fhluairínithe HK Hrvatski Sadrži fluorirane stakleničke plinove LT Latviešu Sudėtyje fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų LV Lietuvių Satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes MT Malti Fih gassijiet serra fluworinati NL Nederlands Bevat gefluoreerde broeikasgassen PL Polski Zawiera fluorowane gazy cieplarniane PT Português Contém gases fluorados com RO Româneasca Conține gaze fluorurate SK Slovenčina Obsahuje fluórované skleníkové plyny SL Slovenščina Vsebuje fluorirane toplogredne pline SV Svenska Innehåller sådana fluorerade växthusgaser 14 Sicherungsschrank / fuse compartment
Sie können auch lesen