NIEDERDEUTSCH IN DER WISSENSCHAFT - AKTUELLE PROJEKTE UND LEHRE
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Impressum: Bundesraat för Nedderdüütsch & Niederdeutschsekretariat Heidi-Kabel-Platz 1, 20099 Hamburg info@niederdeutschsekretariat.de www.niederdeutschsekretariat.de Tel. 040/35080377 mobil 0178/4554619 2020 Layout & Gestaltung: Sandra Bilkenroth, rothSTICH Gefördert mit Mitteln des Ministeriums für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg
Inhalt Vorworte ����������������������� Dr. Manja Schüle, Ministerin für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg_____________ 6 Dr. Saskia Luther, Sprecherin Bundesraat för Nedderdüütsch_________________________________ 7 Heiko Block, Präsident Institut für niederdeutsche Sprache__________________________________ 8 Lehrangebote Niederdeutsch Brandenburg ������������� Universität Potsdam_________________________________________________________ 9 Bremen ����������������� Universität Bremen__________________________________________________________ 9 Hamburg ���������������� Universität Hamburg_________________________________________________________10 Mecklenburg-Vorpommern ��� Universität Rostock__________________________________________________________11 Universität Greifswald________________________________________________________12 Niedersachsen ������������ Carl von Ossietzky Universität Oldenburg_____________________________________________13 Nordrhein-Westfalen ������� Westfälische Wilhelms-Universität Münster___________________________________________14 Sachsen-Anhalt ����������� Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg____________________________________________15 Schleswig-Holstein ��������� Christian-Albrechts-Universität zu Kiel______________________________________________16 Europa-Universität Flensburg____________________________________________________17 Aktuelle Forschungsprojekte Brandenburg ������������� Niederdeutsche Ortsnamen in Brandenburg___________________________________________18 Bremen ����������������� New Speakers für Plattdeutsch___________________________________________________19 Wortschatzausbau im Niederdeutschen______________________________________________20 Archiv niederdeutscher Ortsnamen________________________________________________21 Hamburg ���������������� Norddeutsch in den Medien_____________________________________________________22 Jugendsprache Niederdeutsch? Sprachgebrauch und Spracheinstellungen von Hamburger Jugendlichen_______24 Hamburgisch – Sprachkontakt und Sprachvariation im städtischen Raum_________________________26 Die Forschungsprojekte „Altenwerder“ und „Kirchwerder“___________________________________28 Einstellungen gegenüber regionalen Sprachformen in der Großstadt: Niederdeutsch in Hamburg___________30 Sprachvariation in Norddeutschland (SiN)____________________________________________32 Mecklenburg-Vorpommern ��� Digitale Präsentation des Mecklenburgischen Wörterbuchs und der ihm zugrundeliegenden Quellen im Trierer Wörterbuchnetz____________________________________34 Der Sprachraum Mecklenburg-Vorpommern aus perzeptionslinguistischer Sicht_____________________36 E-Learning in der Niederdeutschvermittlung___________________________________________38 Das didaktische Potenzial von Linguistic Landscape (LL)____________________________________40 Das Pommersche Wörterbuch____________________________________________________42
Niedersachsen ������������ Akustische Indikatoren für Sprachdominanz bei bilingualen Sprechern und Sprecherinnen des Hoch- und Niederdeutschen in Ostfriesland_________________________________________44 Das Niedersächsische Wörterbuch_________________________________________________46 Nordrhein-Westfalen ������� Sprachvariation im Emsland_____________________________________________________48 Dialektatlas Mittleres Westdeutschland (DMW)_________________________________________50 Niederdeutsch an Schulen in Münster und im Münsterland__________________________________52 Sachsen-Anhalt ����������� Erwerb des Niederdeutschen als Zweitsprache im Kindesalter Entwicklung didaktischer Materialen für Schule und Kindertagesstätte___________________________54 Niederdeutsch in Sachsen-Anhalt: Studien zu Bestand, Entwicklung und kulturell-sozialer Bedeutsamkeit des Niederdeutschen_____________________________________55 Das Mittelelbische Wörterbuch___________________________________________________56 Schleswig-Holstein ��������� „Plattdüütsch hüüt“ – ein niederdeutscher Dialektatlas für Schleswig-Holstein______________________58 Da nich für – dor nich för. Der „Norddeutsche Sprachatlas (NOSA)“______________________________60 Plattdüütsch schrieven: ein annotiertes Korpus niederdeutscher Erzähltexte aus fünf Bundesländern_________62 „Flensburger Mundartliteraturkorpus / Korpus neuniederdeutscher Literatur“ und „Schleswig-Holstein-Korpus“__64 „Digitale Klaus-Groth-Gesamtausgabe“ – Planung und Zielsetzung_____________________________66 Schulbuchprojekt: Lehrmaterialien nach dem „Paul-un-Emma“-Konzept zur Niederdeutschvermittlung_______68 BKM-Projekte ������������� Das plattdeutsche Tonarchiv PLATO_________________________________________________70 Sprachwandel in den Zuwanderungsgebieten von Flucht und Vertreibung. Sprachgebrauch und Sprachwahrnehmung bei Alteingesessenen und immigrierten Vertriebenen in Mecklenburg seit 1945______________________________________72 Wissenschaftliche Arbeiten von Studierenden Bericht für den Europarat______________________________________________________74 Niedersachsen, Carl von Ossietzky Universität Oldenburg ___________________________________76 Nordrhein-Westfalen, Westfälische Wilhelms-Universität Münster______________________________78 Schleswig-Holstein, Christian-Albrechts-Universität zu Kiel__________________________________80 Schleswig-Holstein, Europa-Universität Flensburg_______________________________________82 Sachsen-Anhalt, Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg_________________________________84 Vereine / Institutionen / Projekte 146 Jahre Forschung zur Sprache und Literatur im Norden: Der Verein für niederdeutsche Sprachforschung (VndS)_____________________________________85 Weitere wissenschaftliche Institutionen und Projekte (Auswahl)_______________________________87
Vorworte Sehr geehrte Leserinnen und Leser, Dennoch ist das Plattdeutsche gerade in den südlichen Regionen Bran- denburgs oft ein gut gehütetes Geheimnis. Vielen Brandenburger*in- nen ist nicht bewusst, dass in einem Großteil des Landes Platt gespro- chen wurde – und wird. Dabei sind die Spuren bei genauem Hinsehen überall zu entdecken: Sie zeigen sich im Ortsnamenerbe, das über zweisprachige Ortstafeln sichtbar und damit vor dem Verschwinden gerettet werden kann. Auch in der hochdeutschen Literatur findet sich an etlichen Stellen Niederdeutsches. Brandenburgs bekannter Schrift- steller Theodor Fontane lässt Figuren vom Havelland bis zum Oderbruch Platt sprechen. Auch die Geschichte der Brandenburger Hansestädte ist ohne die niederdeutsche Sprache nicht denkbar. Sich all diesen Themen zu widmen, ist selbstverständlich auch Auf- gabe von Wissenschaft. Ich begrüße es daher, dass der Bundesrat für Niederdeutsch sich zum Ziel gesetzt hat, einen Überblick zu aktuellen Foto: © Karoline Wolf Niederdeutsch-Forschungen und Lehrangeboten zu erarbeiten. Denn diese oft verborgenen Perlen in der Wissenschaftslandschaft können was ist Heimat? Viele Menschen verbinden damit einen Ort, das eigene ihre Strahlkraft sowohl für die niederdeutsche Sprachgemeinschaft als Zuhause oder ein bestimmtes Gefühl. Doch auch Sprache ist Heimat. auch interessierte Noch-Nicht-Sprecher*innen nur entfalten, wenn sie Gerade wenn sich vieles ändert, kann Sprache ein Anker sein. Das könn- auch bekannt sind. te ein Grund dafür sein, dass sich das Bewusstsein für den Wert von Regional- und Minderheitensprachen in den vergangenen 25 Jahren Ich wünsche mir deshalb, dass die hier zusammengestellten Informa- merklich erhöht hat. Das trifft auch auf die niederdeutsche Sprache tionen eine große, interessierte Öffentlichkeit erreichen und somit Wis- zu. Für viele ist sie die Sprache der Familie, der Emotionen – und der senschaftler*innen zu weiteren Forschungen anregen. Heimat. Eine interessante Lektüre wünscht Ihnen Die niederdeutsche Sprache steht unter dem Schutz der Europäi- schen Sprachencharta. Diesem Schutz sind wir verpflichtet. Deshalb Ihre Dr. Manja Schüle unterstützt Brandenburg auch länderübergreifende Platt-Projekte mit Ministerin für Wissenschaft, Forschung und Kultur Projektmitteln. Wir sind davon überzeugt, dass die vernetzende Zu- des Landes Brandenburg sammenarbeit der Platt-Sprecher*innen ein wesentlicher Baustein für Erhalt und Weiterentwicklung ihrer Sprache ist. 6
Sehr geehrte Damen und Herren, leve Lüüd, der Bildung und Ausbildung einen festen Platz einnimmt? Neben dem politischen Willen und den erforderlichen gesetzlichen Grundlagen sind dies aus Sicht des Bundesraat för Nedderdüütsch vor allem gut ausgebildete und hoch motivierte Lehrkräfte mit aktuellen Lehrma- terialien. Der Lehramtsausbildung mit attraktiven niederdeutschen Lehr- und damit verknüpften Forschungsangeboten kommt also eine zentrale Rolle innerhalb der Maßnahmepakete der niederdeutschen Länder zu. Wissenschaftliche Untersuchungen zum Niederdeutschen der Gegen- wart sind dabei jedoch nicht nur für Studierende wichtig, sondern ebenso für die Sprechergruppe und die Mehrheitsbevölkerung inte- ressant. Daher wollen wir Ihnen, liebe Leserinnen und Leser, dank der Unterstützung durch das Land Brandenburg, in der vorliegenden Broschüre aktuelle Lehrangebote und laufende Forschungsprojekte der Universitäten und außeruniversitären wissenschaftlichen Einrichtun- gen in den acht Bundesländern, in denen Niederdeutsch durch die Eu- die niederdeutsche Sprache gehört für viele Menschen zu ihrer Le- ropäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen geschützt benswirklichkeit einfach dazu. Bei vielen Gelegenheiten wird in der ist, exemplarisch vorstellen. Dabei werden Ihnen Untersuchungen zu Sprechergruppe Plattdeutsch gesprochen: in der Familie, bei Treffen Sprachwandel- und Sprachvariationsthemen genauso begegnen wie mit Freunden und Nachbarn, in der Kirche, bei Freizeitaktivitäten, im Sprachatlanten und wissenschaftlich begleitete Schulprojekte, um nur Alltag. Bildungseinrichtungen gehören eher weniger zu den Orten, an einige zu nennen. Ebenso wollen wir Ihnen einige Beispiele studen- denen man eine Präsenz des Niederdeutschen vermutet. Dennoch ist tischer Abschlussarbeiten nicht vorenthalten. Die Vielfalt an Themen, die Tatsache unstrittig, dass in etlichen Regionen der Erhalt der Sprache die aktuell wissenschaftlich bearbeitet werden, ist sehr groß und der ohne einen gesteuerten Erwerb des Niederdeutschen als Zweitsprache Bundesraat för Nedderdüütsch und das Niederdeutschsekretariat freu- nicht mehr funktioniert. Um so erfreulicher ist es, dass die Länder Ham- en sich, Ihnen diese nun vorstellen zu dürfen. Weiterführende Informa- burg und Mecklenburg-Vorpommern der niederdeutschen Sprache in- tionen zu diesem und zu anderen sprachpolitischen niederdeutschen zwischen offiziell den Status eines Schulfaches zuerkannt haben und Themen finden Sie unter www.niederdeutschsekretariat.de. in diesem Sommer der erste Schüler in Mecklenburg-Vorpommern die Abiturprüfung im Fach Niederdeutsch abgelegt hat. Auch in Schleswig- Dr. Saskia Luther Holstein ist durch ein großes Modellprojekt ein systematischer Sprach- Sprecherin des Bundesraat för Nedderdüütsch erwerb möglich. Was ist nötig, dass das Niederdeutsche in allen Stufen 7
Vorworte Dor deit sik wat Das vor über zehn Jahren von sechs norddeutschen Hochschulen im Verbund angelegte SiN-Projekt (Sprache in Norddeutschland) wirkt bis heute nach: In konzeptioneller und methodischer Hinsicht hat es Forschungskapazitäten vorgeprägt, es hat aber auch dazu beigetragen, dass jungen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern Material für Qualifikationsarbeiten zur Verfügung gestellt wurde. Niederdeutsch-Forschung außerhalb oder am Rande universitärer Schwerpunkte hat es immer noch ausgesprochen schwer. Die akuten Fi- nanzierungsprobleme beim Niedersächsischen Wörterbuch bestätigen die Annahme, dass der Gegenstand Niederdeutsch innerhalb von Kul- turverwaltungen häufig den Stempel „marginal“ trägt. Welchen Stel- lenwert staatliche Verwaltungen der Vermittlung von Wissenschaft und der angewandten Wissenschaft zubilligen, zeigt in aller Deutlichkeit die mit Ablauf des Jahres 2017 vollzogene Streichung der institutionellen Förderung für das Institut für niederdeutsche Sprache in Bremen. In die wissenschaftlichen Aktivitäten um die Regionalsprache Nieder- Schwach vertreten im engeren wissenschaftlichen Kontext sind litera- deutsch ist Bewegung gekommen. Der Nachholbedarf ist groß, und turbezogene Themen; dieses Feld wird jedoch von den großen Litera- längst werden noch nicht alle anstehenden Aufgaben in den Blick ge- tur-Gesellschaften und deren Jahrbüchern seit Jahrzehnten kontinuier- nommen. Insofern ist es für eine Bestandsaufnahme hilfreich, die der- lich bedient. Nahezu gänzlich fehlt es an wissenschaftlichen Vorhaben, zeit laufenden Vorhaben näher zu betrachten. die sich mit der Erstellung und Anwendung von Konzepten der Spra- chenplanung und des systematischen Sprachausbaus befassen. Die Die Hochschulen bilden nach wie vor den Kern der wissenschaftlichen europäische Sprachencharta geht davon aus, dass derartige Konzepte Befassung mit Niederdeutsch. Der Stellenwert von Archiv-Projekten für jede Regional- und Minderheitensprache entwickelt werden, weil für die Bereitstellung von Grundlagen für die Forschung ist unbestrit- die sprachliche Vielfalt in Europa nur so gesichert werden kann. ten. Weiter existieren auch Projekte der klassischen niederdeutschen Sprachwissenschaft, wobei die meisten jetzt Gegenwartsbezüge auf- Fazit: Nachdem die niederdeutsche Philologie ihren Fokus lange Zeit weisen; und sie richten den Blick auf das gesamten Sprachaufkommen, auf die Vergangenheit gelegt hatte, ist sie nun in der Gegenwart an- etwa unter Hinweis auf mehrsprachliche Konstellationen. Schließlich gelangt. Zu wünschen wäre ihr ein neuer Blickwinkel, der stärker auf sind anwendungsbezogene Vorhaben entstanden, die vor allem darauf die Zukunft auszurichten wäre. ausgerichtet sind, der Weitergabe der Regionalsprache im Kindergar- ten und in der Schule eine Grundlage zu bereiten. Heiko Block Präsident Institut für niederdeutsche Sprache 8
Lehrangebote Niederdeutsch Brandenburg Universität Potsdam Auch wenn die Universität Potsdam über keinen eigenen Lehrstuhl schen Basisdialekte durch die brandenburg-berlinische Umgangsspra- für Niederdeutsch verfügt, finden Themen, die die Regionalsprache che auf allen sprachlichen Ebenen. Studierende nutzen das Archiv bei Niederdeutsch betreffen, an unterschiedlichen Stellen Berücksichti- seminaristischen Hausarbeiten, Bachelor- und Master-Arbeiten. gung. So werden in Kontexten von Sprachgeschichte, Sprachvariation und Mehrsprachigkeit die besonderen sprachlichen Bedingungen der Lehrveranstaltungen, die speziell das Brandenburgische brandenburgischen Sprachlandschaft – mit der Bundeshauptstadt Ber- in den Mittelpunkt stellen (exemplarisch): lin und dem Urbanolekt Berlinisch im Zentrum – thematisiert. Dabei • Die brandenburgische Sprachlandschaft können sich die Lehrveranstaltungen auf das umfangreiche Quellen- • Variation und Wandel im Mark-Brandenburgischen und Literaturarchiv und deren digitalen Recherchemöglichkeiten zum • Projektseminar Brandenburgisch Brandenburg-Berlinischen Wörterbuch stützen. Dies ermöglicht unter • Moderne Regionalsprachenforschung anderem vergleichende Studien zu Ablöseprozessen der niederdeut- https://www.uni-potsdam.de/de/guvdds/demske • Brandenburg-Berlinisches Spracharchiv: https://www.bbsa-potsdam.de Bremen Universität Bremen An der Universität Bremen ist Niederdeutsch im Studiengang Germa- Zusammenhängen werden konkrete Beispiele der Literatur des Niederdeut- nistik eingebunden. schen, mediale Dokumentationsformen der mündlichen Sprache und die Geschichte und Kultur der niederdeutschen Sprachgemeinschaft behandelt. Niederdeutsch studieren Studierende der B.A.-Studiengänge Germanistik/Deutsch und Lehramt Lerninhalte/Kompetenzen inklusive Pädagogik/Sonderpädagogik an Gymnasien/Oberschulen so- • Grundkenntnisse der niederdeutschen Sprache, ihrer Geschichte und wie der M.Ed.-Studiengänge Gymnasium/Oberschule und Grundschule Verwendungskontexte können können das Wahlpflichtmodul „Niederdeutsche Sprache, Lite- • Sprach- und literaturwissenschaftliche Analyse ausgewählter ratur und Kultur“ belegen. niederdeutscher Text- und Sprachdokumente • Erwerb regionalspezifischer kultureller Kompetenz Studieninhalte • Reflexion der gesellschaftlichen Funktionen und Bedeutung Gegenstand der Veranstaltungen ist die niederdeutsche Sprache als histo- von Regional- und Minderheitensprachen am Beispiel des risch gewachsene, regionale Varietät und Regionalsprache im deutschen Niederdeutschen Sprachraum und ihr Verhältnis zur neuhochdeutschen Standardsprache und • Untersuchungen zur Repräsentation von Regionalsprache und zu anderen Regional- und Minderheitensprachen in Deutschland und Euro- Regionalkultur in den Alltagsmedien pa. Neben soziolinguistischen, dialektologischen und sprachhistorischen http://www.fb10.uni-bremen.de/germanistik/ba2/module/pdf/C.pdf 9
Lehrangebote Niederdeutsch Hamburg Universität Hamburg Die Abteilung für die Niederdeutsche Sprache und Literatur Studieninhalte (NdSL) ist am Institut für Germanistik angesiedelt. Sie besteht aus einer Das Studium der „Niederdeutschen Sprache und Literatur“ soll grund- Professur, die von Prof. Dr. Ingrid Schröder besetzt ist, sowie aus einer legende Kenntnisse über die Struktur und Verwendung der niederdeut- halben Mitarbeiter*innenstelle. Hinzu kommen mehrere Projektmit- schen Sprache in Vergangenheit und Gegenwart vermitteln und dazu arbeiter*innen und studentische Hilfskräfte. verhelfen, literaturwissenschaftliche und linguistische Analysever- fahren gegenstandsspezifisch anzuwenden und die Ergebnisse kritisch aufzuarbeiten. Die Studierenden sollen in die Lage versetzt werden, Niederdeutsch studieren sich auf vielfältige Art wissenschaftlich mit kulturellen Phänomenen Die Abteilung NdSL bietet verschiedene Möglichkeiten des Studiums auseinanderzusetzen und auf diese Weise Schlüsselqualifikationen der niederdeutschen Sprache und Literatur an. Absolviert werden kön- erwerben, die in verschiedenen Zusammenhängen genutzt werden nen: können. Ziel ist es, den Studierenden eine regionalspezifische kultu- 1. Veranstaltungen zur niederdeutschen Sprache und Litera- relle Kompetenz zu vermitteln, die u.a. zu einer späteren Tätigkeit in tur im Rahmen des Bachelorstudienganges „Deutsche Sprache und regionalbezogenen Berufsfeldern qualifizieren soll. Literatur“, des Masterstudienganges „Germanistische Linguistik“ oder eines Lehramtsstudiums im Fach „Deutsch“. 2. ein Schwerpunktstudium im Rahmen dieser Studiengänge. Lehrveranstaltungen (exemplarisch) • Niederdeutsch – eine Einführung (Vorlesung) • Sprachvariation in Norddeutschland (Vorlesung) Studienform • Sprache im Hanseraum. Eine Einführung in das Mittelniederdeutsche Auf das Niederdeutsche bezogene Themen sind generell in die Studien- (Vorlesung) gänge des Instituts für Germanistik eingebunden. In den Teilfächern • Hamburger Sprachgeschichte (Vorlesung/Seminar) „Deutsche Sprache“, „Neuere deutsche Literatur“ und „Ältere deutsche • Niederdeutsch – eine Einführung in die Regionalsprachenforschung Literatur“ werden Lehrveranstaltungen angeboten, deren Themenset- (Seminar) zung die niederdeutsche Sprache und Literatur einbegreift bzw. in den • Sprachwahrnehmung und Sprachgebrauch (Seminar) Mittelpunkt stellt. • Individuelle Sprachvariation (Seminar) • Norddeutsch im Fernsehen, Radio und Theater (Seminar) • Sprachbiographien (Seminar) • Niederdeutsch für Hörer*innen mit und ohne Vorkenntnisse (für Hörer*innen aller Fakultäten) (Sprachlehrübung) • Sprachpraxis Niederdeutsch für Anfänger*innen / für Fortgeschrittene (Übung im Professionalisierungsbereich) https://www.slm.uni-hamburg.de/niederdeutsch.html 10
Mecklenburg-Vorpommern Universität Rostock Die Niederdeutsche Philologie an der Universität Rostock bildet Studieninhalte einen integralen Bestandteil des Instituts für Germanistik und ist so- • Vermittlung grundlegender Kenntnisse über die Struktur und wohl sprach- als auch literaturwissenschaftlich ausgerichtet. Die Pro- Verwendung der niederdeutschen Sprache in Vergangenheit und fessur für niederdeutsche Sprache und Literatur ist mit Prof. Dr. Andreas Gegenwart Bieberstedt besetzt. • Einblick in die wesentlichen Entwicklunglinien der niederdeutschen Literatur und deren Hauptvertreter*innen • Vermittlung einer regionalspezifischen kulturellen Kompetenz Niederdeutsch studieren Die Niederdeutsche Philologie bietet Lehrveranstaltungen sowohl im literatur- als auch im sprachwissenschaftlichen Bereich an. Sämtliche Lehrveranstaltungen (exemplarisch) Lehrveranstaltungen sind in die Germanistikstudiengänge integriert • Mittelniederdeutsche Literatur im Druckzeitalter am Beispiel des und können je nach Thema für die Bereiche „Gegenwartssprache“, „Reynke Vosz de Olde” „Neuere und Neueste deutsche Literatur“ oder „Ältere deutsche Spra- • Einführung in das Altniederdeutsche am Beispiel des Heliands che / Literatur“ angerechnet werden. Zudem sind einzelne Veranstal- • Von heiligen Frauen, sündigen Narren und listigen Füchsen: tungen für das „Studium generale“ geöffnet oder können als „Interdis- Ausgewählte Gattungen und Vertreter der mittelniederdeutschen ziplinäre Studien“ belegt werden. Literatur im Überblick Themen für Seminararbeiten, Examensarbeiten und Dissertationen • „in sassischer sprake”. Mittelniederdeutsche Handschriften und werden zum gesamten Spektrum der Niederdeutschen Philologie Drucke aus Beständen der Rostocker Universitätsbibliothek (Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft, Mediävistik, Didaktik des • Zwischen ‚Lauttreue‘ und überregionaler Angleichung. Zur Niederdeutschen) vergeben. Diskussion um eine Rechtschreibung des Niederdeutschen vom Der Besuch niederdeutscher Lehrveranstaltungen wird auf Wunsch 19. Jahrhundert bis zur Gegenwart durch Ausstellung einer gesonderten Bescheinigung zertifiziert. Studienform Im Bachelor-Studiengang können Studierende das Vertiefungsmodul „Niederdeutsche Sprache und Literatur“ wählen sowie im Master- Studiengang den entsprechenden Themenkomplex „Niederdeutsche Sprache und Literatur“. Für alle Lehramtsstudierenden ist der Besuch einer Überblicksvorlesung zur niederdeutschen Sprache und Literatur obligatorischer Bestandteil des Studienplanes. https://www.germanistik.uni-rostock.de/forschung/niederdeutsche-philologie/ 11
Lehrangebote Niederdeutsch Mecklenburg-Vorpommern Universität Greifswald An der Universität Greifswald ist Niederdeutsch am Institut für Deut- die drei Basismodule auch Bestandteil des regulären Deutschstudiums sche Philologie angesiedelt. Das 2017 eingerichtete Kompetenz- sind. Im Grundschullehramt sind ebenfalls 6 Module zu studieren, zentrum für Niederdeutschdidaktik (KND) hat die Aufgabe, die die unter anderem „Spracherwerb“, „Grundlagen der Fremdsprachdi- bestehende Ausbildung der Lehrkräfte im Bereich Niederdeutsch zu daktik in der Grundschule in niederdeutschen Bezügen“, „Literatur- und stärken und weiterzuentwickeln. Dadurch erfährt die universitäre Nie- Sprachvermittlung“ sowie ein Praxismodul umfassen. derdeutschausbildung insbesondere in den Bereichen Didaktik, digita- le Vermittlungsformen und Spracherwerb eine Stärkung. Module + Lehrveranstaltungen des Beifachs Niederdeutsch Niederdeutsch studieren In Mecklenburg-Vorpommern kann Niederdeutsch im schulischen Be- Niederdeutsch I reich als dritte Fremdsprache bis zum Abitur gelernt werden. Das Stu- Niederdeutsche Sprachgeschichte dium bereitet die Absolventen gezielt auf diese Entwicklung vor. An der • Sprachgeschichte Niederdeutsch (Seminar) Universität Greifswald kann Niederdeutsch als Beifach studiert wer- • Mittelniederdeutsche Literatur (Seminar) den. Dies ist auch integrativ im Deutschstudium möglich. Seit Beginn des Wintersemesters 2020/21 kann Niederdeutsch außerdem wahlwei- Niederdeutsch II se als drittes oder viertes Fach in dem neu eingerichteten Studien- Regionale Varietäten gang „Lehramt für Grundschulen“ belegt werden. • Plattdeutsch I (Seminar) • Regionale Varietäten (Seminar) Studieninhalte Niederdeutsch III Das integrative Beifach Niederdeutsch hat die Schwerpunkte Praxis Niederdeutsch „Spracherwerb“, „Niederdeutsche Literatur“ sowie „Vermittlung der • Neuniederdeutsche Literatur (Seminar) niederdeutschen Sprache auf Grundlage einer modernen Fremdsprach- • Niederdeutsch in der Schule (Seminar) didaktik“. Das Beifach-Studium ist aus 6 Modulen aufgebaut, wobei • Plattdeutsch II (Seminar) https://germanistik.uni-greifswald.de/studium/studienangebot/beifach-niederdeutsch/ https://www.uni-greifswald.de/studium/vor-dem-studium/studienangebot/studienfaecher/n/niederdeutsch-lehramt-grundschule/ KND: https://www.germanistik.uni-greifswald.de/knd 12
Niedersachsen Carl von Ossietzky Universität Oldenburg Am Institut für Germanistik gibt es das Fachgebiet Niederdeutsch Studieninhalte und Saterfriesisch. Dieses ist ausgestattet mit einer sprachwissen- • niederdeutsche Spracherwerbskurse für Anfänger*innen und schaftlichen Professur (Prof. Dr. Jörg Peters) und einer literaturwissen- Fortgeschrittene (für Studierende aller Fachrichtungen) schaftlichen Professur (Prof. Dr. Doreen Brandt) sowie mit mehreren • Sprach- und Literaturgeschichte wissenschaftlichen Mitarbeiter*innenstellen und Stellen für Lehrkräfte • Dialektologie und Varietätenlinguistik mit besonderen Aufgaben. Hinzu kommen Projektmitarbeiter*innen • Sprach- und Literaturdidaktik und studentische Hilfskräfte. • regionalsprachliche Orthografie • Verfassen eigener Texte • moderne Dialektliteratur Niederdeutsch studieren • Sprachenpolitik im europäischen Kontext Im Rahmen der B.A.- und M.A.- Studiengänge Germanistik kön- • Praktika am Staatstheater Oldenburg nen Studierende seit dem Wintersemester 2008/09 den Schwerpunkt Niederdeutsch mit Zertifikat (B.A./M.A.) wählen. Lehrveranstaltungen (exemplarisch) • Einführung in das Niederdeutsche (Seminar) Zusatzqualifikation Zertifikat Niederdeutsch • Regionale Varietäten des Niederdeutschen (Seminar) Für den erfolgreichen Besuch von Seminarveranstaltungen und • Sprachlandschaft Ostfriesland (Seminar) Sprachkursen wird das Zertifikat Niederdeutsch ausgestellt, das den • Hoch- und Niederdeutsch im Kontakt (Seminar) Erwerb regionalspezifischer sprach- und literaturwissenschaftlicher • Die norddeutschen Drucker und der Literaturbetrieb Kompetenzen bescheinigt. Das Zertifikat kann als anerkannte beruflich im 16. Jahrhundert (Seminar) relevante Zusatzqualifikation z.B. bei der Einstellung im Schuldienst • Niederdeutsche Texte über Störtebeker (Seminar) berücksichtigt werden. • Niederdeutsch und Saterfriesisch in der Schule (Seminar und Übung) • Grundlagen des Übersetzens aus dem Mittelniederdeutschen • Grammatik des Niederdeutschen (Seminar und Übung) • Flexion im Hoch- und Niederdeutschen (Seminar und Übung) • Niederdeutsche und saterfriesische Texte im Unterricht (Übung) • Sprachpraxis Niederdeutsch für Anfänger*innen / für Fortgeschrittene (Übung im Professionalisierungsbereich) https://uol.de/germanistik/niederdeutsch 13
Lehrangebote Niederdeutsch Nordrhein-Westfalen Westfälische Wilhelms-Universität Münster 2013 wurde das Centrum für Niederdeutsch (CfN) an der Westfäli- Lehrveranstaltungen (exemplarisch) schen Wilhelms-Universität Münster als fächerübergreifendes wissen- • Niederdeutsch (Vorlesung) schaftliches Zentrum gegründet, welches Niederdeutsch in Sprache, • Regionale Variation in Norddeutschland (Vorlesung) Literatur und Kultur wissenschaftlich erforscht. Das dadurch generierte • Standardvarietäten (Seminar) Wissen wird durch die Mitglieder des CfN in der Lehre an Studierende • Sprachbiographien (Seminar) in Bachelor- und Masterstudiengängen weitergegeben. Am CfN sind • Sprachwandeltheorien (Seminar) mehrere Mitarbeiter*innen tätig, Sprecher ist Prof. Dr. Helmut H. Spie- • Niederdeutsch in der Schule (Seminar) kermann. • Sprachatlanten (Seminar) • Niederdeutsche Literatur des 19. Jahrhunderts (Seminar) Niederdeutsch studieren Der Fachbereich Philologie an der Westfälischen Universität Münster bietet eine Reihe von Studiengängen an, an denen sich die Mitglieder des CfN mit Lehrveranstaltungen beteiligen. Dazu zählen alle Bachelor- Studiengänge sowie der Master of Arts, der Master of Education und der Master Angewandte Sprachwissenschaften. Die Lehrveranstaltungen thematisieren die niederdeutsche Sprache, Literatur und Kultur. https://www.uni-muenster.de/Germanistik/cfn/Studium/studiengaenge/studiengang.html https://www.uni-muenster.de/Germanistik/cfn/Studium/index.html 14
Sachsen-Anhalt Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg Am Institut III Bereich Germanistik gibt es seit 1990 die Arbeitsstelle Studieninhalte Niederdeutsch. Diese ist mit einer wissenschaftlichen Mitarbeiterin • Geschichte der niederdeutschen Sprache des Bereichs und der Referentin für Mundartpflege und -forschung des • Varietätenlinguistik Landesheimatbundes Sachsen-Anhalts e. V. besetzt. Hinzu kommen • Erarbeitung eigener niederdeutscher Medienprodukte für den temporär studentische Hilfskräfte. Erwerb des Niederdeutschen als Zweitsprache • Sprachenpolitik im europäischen Kontext • Regionale Namenkunde Niederdeutsch studieren Im Rahmen des B.A.-Studiengangs Germanistik mit interdiszipli- närem Profil und des M.A.-Studiengangs Germanistik: Kultur, Lehrveranstaltungen (exemplarisch) Transfer, Intermedialität sowie der LA-Studiengänge mit dem • Mittelniederdeutsche Stadtbücher als Quelle der Fach Deutsch können Studierende Niederdeutsch als Studieninhalt Straßennamenforschung in unterschiedlichen Formen wählen. • Kindlicher Spracherwerb: Niederdeutsch • Spracheinstellungen • Niederdeutsche Regionalliteratur aus der Altmark zwischen Oralität und Schriftlichkeit • Niederdeutsch im Unterricht – Arbeitshilfen für die Schule https://www.ger.ovgu.de/Fachgebiete/Germanistische+Linguistik.html • https://www.platt-vorlesen-lsa.ovgu.de 15
Lehrangebote Niederdeutsch Schleswig-Holstein Christian-Albrechts-Universität zu Kiel Die Niederdeutsche Abteilung ist am Germanistischen Seminar der • Ein Sprachkurs zum Einüben des aktiven Sprachgebrauchs des Christian-Albrechts-Universität zu Kiel angesiedelt und wird von Prof. Niederdeutschen ist in das Ergänzungsfach integriert. Dr. Michael Elmentaler geleitet. An der Abteilung sind außerdem fünf • Zum Studienprogramm gehört auch ein Praktikum, das entweder wissenschaftliche Mitarbeiter*innen, drei nicht hauptamtliche Do- innerhalb eines Forschungsprojektes der Niederdeutschen zent*innen sowie mehrere Hilfskräfte und Tutor*innen tätig. Abteilung oder an einer Institution des niederdeutschen Kulturbetriebs absolviert wird. Niederdeutsch studieren 1. Veranstaltungen zum Niederdeutschen können im Rahmen eines Module des Ergänzungsfachs Niederdeutsch – regulären Germanistikstudiums belegt werden. Lehrveranstaltungen (exemplarisch) 2. Bachelor-Studierende, die kein Lehramtsstudium absolvieren, kön- • Modul „Niederdeutsch Grundwissen“ – Lehrveranstaltung: Wi lehrt nen im Profilbereich Fachergänzung aus sechs Niederdeutsch-Mo- Platt (Plattdeutsch für Anfänger) dulen auswählen. • Modul „Niederdeutsche Sprachwissenschaft“ – Lehrveranstaltung: 3. Lehramtsstudierende haben die Möglichkeit, Niederdeutsch als Wenker 2.0 Ergänzungsfach zu studieren und erlangen so die Lehrbefugnis für • Modul „Niederdeutsch in der Öffentlichkeit“ – Lehrveranstaltung: ein drittes Schulfach. Nedderdüütsch in‘n Düütschünnerricht – Niederdeutsch im Deutschunterricht (zugl. Plattdeutsch für Fortgeschrittene) • Modul „Niederdeutsche Literaturwissenschaft“ – Studieninhalte des Ergänzungsfachs Niederdeutsch Lehrveranstaltung: Waltrud Bruhn: Cimbersches Silkendei (ndt. • Geschichte des Niederdeutschen Lyrik, 1982) • Historische Überlieferung niederdeutscher Texte • Modul „Mittelniederdeutsch“ – Lehrveranstaltung: Paris und Vienna • Analyse der Sprachvariation in Norddeutschland (mnd. 1488) • Durchführung von Erhebungen zu den aktuellen Dialekten in Schleswig-Holstein • Grammatik der Regionalsprache Niederdeutsch • Gegenwärtige soziale, regionale und situative Verbreitung des Niederdeutschen • Verwendung des Niederdeutschen in der Literatur und in verschiedenen Bereichen des öffentlichen Lebens (z.B. Theater, Printmedien, Internet, Kirche, Schule) https://www.studium.uni-kiel.de/de/studienangebot/studienfaecher/niederdeutsch-ergaenzungsfach 16
Schleswig-Holstein Europa-Universität Flensburg Die Abteilung für Niederdeutsche Sprache und Literatur und Primäre Studieninhalte und -ziele sind ihre Didaktik ist am Seminar für Germanistik des Instituts für Sprache, • das norddeutsche Varietätenspektrum in Geschichte und Gegenwart Kultur und Medien angesiedelt. Sprecher der Abteilung ist als Lehrkraft (Dialektologie und Regionalsprachenforschung), für besondere Aufgaben Robert Langhanke. Als Honorarprofessor wirkt • niederdeutsche Sprach- und Literaturgeschichte, Prof. Dr. Willy Diercks an der Abteilung. Sie ist beteiligt am Zentrum • die Lektüre neuniederdeutscher Literatur unterschiedlicher für kleine und regionale Sprachen (KURS). Dialekträumen (Analyse der mundartliterarischen Ausdrucks- und Präsentationsformen), Niederdeutsch studieren • Niederdeutschdidaktik (Sprach- und Literaturdidaktik des Das Niederdeutsche ist integriert in das Fach Deutsch im Bachelorstu- Niederdeutschen), diengang Vermittlungswissenschaften. Alle Studierenden des Faches • ältere Sprachstufen des Niederdeutschen unter sprach- und belegen ein Pflichtseminar „Einführung in das Niederdeutsche“ (wahl- literaturwissenschaftlichen Fragestellungen, Erwerb einer weise „in das Friesische“) Aufbauend können Seminare zur Sprach- und Lektürekompetenz, Literaturwissenschaft des Niederdeutschen gewählt werden. • schreib- und sprechsprachliche Kenntnisse in einer Die aufbauenden Seminare bilden zudem eine Spezialisierungsop- nordniederdeutschen Varietät zur selbständigen Didaktisierung von tion Niederdeutsch (drei Module/sechs Seminare: Sprach- und Li- Lehrinhalten, teraturwissenschaft, Sprachdidaktik, Spracherwerb) im Fach Deutsch, • regionalsprachlicher Zweitspracherwerb und seine Didaktisierung das mit einem unterrichtsqualifizierenden Niederdeutschzertifikat für unterschiedliche Lerngruppen. für die verschiedenen Lehrämter abgeschlossen werden kann. Wird eine andere Spezialisierungsoption gewählt, wird diese Qualifika- Bachelor- und Masterarbeiten zu diesen Themen werden an der tion über ein freiwilliges Niederdeutsch-Zusatzzertifikat erworben Abteilung angefertigt. (vier Module, vier Seminare). Ein Ergänzungsfach Niederdeutsch für Lehramtsstudierende aller Die Master of Education-Studiengänge integrieren ein freiwilliges auf- Fächer ist in Planung. bauendes Niederdeutsch-Zusatzzertifikat im Master, (zwei Mo- dule/zwei Seminare). Weitere Module des Faches Deutsch können das Lehrveranstaltungen (Frühjahrssemester 2020) Thema Niederdeutsch integrieren. • Einführung in das Niederdeutsche (Seminar) Der Studiengang Master of Education für das Lehramt an Grund- • Niederdeutsche Kurzgeschichten: Hinrich Kruse (1916–1994) schulen bietet als Wahlpflicht den Lernbereich Niederdeutsch (drei (Seminar) Module/drei Seminare), der fachwissenschaftliche und fachdidaktische • Schleswig-Holstein-Korpus I: Niederdeutsche Texte (Seminar) Grundkenntnisse vermittelt. • Varietätenlinguistik und niederdeutsche Schreibsprachen (Seminar) • Niederdeutsch erzählen – Niederdeutsch schreiben (Seminar) • Dialektvermittlung in Norddeutschland und Bayern (Seminar) - https://www.uni-flensburg.de/germanistik/arbeitsbereiche/abteilung-fuer-niederdeutsche-sprache-und-literatur-und-ihre-didaktik/ 17
Aktuelle Forschungsprojekte Niederdeutsch Brandenburg Niederdeutsche Ortsnamen in Brandenburg Verein für Niederdeutsch in Brandenburg e. V., Universität Potsdam Dr. Elisabeth Berner / 2020 / Finanzierung: Ministerium für Wissenschaft, Bildung und Kultur des Landes Brandenburg 2020 wurde ein durch das Ministerium für Wissenschaft, Bildung und hat. Da sich Brandenburg im Übergangsgebiet vom Niederdeutschen Kultur gefördertes Projekt des Vereins für Niederdeutsch in Branden- zum Mitteldeutschen befindet, lassen sich daraus auch Erkenntnisse burg e. V. zur Erstellung einer Ortsnamenliste niederdeutscher Orts- über Grenzziehungen im Bereich der Onomastik gewinnen, die bisher namen initiiert, das in enger Kooperation mit einer Mitarbeiterin des ein Desiderat in der Forschung darstellen. Ergänzt werden die Literatur- Lehrstuhls Geschichte und Variation der deutschen Sprache durchge- recherchen durch Befragungen von Mundartsprecherinnen und Mund- führt wird. Dieses Projekt, an dem zwei Studierende beteiligt sind, wird artsprechern in einzelnen Regionen. Dabei ergeben sich z.T. deutliche bis Dezember 2020 gefördert. Ziel ist es, auf der Basis von Ortsnamen- Differenzen zwischen Literaturlage und mündlichem Gebrauch, denen Lexika, historischem Quellenmaterial, Artikeln in Fachzeitschriften bzw. durch weitere Recherchen nachzugehen ist. Im Ergebnis des Projektes regionalem Schrifttum sowie – wenn vorhanden – literarischer Über- soll eine Liste der niederdeutschen Ortsnamen des nördlichen Raumes lieferung die niederdeutschen Formen der heutigen Ortsnamen zu er- Brandenburgs vorliegen, die für den amtlichen Gebrauch zur Vergabe mitteln bzw. zu untersuchen, ob es überhaupt solche Formen gegeben niederdeutscher Ortsnamen angewendet werden kann. Beispiel Als Beispiel sei die nd. Variante für Sewekow genannt, die auf *Živ-kov, einen altpolabischen Namen ‚Ort des *Živk‘‚ oder *Ševe- kov ‚Ort eines *Ševek‘ zurückgeführt wird. Aus ihr entwickelte sich die amtliche hochdeutsche Form Sewekow. Durch frühe Übertragung ins Niederdeutsche bildete sich die für die 2. Hälfte des 20. Jahrhunderts nachgewiesene mundartliche Form zệfko, aktuell wird jedoch eine gesenkte Sprechform, die in informellen Kontexten sowohl mit f als auch mit v geschrieben wurde, ver- wendet. Als amtliche Schreibung für das Ortsschild wurde daher Sävko gewählt, die sowohl der (erschlossenen) Herkunft als auch niederdeutschen Entwicklungen und dem aktuellen Gebrauch in der Region entspricht. Am 24. Juli 2020 wurde die erste zweisprachige Ortstafel mit hochdeutscher und niederdeutscher Ortsbezeichnung in Brandenburg enthüllt. ©Měto Nowak (Autorin: Dr. Elisabeth Berner) Dr. Elisabeth Berner / berner@uni-potsdam.de 18
Bremen New Speakers für Plattdeutsch Universität Bremen, Institut für niederdeutsche Sprache Dr. Reinhard Goltz Seit Jahrzehnten beobachten wir für die Regionalsprache Nieder- Gemeinsam mit der Universität Bremen (Linguistik / Allgemeine- und deutsch rückläufige Zahlen. Das gilt für die Sprecherinnen und Spre- Angewandte Sprachwissenschaft) hat das Institut für niederdeutsche cher, für die Häufigkeit der Nutzung der Sprache und für die Anzahl der Sprache Gruppen von New Speakers des Plattdeutschen in den Blick ge- Situationen, in denen Platt verwendet wird. Mit den sinkenden Zahlen nommen. Von Interesse sind Rückmeldungen über leichte oder schwie- geht ein steigendes (oder doch auf hohem Niveau stagnierendes) Pres- rige Zugänge zur niederdeutschen Sprache, über Reaktionen anderer tige der Sprache einher. auf das Erlernen des Plattdeutschen, zu individuellen Motivlagen. Auch Identitätskonzepte und Sprache-Region-Konzepte spielen eine Rolle. Vor dem Hintergrund, dass die traditionellen Familienverbände die Weitergabe der niederdeutschen Sprache nicht mehr gewährleisten, Der New-Speaker-Ansatz weist nicht nur sprachsoziologische, sondern haben sich in einigen Domänen dezidierte neue Niederdeutsch-Lern- auch sprachpolitische Aspekte auf. Denn die Zukunft der Sprache hängt felder entwickelt. Derartige Übergänge waren in früheren Jahrzehnten in einem erheblichen Maße davon ab, ob es gelingt, Menschen mit in den herkömmlichen Handwerksberufen üblich, mit dem Effekt, dass passiven Sprachkenntnissen zum aktiven Sprachgebrauch zu bewegen der Berufseinstieg vielerorts selbstverständlich mit dem Erlernen des und Menschen ohne biografische Verbindung zur Regionalsprache zum Plattdeutschen verbunden war. Spracherwerb zu motivieren. Hierfür gilt es, Felder der beruflichen und freizeitlichen Sprachanwendung zu benennen, gezielte Anreize für Heute sind in diesem Feld des Spracherwerbs nach Abschluss der allge- Interessenten zu schaffen und passgenaue Lernmaterialien zu entwi- meinbildenden Schule zumeist junge Erwachsene aktiv, die es attraktiv ckeln. finden, wenn sie die Regionalsprache zu einem Teil ihres beruflichen (Autor: Dr. Reinhard Goltz) oder freizeitbezogenen Sprachspektrums ausbauen. Das gilt insbeson- dere für Personen in Pflegeberufen sowie für Pädagoginnen und Päda- gogen, regional darüber hinaus aber auch für Juristen und Juristinnen oder für beratendes Personal mit Kundenkontakt. Im Freizeitsektor stellen die niederdeutschen Theater vor allem in ländlichen Räumen attraktive Anlaufpunkte für soziales Miteinander dar. www.ins-bremen.de 19
Aktuelle Forschungsprojekte Niederdeutsch Bremen Wortschatzausbau im Niederdeutschen Institut für niederdeutsche Sprache Laufzeit: seit 2005 Für die sprachlich angemessene Erfassung traditioneller Lebenswelten Diese Bedarfssituation weckte bei professionellen Nachrichtenüberset- verfügt die niederdeutsche Sprache über hinreichend differenzierte zern den Wunsch nach einem lexikografisch verlässlichen Online-Tool, Mittel. Das zugehörige Lexikon dokumentieren die einschlägigen groß- das seit 2005 auf der Homepage des Instituts für niederdeutsche Spra- landschaftlichen Wörterbücher. che anwählbar ist, inzwischen in einer zweiten Version. Eine Spezifik liegt darin, dass die Lemmata auf dem Weg der aktuellen Bearbeitung Anders fallen die Befunde zu Domänen aus, die bereits seit Jahrhunder- von Nachrichtentexten gewonnen werden. Dieses Verfahren hat den ten einer standardsprachlichen Prägung unterliegen; hierzu gehören Vorteil, dass der jeweils aktuelle Wortschatzbedarf möglichst umge- etwa Bereiche wie die staatliche Verwaltung, Rechtswissenschaften hend bedient wird. Auswertungen größerer Datenmengen wären sinn- und das Militär. Ebenfalls hochdeutsch geprägt sind solche Weltaus- voll, derzeit aber nicht finanzierbar. Eine zweite Besonderheit besteht schnitte, die erst mit der Industriellen Revolution ab Mitte des 19. darin, dass entgegen lexikografischer Praxis hier die Lexikoneinträge Jahrhunderts aufgekommen sind. Technische Errungenschaften und in der Ausgangs- und der Zielsprache nicht der gleichen Wortart an- Verfahren wurden nur in Ausnahmefällen niederdeutsch formuliert, so gehören müssen; vielmehr erfolgen die Einträge entsprechend der tat- dass das niederdeutsche Lexikon an den entsprechenden Stellen erheb- sächlichen Verwendung, mit der Folge, dass etwa zahlreiche standard liche Lücken aufweist. Das gilt beispielsweise für die Medizintechnik, sprachliche Komposita aufgelöst werden oder dass Substantive durch für die Biochemie, aber auch für Wirtschaftswissenschaften oder die ein Verb oder eine Verbalkonstruktion ausgedrückt werden. Auf diese Soziologie. Weise werden strukturelle Unterschiede zwischen der Standardsprache und dem Niederdeutschen transparent gemacht. Den Bedarf an ausgebautem Wortschatz mag man gering einschät- zen, doch gibt es eine Reihe von Anwendungen, etwa im Rahmen des Zahlreiche der aufgezeichneten Wörter sind in keinem herkömmlichen medialen Gebrauchs für die plattdeutschen Nachrichten, die sehr wohl niederdeutschen Wörterbuch enthalten. Kontinuierlich wird hier an aktuelle Sachverhalte abbilden müssen, die sich allein mit Einheiten der Umsetzung dessen gearbeitet, was letztlich den niederdeutschen des traditionellen Wortschatzes nicht hinreichend ausdrücken lassen. Ausbauwortschatz ausmacht. Das Projekt leistet damit einen wichtigen Man denke an standardsprachliche Einheiten wie „Erdbeben“, „Kreis- Beitrag zu der von der Sprachencharta geforderten Weiterentwicklung verkehr“, „Hoheitsrechte“, „Flugzeugabsturz“, „Kindergelderhöhung“, der sprachlichen Mittel. „Pflegestufe“ oder „Atemschutzmaske“, dass Krankheiten wie die „Vo- gelgrippe“ oder „Covid 19“ erhebliche Wortschatzerweiterungen mit (Autor: Dr. Reinhard Goltz) sich bringen, ist evident. www.ins-bremen.de 20
Bremen Archiv niederdeutscher Ortsnamen Institut für niederdeutsche Sprache, ARD Laufzeit: seit 2007 Aktuelle Umfragen haben für weite Teile Norddeutschlands einen di- mehrerer Bundesprojekte hat das INS auf seiner Homepage den Auf- rekten Zusammenhang zwischen der niederdeutschen Sprache und und Ausbau einer Landkarte betrieben, auf der die Orte anwählbar der regionalen Identität herausgestellt. Hierbei kommt dem Namen- sind. Dabei werden folgende Informationsklassen bedient: a) amtlicher inventar des unmittelbaren Lebens- und Handlungsraums eine große (standardsprachlicher) Name in Schriftform, b) niederdeutscher Name Bedeutung zu; Straßen-, Flur- und Gewässernamen spielen eine Rolle, in Schriftform, c) niederdeutscher Name in Lautschrift, d) niederdeut- ein zentraler Stellenwert aber dürfte den regionalsprachlichen Ortsna- scher Name im Hörformat. men einzuräumen sein. Da die plattdeutschen Ortsnamen aber in der Regel über keinen amtlichen Status verfügen, sind sie nicht abrufbar, In seinen Methoden und Darstellungsformen macht das Projekt Zuge- und aufgrund sprachstruktureller Unterschiede lassen sie sich oftmals ständnisse an eine allenfalls periodische und auch dann kaum hinrei- nicht aus dem hochdeutschen Namen generieren. chende finanzielle Ausstattung. Mit entsprechenden Kapazitäten ließe sich das Vorhaben rasch zu einem Vorzeigeprojekt ausbauen. Derzeit Das Projekt „Plattdüütsche Landkoort“ hat es sich zur Aufgabe ge- wird die Datensammlung für die „Landkoort“ kontinuierlich, aber mit macht, plattdeutsche Ortsnamen zu sammeln und im Internet allge- geringer Energie betrieben. mein zugänglich darzustellen. An der Befragung sind zumindest eine ortsansässige Gewährsperson sowie ein sprachwissenschaftlich aus- Der Impuls der „Plattdüütsch Landkoort“ wurde in verschiedenen Re- gebildeter Explorator beteiligt. Erhebungen wurden in verschiedenen gionen aufgegriffen, etwa in Form von Namenlisten, gedruckten Kar- Regionen als Telefonaktionen durchgeführt. Ziel ist es, für die jeweili- tenwerken oder Online-Karten. Eine unmittelbare Anwendung finden gen Namen IPA-Verschriftungen anzufertigen, wobei den Betonungen die Daten für Gutachten, die das Institut für niederdeutsche Sprache für besonderes Augenmerk zukommt. Diese Notate bilden wiederum die das Verkehrsministerium des Landes Niedersachsen erstellt, wenn eine Grundlage für Tonaufnahmen durch einen professionellen Sprecher Stadt oder Gemeinde einen Antrag auf das Aufstellen zweisprachiger und letztlich auch für niederdeutsche Schreibversionen der Ortsnamen. Ortstafeln stellt. (Autor: Dr. Reinhard Goltz) Seit 2007 führt das Institut für niederdeutsche Sprache dieses Projekt in Kooperation mit der Aussprachedatenbank der ARD durch. Die nie- derdeutschen Namenformen werden in dieser internen Datenbank hinterlegt und sind allen Mitarbeitern der ARD zugänglich. Im Rahmen www.ins-bremen.de 21
Aktuelle Forschungsprojekte Niederdeutsch Hamburg Norddeutsch in den Medien Universität Hamburg Dr. Yvonne Hettler / Laufzeit: 2019-2022 (voraussichtlich) Projektziele und Fragestellungen Sprache bedienen und welcher Zweck mit dem (gesteuerten) Einsatz Das Projekt „Norddeutsch in den Medien“ beschäftigt sich mit der Be- des Norddeutschen in den einzelnen Formaten verfolgt wird. Zum deutung und der Wahrnehmung regionalsprachlicher Medienangebote anderen werden Stichproben der Sendungen einer Merkmalsanalyse in Norddeutschland und verfolgt drei grundsätzliche Fragestellungen: unterzogen. Neben der Art der regionalen Varianten ist auch ihre Häu- Inwieweit hat sich das regionalsprachliche mediale Angebot in Nord- figkeit und ihre Auffälligkeit von Interesse, da sich beispielsweise bei deutschland verändert? Dialektimitationen zeigt, dass es häufig ausreichend ist, wenige auf- Wie werden regionale Varianten in den Formaten konkret realisiert? fällige Merkmale einer Varietät zu verwenden, um einen bestimmten Wie werden regionalsprachliche Formate bewertet? Dialekt zu kopieren. Vorgehen Um Erkenntnisse darüber zu erlangen, welche medialen Angebote mit Zur Beantwortung von Frage 1 soll zunächst eine Bestandsaufnahme dem Niederdeutschen und der regionalen Sprache in Norddeutschland regionalsprachlicher Formate in den Medien erfolgen, indem das Pro- in Verbindung gebracht und wie diese rezipiert werden, wird eine On- gramm des NDR von 1965 bis heute untersucht wird, um die Verände- line-Fragebogenerhebung durchgeführt. Erfragt wird unter anderem, rung des Anteils regionalsprachlicher Sendungen und ihrer Inhalte zu welche regionalsprachlichen bzw. plattdeutschen Sendekonzepte die untersuchen. So wird betrachtet, ob es sich bei den Medienangebo- Gewährspersonen kennen, wie oft sie diese rezipieren und wie sie die- ten um rein niederdeutsche Formate handelt oder ob die Sendungen se bewerten. Zudem sollen die Teilnehmer*innen die Dialektalität der sprachliche Mischprodukte aus Hochdeutsch und Niederdeutsch dar- genannten Formate auf einer 5-stufigen Skala zwischen „Hochdeutsch“ stellen. Insgesamt stellt sich die Frage, ob die aktuell beobachtbaren und „Plattdeutsch“ einordnen, um Einblick in das sprachliche Konzept Tendenzen zum Regionalismus und eine verstärkt positive Bewertung „Norddeutsch“ der Befragten zu erlangen. des Niederdeutschen dafür sorgen, dass wieder vermehrt regional- sprachliche Formate im Fernsehen ausgestrahlt werden oder ob der Bewertung regionaler Formate: Erste Einblicke mediale Bereich von den Entwicklungen unbeeinflusst bleibt und das Die Diagramme zeigen erste Ergebnisse der Online-Erhebung zur Fra- regionalsprachliche Angebot immer weiter abnimmt. ge, welche regionalsprachlichen bzw. plattdeutschen Medienangebote Um Aufschluss darüber zu erlangen, wie Niederdeutsch oder regionale den Befragten bekannt sind und wie sie die Dialektalität dieser bewer- Merkmale in Medienformaten eingesetzt werden, sollen ausgewählte ten. Sendungen untersucht werden, wobei der Fokus auf Fernseh-, Hör- Besonders häufig werden genuin niederdeutsche Radioangebote funk- und Internetformate gelegt wird. Zum einen wird bei der Ana- wie bspw. die Sendung „Hör mal ‘n beten to“ oder die Plattdeutschen lyse betrachtet, welche Akteure sich in welchen Kontexten regionaler Nachrichten genannt, jedoch auch der „platte Freitag“ auf Instagram, 22
Sie können auch lesen