Orgelstadt Innsbruck City of organs . Città degli organi
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Vorwort Innsbrucks Orgelschatz erklingt wieder Innsbruck’s organ treasures to resound anew Il tesoro organistico di Innsbruck risuona ancora „Die Königin der Instrumente“: So wird die O rgel “The Queen of Instruments” is what the organ is “Il re tra gli strumenti”: una definizione vera- genannt und das trifft wahrlich zu. Nicht nur fondly called and the soubriquet suits it to per- mente calzante dell’organo. Non soltanto la ihre Größe, sondern auch ihr imposanter, aber fection. Not only its imposing size, but its spine- sua grandezza è impressionante, ma anche zugleich sanfter und eleganter Klang ist immer tingling and at the same time gentle, elegant il suo suono maestoso e al contempo dolce wieder eindrucksvoll. Es ist bewundernswert, tones make a lasting impact, engrave an abid- ed elegante. È ammirevole come gli organisti wie souverän und brillant die Organistinnen ing memory of every concert. It is truly breath- riescano a padroneggiare con maestria questo und Organisten diese mächtigen, einzigartigen taking to witness the brilliance with which potente e straordinario strumento musicale. Instrumente beherrschen. organists master this magnificent instrument. I “re” di Innsbruck, come l’organo Ebert del Innsbrucks „Königinnen“ wie die Ebert-Orgel Innsbruck’s very own „Queens“, such as the Ebert 1558 nella Hofkirche, l’organo rinascimentale aus dem Jahr 1558 in der Hofkirche, die Re- Organ in the Imperial Church built in 1558, the nella Cappella d’argento, l’organo Pirchner nel naissance-Orgel in der Silbernen Kapelle, die Renaissance Organ in the Silver Chapel, the Duomo di San Giacomo e altri ancora sparsi Pirchner-Orgel im Dom zu St. Jakob und einige Pirchner Organ in St. James Cathedral and sev- nella città non entrano in funzione soltanto weitere im Stadtgebiet sind nicht nur während eral others in the city can be enjoyed not only durante le funzioni religiose, ma anche in oc- Messfeierlichkeiten, sondern auch im Rahmen during divine services, but also in a special con- casione di speciali rassegne concertistiche. Gli spezieller Konzertreihen zu genießen. Einen cert series. Providing a comprehensive overview appassionati di musica troveranno una pano- umfassenden Überblick über diese vielfälti- of these multi-faceted, mostly free-of-charge ramica completa su questi ricchi, e per lo più gen, meist kostenlosen Konzerte, die im heu- concerts which promise a particularly splendid gratuiti, concerti che quest’anno promettono un rigen Jahr einen ganz besonderen Genuss ver treat this year, anyone interested can peruse the piacere del tutto speciale grazie al programma sprechen, finden Musikinteressierte in diesem details in this specially designed programme “Innsbruck, città degli organi”, appositamente eigens vom städtischen Kulturamt zusammen- brochure compiled by the municipal Cultural realizzato dall’ Assessorato alla Cultura di gestellten Programmheft „Orgelstadt Innsbruck“. Office entitled “City of Organs, Innsbruck”. Innsbruck. Dazu noch ein spezieller Tipp: Anlässlich des On that score, a special tip. For the occasion of E in ultimo, un consiglio speciale: in occasione Paul Hofhaimer-Preises, der seit 1969 alle drei the Paul Hofhaimer-Prize which will be awarded del Premio Paul Hofhaimer, che dal 1969 viene Jahre und heuer zum 17. Mal verliehen wird, again this year for the seventeenth time - as it assegnato a cadenza triennale e quest’anno per wird von 30. August bis 5. September 2013 has been awarded every three years since 1969 la diciassettesima volta, dal 30 agosto al 5 set- der Orgelwettbewerb von der Musikschule - the Innsbruck Music School is sponsoring an tembre 2013 la Scuola di musica di Innsbruck Innsbruck organisiert. Dann bringen wieder organ competition from 30 August until 5 Sep- organizzerà un concorso organistico. In tale junge Orgelvirtuosinnen und -virtuosen aus tember 2013. Young organ virtuosi from all over circostanza, giovani virtuosi musicisti da tutta Paul Hofhaimer-Preis | 4 ganz Europa die Innsbrucker Orgeln zum Klin- Europe will make the organs of the city resound Europa faranno suonare gli organi di Innsbruck. Dom St. Jakob | 6 gen. Wir sind stolz auf unser wertvolles his- and ring out anew. We are proud of our pre- Siamo fieri del nostro patrimonio storico-cultu- Hofkirche | 10 torisches Kulturgut und freuen uns schon auf cious historic heritage and are already looking rale e non vediamo l’ora di assistere a questo Stiftskirche Wilten | 16 diesen unvergleichlichen Musikgenuss! forward to this unforgettable musical pleasure. ineguagliabile piacere musicale. Basilika Wilten | 24 Pfarrkirche Mariahilf | 28 Georgskapelle – Altes Landhaus | 32 Pfarrkirche Igls | 36 Programm im Überblick & Lageplan | 40 Mag.a Christine Oppitz-Plörer Christine Oppitz-Plörer Christine Oppitz-Plörer Bürgermeisterin der Mayor of Innsbruck, capital of Tirol Sindaco di Innsbruck, capoluogo del Tirolo alle Orgeldispositionen auf: www.innsbruck.gv.at Tiroler Landeshauptstadt Innsbruck Cover: Renaissance-Orgel in der Innsbruck, March 2013 Innsbruck, marzo 2013 Silbernen Kapelle/Hofkirche, Italien ca. 1580 Innsbruck, im März 2013 2 3
Paul Hofhaimer-Preis 17. Orgelwettbewerb Wettbewerb / Contest / Concorso um den Paul Hofhaimer-Preis Der international ausgeschriebene Orgel-Wettbewerb findet alle 3 Jahre in Innsbruck statt der Landeshauptstadt Innsbruck und wird seit 2007 von der Musikschule der Stadt Innsbruck organisiert. Der Wettbewerb wird öffentlich in Kirchen durchgeführt, w obei die BewerberInnen auf historischen Orgeln spielen. 30. August – 5. September 2013 Die Jury ermittelt die PreisträgerInnen aus den TeilnehmerInnen am Finalwettbewerb. Die Preis trägerInnen spielen zum Abschluss des Wettbewerbes ein festliches Konzert, in dessen Rahmen Aus Anlass der 450. Wiederkehr des Todes Sigmund’s successor Emperor Maximilian the die Preise überreicht werden. Die Vorführungen im Rahmen des Wettbewerbes können kostenlos tages von Kaiser Maximilian I. hat die Landes First inherited and retained Hofhaimer together besucht werden! ... hauptstadt Innsbruck im Jahre 1969 den „Paul with the court musicians. During the course of Hofhaimer-Preis“ für die Interpretation von Or- his career Hofhaimer journeyed throughout The open international competition for organ interpretation takes place every three years in Inns- gelkompositionen alter Meister gestiftet. the empire, e.g. to Linz, Vienna, Augsburg, Ulm, bruck. It has been organised by the Music School of the City of Innsbruck since 2007. The compe- Das Wirken von Paul Hofhaimer, geboren am Constance and Freiburg. Following the death of tition is conducted for the general public in various churches where participants play renowned 25. Jänner 1459 zu Radstadt, war eng mit his employer and patron in the year 1519, the historic organs. The jury evaluates the interpretations and selects the prize winners from among the dem Hofleben Kaiser Maximilians I. verbun- imperial ensemble of musicians was disbanded. participants at the finals. Prize winners play in a festive concert as the high point of the competition, den. Hofhaimer diente am kaiserlichen Hofe It is thought that Hofhaimer then went to at the end of which the prizes are awarded. The performances for the competition are open to the Friedrichs III. in Graz, bevor er 1478 erstmals Passau. He was verifiably in Salzburg in 1522, general public free of charge. ... am Hof von Erzherzog Sigmund von Tirol als and died there in 1537. He is buried in the cem- Organist seineTätigkeit aufnahm. Sigmunds etery at St. Peter’s in Salzburg. Innsbruck ospita ogni tre anni il concorso internazionale d’organo a lui intitolato, che dal 2007 Nachfolger, Kaiser Maximilian I., übernahm ... viene organizzato dalla scuola musicale della città. Le esibizioni dei partecipanti, che si sfidano agli Hofhaimer mitsamt der Hofkapelle. In dessen organi storici di diverse chiese cittadine, sono aperte al pubblico. Scegliendo tra i migliori organisti Gefolge führten ihn zahlreiche Reisen durch 17 Concorso d’Organo “Premio Paul o giunti in finale, la giuria proclama infine i vincitori che a conclusione dell’evento si esibiscono in uno das Reich u.a. nach Linz, Wien, Augsburg, Hofhaimer” della Città di Innsbruck speciale concerto, durante il quale vengono assegnati i premi. Tutte le esibizioni del concorso sono Ulm, Konstanz und Freiburg. Nach dem Tod Nel 1969, in occasione del 450esimo anniver- aperte gratuitamente al pubblico. seines Dienstherrn im Jahre 1519 wurde auch sario della morte dell’ imperatore Massimiliano die Hofkapelle aufgelöst. Vermutlich ging I, la Città di Innsbruck indice per la prima volta Hofhaimer vorerst nach Passau, 1522 ist er in il “Premio Paul Hofhaimer” all’ interpretazione Jury: Salzburg nachweisbar. Hier starb er 1537 und di composizioni organistiche di antichi maestri. Reinhard Jaud (Innsbruck) – Vorsitzender, Jörg Andreas Bötticher (Basel), Pieter van Dijk (Alkmaar) fand auf dem Friedhof Sankt Peter seine letzte L’operato di Paul Hofhaimer, nato il 25 gennaio Jan Willem Jansen (Toulouse), Karin Nelson (Göteborg), William Porter (Montreal) Ruhestätte. ... 1459 a Radstadt, fu strettamente legato alla vita di corte di Massimiliano I. Nel 1478 Hofhaimer 1. Ausscheidungswettbewerb: 17th Paul Hofhaimer-Prize Organ Competition lasciò la corte imperiale di Federico III a Graz per Fr 30. August | ab 9.00 Uhr | Georgskapelle, Altes Landhaus of the state capital of Innsbruck intraprendere la sua attività di organista presso Sa 31. August | ab 9.00 Uhr | Georgskapelle, Altes Landhaus On the occasion in 1969 of the 450th anniversa- la corte dell’arciduca Sigismondo del Tirolo. Il ry of the death of Emperor Maximilian the First, successore di Sigismondo, l’imperatore Massimi- 2. Ausscheidungswettbewerb: the state capital of Innsbruck created the “Paul liano I, confermò l’incarico a Hofhaimer e a tutta Mo 2. September | ab 9.00 Uhr | Hofkirche (Renaissanceorgel in der Silbernen Kapelle) Hofhaimer Prize” for outstanding interpretation l’orchestra di corte. Al seguito dell’imperatore, of organ compositions by early composers of Hofhaimer ebbe l’opportunità di partecipare a Finalwettbewerb: organ music. The activities and achievements of innumerevoli viaggi in tutto l’impero, tra cui a Mi 4. September | ab 9.00 Uhr | Hofkirche (Ebert-Orgel) Paul Hofhaimer, born in Radstadt on 25 January Linz, Vienna, Augusta, Ulm, Costanza e Friburgo. 1459, were closely bound up with life at the im- Dopo la morte del suo signore nel 1519 l’orche- Konzert mit den PreisträgerInnen und Preisverleihung: perial court of Maximilian the First. Hofhaimer stra di corte venne sciolta. Recatosi da principio Do 5. September | 20.00 Uhr | Hofkirche (Ebert-Orgel) first served at the court of Friedrich III in Graz be- presumibilmente a Passau, nel 1522 ne fu men- fore launching his career as organist in the em- zionata la presenza a Salisburgo, dove morì nel Eintritt frei / Admission: free / Ingresso: gratuito ployment of Archduke Sigmund of Tirol in 1478. 1537 e fu seppellito nel cimitero di Sankt Peter. 4 5
Dom St. Jakob Dom St. Jakob Der Bau der ursprünglich gotischen Kirche the form of huge ceiling frescoes. Hanging in geht vermutlich bis zur Stadtgründung Inns- the cathedral since 1650, the famous “Maria- brucks ins 12. Jahrhundert zurück. Ein schwe- hilf” painting depicting Madonna and Child by res Erdbeben im Jahr 1689 machte schließlich LukasCranach the Elder came into the posses- einen vollkommenen Neubau der Kirche not- sion of the state of Tyrol when it was given as a wendig. Seine heutige barocke Erscheinungs- gift by George I, Elector of Saxony, to the future form erhielt der Dom in den Jahren 1717 bis ruler of Tyrol Archduke Leopold V and for which 1724 nach den Bauplänen von Johann Jakob a ceremonial celebration has been held every Herkomer, fertig gestellt von JohannGeorg year since 1750 on the first sunday in July. In Fischer. Schutzpatron der Kirche ist der hl. 1964 Innsbruck became seat of the diocese Jakobus der Ältere, dessen Legende vom Ma- and thus the parish church was elevated to ca- ler Cosmas Damian Asam im großen Decken- thedral status. fresko von 1723 im Dom verewigt wurde. Seit ... 1650 befindet sich in der Stadtpfarrkirche das berühmte Gnadenbild „Mariahilf“ von Duomo di St. Jakob Lukas Cranach d. Ä., das als Schenkung des La costruzione del primo edificio gotico risale Kurfürsten Georg I. von Sachsen an den späte- probabilmente al XII secolo, epoca di fondazio- ren Tiroler Landesfürsten Erzherzog Leopold ne della città di Innsbruck. Un forte terremoto, V. in Tiroler Besitz gelangte und seit 1750 je- sopraggiunto nel 1689, rese però necessaria la des Jahr mit einer Säkulumsfeier am ersten completa ricostruzione della chiesa. Il duomo Sonntag im Juli gewürdigt wird. Im Jahr 1964 acquisì l’odierno carattere barocco durante i wurde Innsbruck Bischofssitz, wodurch die lavori realizzati fra il 1717 e il 1724 da Johann Stadtpfarrkirche St. Jakob zum Dom erhoben Georg Fischer sulla base dei progetti di Johann wurde. Jakob Herkomer. La chiesa è consacrata a San ... Giacomo il Maggiore, la cui leggenda fu raffi- gurata nel 1723 dal pittore Cosmas Damian Cathedral of St. James Asam nel grande affresco sulla volta. Dal 1650 The construction of what was originally a la chiesa ospita il celebre dipinto “Mariahilf” Gothicchurch probably dates back to the (Maria Ausiliatrice) di Lukas Cranach il Vecchio, 12th century when the city of Innsbruck was donato dal Principe Elettore Giorgio I di Sas- founded. A severe earthquake in 1689 made sonia all’Arciduca Leopoldo V, futuro sovrano it necessary for the church to be completely del Tirolo: nel 1750 si celebrò il primo secolo rebuilt. The cathedral was given its current Ba- di permanenza del dipinto con la cosiddetta roque appearance between 1717 and 1724 by “Säkulumsfeier”, festeggiamento che, da allora, the architect Johann Jakob Herkomer and was ricorre la prima domenica il luglio ogni anno. completed by Johann Georg Fischer. Patron Nel 1964, Innsbruck fu diventata la sede vesco- saint of the church is St. James the Elder whose vile, elevando la chiesa parrocchiale cittadina legend was immortalised in the cathedral by di St. Jakob a duomo. the artist Cosmas Damian Asam in 1723 in 6 7
Dom St. Jakob Dom St. Jakob Die Orgel, 1725 Konzerte / Concerts / Concerti Das barocke Gehäuse der Orgel im Dom St. Ja- Tausch. The benefactor’s coat of arms can still Abendgebet mit Johann Sebastian Bach kob wurde in den Jahren 1720 bis 1725 vom be seen today as a crest on the centre section Evening prayer with Johann Sebastian Bach . Preghiera della sera con Johann Sebastian Bach Meraner Orgelbauer Johann Caspar Humpel of the organ. A new, fully-mechanical organ Eintritt frei / Admission: free / Ingresso: gratuito gebaut und vom damaligen Stadtpfarrer Dr. was installed inside the case in 2000 by the Mo 10. Juni | 18.30 Uhr* *OrgelstudentInnen des Tiroler Landeskonservatoriums Mat thias Tausch großzügig gestiftet. Das company Pirchner from Steinach am Brenner. Di 11. Juni | 18.30 Uhr* Organ students from the regional academy of music Wappen des Stifters ist noch heute als Be ... Mi 12. Juni | 18.30 Uhr* Studenti d’organo del Conservatorio del Tirolo krönung des Mittelteils auf der Orgel zu fin- Do 13. Juni | 18.30 Uhr* den. Im Inneren wurde im Jahr 2000 von der Gli organi, 1725 Fr 14. Juni | 18.30 Uhr* Firma Pirchner aus Steinach am Brenner eine La cassa barocca dell’organo nel Duomo di S t. rein mechanische Orgel neu eingebaut. Jakob, generosamente finanziata dal parroco Internationale Meisterorganisten im Rahmen der alljährlichen Säkulumsfeier dell’ epoca Matthias Tausch, fu costruita fra il International master organists at the annual ceremonial celebration in honour ... 1720 e il 1725 ad opera dell’organaro mera- of the “Mariahilf” painting The Organ, 1725 nese Johann Caspar Humpel. Lo stemma del Maestri organisti internazionali per le celebrazioni annuali della “Säkulumsfeier” The Baroque case of the organ in the Dom benefattore, visibile ancor oggi, funge da coro- Mo 1. Juli | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 St. Jakob cathedral was built between 1720 namento della parte centrale dell’organo. Nel Orgelmatinee – Orgel: Bine Katrine Bryndorf (Kopenhagen), Werke: J. S. Bach, Kayser and 1725 by the Merano-based organ builder 2000 la ditta organaria Pirchner di Steinach JohannCaspar Humpel and generously dona am Brenner ha costruito all’interno un nuovo Di 2. Juli | 12.15 Uhr | € 4,50 ted by the parish priest of the time Dr. Matthias organo completamente meccanico. Orgelmatinee – Orgel: Leo van Doeselaar (Leiden/Berlin), Werke: Reger, Brahms Mi 3. Juli | 12.15 Uhr | € 4,50 Orgelmatinee – Orgel: Jean-Pierre Lecaudey (Avignon), Werk: Messiaen Do 4. Juli | 12.15 Uhr | € 4,50 Orgelmatinee – Jürgen Essl (Stuttgart), Werke: J. S. Bach, Essl, Schumann Fr 5. Juli | 12.15 Uhr | € 4,50 Orgelmatinee – Orgel: Andrea Macinanti (Bologna), Werke: Bossi, Respighi, J. S. Bach Sa 6. Juli | 12.15 Uhr | € 4,50 Orgelmatinee – Orgel: François Espinasse (Lyon/Paris), Werke: Guilain, Foccroulle, Alain Sa 6. Juli | 20.00 Uhr | € 8,– Abendkonzert – Orgel: François Espinasse (Lyon/Paris), Werke: Guilain, Aubertin, Duruflé Sa 7. September | 18.00 Uhr | € 8,– Konzert zum Kirchweihfest – Jugendsinfonieorchester Dornbirn (Ltg.: Guntram Simma) Sopran: Maria Erlacher, Orgel: Konstanze Hofer, Werke: Mozart, Poulenc Generalpass für 8 Konzerte nur im Vorverkauf: € 20,– Season ticket for 8 concerts, advance-sale price: € 20,– Biglietto cumulativo per 8 concerti solo in prevendita: € 20,– KARTENVORVERKAUF / ADVANCE TICKET SALES / PREVENDITA BIGLIETTI: Pfarrkanzlei St. Jakob, Domplatz 6, 6020 Innsbruck (Mo-Fr 9.00-12.00 Uhr) Innsbruck Ticket Service, Burggraben 3, 6020 Innsbruck, Tel. +43 (0)512-5356 (Fax 5356-41) office@innsbruck-ticket-service.at | www.webticket.at | www.innsbruck.info | www.echo-organs.org 8 9
Hofkirche Hofkirche Der Habsburger Kaiser Maximilian I. (1459– Court Church 1519), Herrscher über das Heilige Römische The Habsburg Emperor Maximilian I (1459– Reich Deutscher Nation, machte Innsbruck 1519), ruler of the Holy Roman Empire of the zum Mittelpunkt seines Reiches. Neben be- German Nation, made Innsbruck the centre of deutenden Reformen hinterließ Kaiser Maxi- his empire. Alongside major reforms, Emperor milian I. auch repräsentative Bauwerke, die an Maximilian I also left behind prestigious build- seine Person und vor allem an seine Macht er- ings that serve as a reminder of his person and, innern sollten. So gab er bereits zu Lebzeiten above all, of his power. During his lifetime he Pläne für sein eigenes Monumentalgrab mit commissioned plans for his own monumental einer repräsentativen (teils fiktiven) Ahnen- sepulchre complete with an impressive (partly galerie, in Form von 40 überlebensgroßen fictitious) ancestral gallery in the form of 40 Bronzefiguren, in Auftrag. Während einer larger-then-life bronze figures. In the course of Reiseverstarb der Kaiser jedoch zwischenzeit- a journey in 1519, however, the Emperor died lich auf der Burg in Wels im Jänner 1519 und in the castle of Wels before his plans were real- wurde in Wiener Neustadt, seinem Geburtsort, ised, and he was buried in Wiener Neustadt, the begraben. Sein Enkel Kaiser Ferdinand I. ließ town of his birth. His grandson Emperor Ferdi- dennoch von 1553–63 die Hofkirche in Inns- nand I, nonetheless, had the Hofkirche church bruck bauen und unter Erzherzog Ferdinand built in Innsbruck between 1553 and 1563, II. konnte 1584 schließlich das Grabmal in and in 1584, under the auspices of Archduke der Kirche fertig gestellt werden, umringt von Ferdinand II, the tomb was finally completed 28 Bronzefiguren. Neben dem leeren Kaiser- in the church surrounded by 28 bronze figures. grab befindet sich in der Hofkirche auch die In addition to the empty grave, the Hofkirche is Ruhestätte des bekannten Landesverteidigers also the burial place of the renowned Tyrolean AndreasHofer, sowie in der Silbernen Kapelle freedom fighter Andreas Hofer and, in the Silver das Grab von Erzherzog Ferdinand II. und Chapel, it contains the tombs of Archduke Fer- seinerGemahlin Philippine Welser. dinand II and his wife Philippine Welser. 10 11
Hofkirche Hofkirche Die Ebert-Orgel, 1558 La Hofkirche viaggio nel gennaio del 1519 l’Imperatore morì Die Hofkirche in Innsbruck beherbergt nicht eine liturgische Bedeutung. Zur Advents- und Massimiliano I d’Asburgo (1459–1519), impera nel castello di Wels e venne sepolto a Wiener nur das außergewöhnliche Grabmal von Fastenzeit blieben die Flügeltüren geschlos- tore del Sacro Romano Impero della Nazione Neustadt, sua città natale. Fra il 1553 e il 1563 KaiserMaximilian I., sondern auch die älteste sen, auch während darauf gespielt wurde. Germanica, fece di Innsbruck il fulcro del pro- il nipote, l’Imperatore Ferdinando I, riprese il Orgel Österreichs. König Ferdinand I. beauf- Dadurch hörte sich die Orgel leiser an und prio impero. Oltre a importanti riforme, l’Impe- progetto della costruzione della Hofkirche a tragte damals den Ravensburger Orgelmeister mahnte die KirchenbesucherInnen zur An- ratore Massimiliano I lasciò dietro di sé anche Innsbruck, dove nel 1584, sotto l’Arciduca Fer- Jörg Ebert mit dem Bau einer Kirchenorgel, die dacht. Dieser Funktion folgend befanden edifici rappresentativi volti a ricordare la sua dinando II, fu terminata la realizzazione del ce- fünf Jahre vor der Kircheneinweihung 1558 sich auf den großen geschlossenen Flügel- persona e, soprattutto, il suo potere. Commis- notafio, circondato da 28 statue di bronzo. Oltre bereits zum größten Teil vollendet war, jedoch türen die biblische Szene der „Anbetung des sionò, ancora in vita, i progetti per la sua tomba alla tomba imperiale vuota, nella Hofkirche si erst im Jahr 1561 in der Hofkirche erstmals Jesuskindes in der Krippe durch die Hirten“. monumentale, dotata di un’importante (in par- trovano anche le spoglie del celebre patriota zum Einsatz kam. Das kunstvolle Gehäuse Die geöffneten Flügeltüren zeigen hingegen te fittizia) Galleria degli Antenati sotto forma tirolese Andreas Hofer e, nella Cappella d’Ar- der Orgel besteht aus Zirbenholz, wobei das „Erzengel Gabriel und Maria Verkündigung“, di 40 statue bronzee di grandezza superiore al gento, la tomba dell’Arciduca Ferdinando II e Hauptwerk und das Rückpositiv mit Flügel sowie auf den unteren Türen ursprünglich naturale. Nel frattempo, tuttavia, durante un della consorte Philippine Welser. türen verschließbar sind. Die Flügeltüren soll- die „Auferstehung und Himmelfahrt Christi“. ten zum Einen das Orgelinnere vor Schmutz Vermutlich durch Restaurierungsarbeiten und Insekten schützen, zum anderen hatten wurden diese jedoch mit der Bibelszene „die sie bis in die Mitte des 17. Jahrhunderts auch Flucht nach Ägypten“ vertauscht. 12 13
Hofkirche Hofkirche Konzerte / Concerts / Concerti The Ebert Organ, 1558 L’organo Ebert, 1558 Orgelführung – Renaissance hören The Hofkirche in Innsbruck is home not only to La Hofkirche di Innsbruck non ospita solo lo Guided organ tour – The Sound of the Renaissance Emperor Maximilian I’s extraordinary tomb, but straordinario cenotafio dell’Imperatore Massi Visita guidata all’organo – Ascoltare il Rinascimento also to Austria’s oldest organ. Commissioned by miliano I, ma anche il più antico organo in Eintritt / Admission / Ingresso: € 7,– King Ferdinand I, the organ was built by organ Austria tutti. Il Re Ferdinando I incaricò il ma- Do 27. Juni | 17.00 Uhr master Jörg Ebert from Ravensburg. Although it stro organaro Jörg Ebert, di Ravensburg, della Organist Reinhard Jaud erläutert die berühmte Ebert Orgel (Führung in Deutsch) was completed for the most part five years be- costruzione di un organo da chiesa che, nono- Organist Reinhard Jaud informs visitors all about the famous Ebert Organ (in German) fore the church’s dedication in 1558, it was not stante fosse già stato quasi completato cinque L’organista Reinhard Jaud illustra il celebre organo Ebert (in tedesco) used in the Hofkirche until 1561. The organ’s anni prima della consacrazione della chiesa Fr 16. August | 17.00 Uhr intricate case is made of stone pine, and Great nel 1558, entrò in funzione per la prima volta Organist Reinhard Jaud erläutert die berühmte Ebert Orgel (Führung in Deutsch) and Rückpositiv can be closed by means of leaf nella Hofkirche solo nel 1561. La pregevole Organist Reinhard Jaud informs visitors all about the famous Ebert Organ (in German) doors. The function of the leaf doors was, on the cassa dell’organo, in legno di cirmolo, è dotata L’organista Reinhard Jaud illustra il celebre organo Ebert (in tedesco) one hand, to protect the organ’s interior from di antine per la chiusura del grand’organo e del dirt and insects and, on the other, the doors positivo tergale. Le antine servivano, da un lato, Konzerte auf der Ebert-Orgel also had a liturgical function until the mid-17th a proteggere l’interno dell’organo da sporcizia e Recitals on the Ebert Organ . Concerti dell’organo Ebert century. During the Advent season and Lent, insetti; dall’altro, rivestivano anche una funzio- the leaf doors remained closed, even when the ne liturgica fino a metà del XVII secolo. Durante Mo 19. August | 17.30 Uhr | € 5,– organ was being played. Hence the organ was l’Avvento e la Quaresima le antine rimanevano Orgel: Reinhard Jaud (Innsbruck) quieter which served to enjoin the congrega- chiuse anche mentre l’organo veniva suonato: Do 12. September | 17.30 Uhr | € 5,– tion to prayer. In keeping with this function, the la musica ne risultava quindi smorzata, indu- Orgel: Kristian Olesen (Roskilde) biblical scene of the adoration of Jesus in the cendo i fedeli al raccoglimento. In accordo con manger by the shepherds was displayed on the tale funzione, sull’esterno delle ante grandi è Fr 20. September | 17.30 Uhr | € 5,– large, closed doors. In contrast, the opened leaf raffigurata la scena biblica dell’ “Adorazione Orgel: Organisten aus den ECHO Mitgliedsstädten (European Cities of Historical Organs) doors depict the annunciation of the Archangel di Gesù Bambino da parte dei pastori”, mentre Sa 21. September | 12.00 Uhr | € 5,– Gabriel to Mary and, on the lower doors, there l’interno rappresenta “L’Arcangelo Gabriele e Orgel: Organisten aus den ECHO Mitgliedsstädten was, originally, a picture of the resurrection l’Annunciazione di Maria”. Il tema riportato ori- and ascension. It is thought that these were ginariamente sulle antine inferiori, la “Risurre- Do 26. September | 17.30 Uhr | € 5,– replaced by the biblical scene of the flight into zione e l’Ascensione di Cristo”, fu sostituito con Orgel: Jörg Andreas Bötticher (Basel) Egypt during the course of restoration work. la “Fuga in Egitto” presumibilmente in occasio- Do 3. Oktober | 17.30 Uhr | € 5,– ne di lavori di restauro. Orgel: Xavier Eustache (Orsay) Jeden Sonntag | 19.00 Uhr Spiel auf der Ebert-Orgel zur hl. Messe KARTENVERKAUF: An der Kassa des Tiroler Volkskunstmuseums TICKET SALES: In the “Tiroler Volkskunstmusem” (Museum of Tyrolean Folk Art) ACQUISTO BIGLIETTI: Presso la cassa del Museo di Arte Popolare Tirolese Nähere Informationen zu Veranstaltungen in der Hofkirche: Further information on events in the Hofkirche: Maggiori informazioni sugli eventi nella Hofkirche: www.tiroler-landesmuseen.at | www.echo-organs.org 14 15
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Weihe der frühbarocken Stiftskirche er- church. Of particular significance is the Late folgte im Oktober 1665 durch den Brixener Gothic crucifix with real hair (around 1510) Fürstbischof Sigmund Alfons Graf Thun im which hangs on a side altar. Previously situated Beisein von Kaiser Leopold I., nachdem der in the centre of the nave, it remained virtually gotische Vorgängerbau eingestürzt war. Der unscathed during the bombing of Innsbruck in Nordturm wurde 1667 fertig gebaut, wobei 1943/44. The rest of the church was severely der Bau des Südturms durch den Tod des Hof- damaged and reconstructed after the war. The baumeisters Christoph Gumpp d. Jüngeren church underwent its last extensive renovation 1672 unterbrochen und deshalb nur bis zur between 2005 and 2008 when it also received halben Kirchendachhöhe ausgeführt wurde. two new organs. Eine Besonderheit in der Stiftskirche ist ein ... spätgotisches Kruzifix mit echtem Haar (um 1510) an einem Seitenaltar, das früher in der Chiesa della Collegiata di Wilten Mitte des Langhauses stand und während In seguito al crollo dell’edificio gotico prece- der Bombardierung Innsbrucks in den Jahren dente, nell’ottobre del 1665 la chiesa della 1943/44 nahezu unversehrt blieb. Die rest collegiata, in primo barocco, fu consacrata dal liche Kirche wurde jedoch stark beschädigt Principe Vescovo di Bressanone Sigismondo und nach dem Krieg wieder aufgebaut. Das Alfonso Conte di Thun, alla presenza dell’Im- letzte Mal erhielt die Kirche in den Jahren peratore Leopoldo I. La torre nord fu ultimata 2005–2008 eine komplette Generalsanierung nel 1667, mentre la costruzione della torre und zwei neue Orgeln. sud fu interrotta dalla morte dell’architetto di ... corte Christoph Gumpp il Giovane nel 1672 e completata, perciò, solo fino a metà dell’altez- Wilten Collegiate Church za del tetto. Una particolarità della chiesa è il After the collapse of the previous Gothic crocefisso tardo gotico con capelli veri (1510 church, the Early Baroque collegiate church ca.) visibile su un altare laterale che un tempo was dedicated in October 1665 by the Prince- si trovava al centro della navata. Questo altare Bishop of Brixen Sigmund Alfons Count Thun in fu praticamente l’unico elemento della chiesa the presence of Emperor Leopold I. Work was risparmiato dal bombardamento di Innsbruck completed on the north tower in 1667. Follow- del 1943/44: il resto dell’edificio, seriamente ing the death of Court Master Builder Christoph danneggiato, fu ricostruito dopo la guerra. Con Gumpp the Younger in 1672, the construction le più recenti opere di ristrutturazione, esegui- of the south tower was stopped which is why it te fra il 2005 e il 2008, la chiesa è stata arric- remained only half the height of the roof of the chita di due nuovi organi. 16 17
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Orgeln Die Festorgel, 2008 In der Stiftskirche befinden sich drei Orgeln. near the choir stalls and is played during Divine Die Formensprache des Gehäuses der 2008 l´organo festivo, 2008 Die große neue Festorgel von Verschueren- Office. In addition to the two instruments from gebauten Festorgel von Verschueren Orgel- Le forme della cassa dell’organo festivo, co- Orgelbouw auf der Westempore wird an Sonn- 2008, the church also has a choir organ that bouw aus Heythuysen in den Niederlanden struito nel 2008 dalla ditta organaria Ver- und Festtagen während der hl. Messe gespielt. dates back to the time of the church’s construc- bezieht sich auf Elemente des barocken Kir- schueren Orgelbouw di Heythuysen, nei Paesi Die ebenfalls neue kleinere Chororgel von tion. Built around 1670 by Daniel Herz, it is situ- chenraumes. Eine optische Korrespondenz Bassi, riprendono alcuni elementi degli inter- Orgelmakerij Reil im Bereich des Chorgestühls ated in a side gallery beside the high altar. der Westempore zum 19 Meter hohen Haupt- ni barocchi. Si è cercato, infatti, di creare una kommt beim Chorgebet und bei Werktags- ... altar wird dabei angestrebt. Die 53 klingenden corrispondenza ottica del matroneo occiden- messen zum Einsatz. Zu den zwei Instrumen- Register sind auf vier Werke verteilt: Ober- tale con l’altare maggiore, alto 19 metri. I 53 ten aus dem Jahr 2008 gesellt sich die aus der Gli organi werk, Hauptwerk, Rückwerk und Pedalwerk. registri sonori sono distribuiti su quattro corpi Erbauungszeit der Stiftskirche stammende Nella chiesa della collegiata si trovano tre or- In Zusammenarbeit mit Verschueren Orgel- d’organo: organo espressivo, grand’organo, po- Chororgel von Daniel Herz (um 1670), die sich gani. Il grande nuovo organo festivo, realizzato bouw wurde ein einheitliches Instrument in sitivo tergale e pedaliera. auf einer Seitenempore nördlich neben dem dalla ditta organaria Verschueren-Orgelbouw Orientierung an die großen Niederländischen In collaborazione con la Verschueren Orgel Hochaltar befindet. e collocato sul matroneo occidentale, viene Barockorgeln projektiert, die von sich aus eine bouw è stato progettato uno strumento uni- ... suonato per segnare l’ingresso e l’uscita degli Vielfalt der Darstellung der traditionsreichen forme, ispirato ai grandi organi barocchi ufficianti durante le celebrazioni domenicali europäischen Orgelliteratur bieten. Traditi- olandesi, che da soli offrono ampie possibilità The Organs e festive. L’organo del coro, anch’esso nuovo onelle Materialien und kunsthandwerkliche di eseguire brani della letteratura organistica There are three organs in the collegiate church. ma più piccolo, è stato costruito nell’area degli Verarbeitung bei Verzicht auf moderne Spiel- europea, ricca di tradizione. Si è perciò puntato Situated on the west gallery, the huge, new scranni del coro dall’Orgelmakerij Reil e viene hilfen bilden dabei die Grundlage. su materiali tradizionali e su una lavorazione festival organ, made by Verschueren Orgel- utilizzato per la preghiera corale. I due stru- ... artigianale, rinunciando a moderni espedienti. bouw, is played during Holy Mass on Sundays menti del 2008 affiancano l’organo del coro and feast days as the congregation enters and di Daniel Herz (1670 ca.), risalente all’edifica- The Festival Organ, 2008 leaves the church. Also new is the smaller choir zione della chiesa, che si trova su un matroneo Built in 2008, the form concept of the case of organ made by Orgelmakerij Reil. It is situated laterale a nord accanto all’altare maggiore. the festival organ built by Verschueren Orgel- bouw from Heythuysen in the Netherlands takes its inspiration from elements of the Baroque church’s interior. The organ builders have striven to create a visual harmony be- tween the west gallery and the 19 metre-high main altar. The 53 speaking stops are distrib- uted over four divisions: the Oberwerk, the Great, the Rückpositiv and the Pedals. In collaboration with Verschueren Orgelbouw a standardised instrument was installed mod- elled after the great Dutch organs of the Ba- roque period which inherently offer a wide va- riety of possibilities for performing traditional European organ literature. Traditional materi- als and skilled, artistic craftsmanship, without the use of modern playing aids, form the basis for this. 18 19
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Reil-Orgel, 2008 Die Herz-Orgel, um 1670 Passend zum Chorgestühl von 1791 baute im The Reil Organ, 2008 Durch glückliche Fügungen hat sich die Chor- L’organo Herz, 1670 ca. Jahr 2008 die Orgelmakerij Reil aus Heerde Stylistically suited to the choir stalls which date orgel von Daniel Herz (1618–1678) bis heute Per alcune circostanze fortunate, l’organo del in den Niederlanden eine Chororgel mit 14 back to 1791, the company Orgelmakerij Reil erhalten und dies in fast zur Gänze origina- coro di Daniel Herz (1618–1678) si è conserva- Registern. Sie befindet sich am südlichen from Heerde in the Netherlands, in 2008, built ler Gestalt. Der hohe Originalbestand und die to fino ad oggi mantenendo quasi interamente Wandpfeiler zwischen dem Hochaltar und a chair organ with 14 stops. It is situated at the einzigartige Orgelbaukunst von Daniel Herz la struttura originale. L’elevata autenticità e dem Chorgestühl. Das Hauptgehäuse der south pilaster between the high altar and the reiht dieses Instrument in den bedeuten- l’arte organaria di Daniel Herz, unica nel suo Orgel ist so flach wie möglich gehalten, die choir stalls. The organ’s main case has been den Schatz ältester Orgeln in Tirol. Die Chor genere, hanno annoverato questo strumento Trakturen zum Rückpositiv sind im Boden kept as flat as possible, the trackers leading orgel ist handwerklich sehr aufwändig mit 9 nella schiera dei più antichi organi del Tirolo. versenkt, die beiden einfaltigen Keilbälge to the Rückpositiv are hidden in the floor and Manualregistern und einem Pedalregister ge- L’organo del coro, con 9 registri manuali e un übereinander in den Schränken im Flur hin- both the single-fold diagonal bellows are as- baut: durch besondere Luftführungen werden registro pedale, è frutto di un lavoro artigia- ter dem Chorgestühl aufgebaut. Das einfach sembled one on top of the other in the cup- jeweils 3 Manualregister aus einer gemeinsa- nale complesso: attraverso particolari colonne gestaltete Gehäuse besteht aus Nussholz und boards in the corridor behind the choir stalls. men Pfeifenreihe gespeist. Der Tonumfang, d’aria vengono alimentati rispettivamente 3 ist nur mit Bienenwachs behandelt. Der Zier- The simple case is made of nut wood treated die Tonhöhe und die besondere Stimmung registri manuali da una comune fila di canne. rat wurde aus Lindenholz von Marius van Wijk only with beeswax. The lime wood embellish- entsprechen den Gebräuchen des 17. Jahr- Il registro, l’altezza del suono e la particolare geschnitzt und von Mario Wehinger vergoldet. ments were carved by Marius van Wijk and hunderts und ist ein seltenes Beispiel einer accordatura corrispondono alle convenzioni gilded by Mario Wehinger. reinen, nach altem italienischen Klangaufbau del 17° secolo. Si tratta di un raro esempio, a ... orientierten Ripieno-Orgel nördlich der Alpen. nord delle Alpi, di un organo basato sui registri ... del ripieno orientato secondo l’antica struttura L’organo Reil, 2008 della fonica italiana. Ispirandosi agli scranni del coro del 1791, nel The Herz Organ, around 1670 2008 la ditta organaria Orgelmakerij Reil di Due to fortunate circumstances the choir or- Heerde, nei Paesi Bassi, ha costruito un orga- gan built by Daniel Herz (1618–1678) has re- no da coro con 14 registri. Si trova presso la mained intact until today and, what is more, parasta meridionale fra l’altare maggiore e gli it is almost entirely in its original state. Due to scranni del coro. La cassa principale dell’orga- its largely original condition and Daniel Herz’s no è tenuta il più piatta possibile, le trasmis- uniquely outstanding organ-building skills, sioni al positivo affondano nel pavimento, i this instrument ranks among the most valu- due mantici a cuneo con una piega sono co- able and oldest organs in the Tyrol. The choir struiti l’uno sopra l’altro negli armadi del corri- organ is highly intricate as far as its craftsman- doio, dietro agli scranni del coro. La cassa, dal ship is concerned with 9 manual stops and one carattere semplice, è in noce e trattata solo con pedal stop. Groups of 3 stops are fed by one cera d’api. Le decorazioni in legno di tiglio sono common rank of pipes by means of special state intagliate da Marius van Wijk e indorate airways. The compass, pitch and the special da Mario Wehinger. tuning are in keeping with what was custom- ary in the 17th century and the instrument is a wonderful example of a Ripieno organ, with sound characteristics typical of the old Italian style, that rarely exists north of the Alps. 20 21
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Konzerte / Concerts / Concerti Konzerte und Pontifikalamt Orgelvespern „a due Organi“ Concerts and Pontifical High Mass . Concerti e messa pontificale Organ vespers “a due Organi” . Vespri d’organo “a due Organi” Eintritt: freiwillige Spenden erbeten / Admission: Contributions welcome / Entrata: offerta libera Eintritt frei / Admission: free / Ingresso: gratuito Do 2. Mai | 20.00 Uhr So 31. März | 18.00 Uhr – Orgelvesper am Ostersonntag Orgelkonzert zum 875-Jahr Jubiläum Stift Wilten Orgel: Rupert Gottfried Frieberger OPraem (Schlägl) So 19. Mai | 18.00 Uhr – Orgelvesper am Pfingstsonntag Werke: Christian Erbach, L. Chaumont, Johann Sebastian Bach, Improvisationen u.a. Schola Gregoriana Wilthinensis Do 30. Mai | 17.00 Uhr – Orgelvesper zu Fronleichnam Do 9. Mai | 20.00 Uhr So 9. Juni | 18.00 Uhr – Orgelvesper am Norbertisonntag Orgelkonzert zu Christi Himmelfahrt „Einer von diesen muss nun zusammen mit uns Zeuge seiner Auferstehung sein“ Do 15. August | 18.00 Uhr – Orgelvesper zum Hochfest Mariä Aufnahme in den Himmel Orgel: Wolfgang Zerer (Hamburg) Werke: G. Muffat, C. Ph. E. Bach, H. Scheidemann, O. Messiaen So 25. August | 18.00 Uhr – Orgelvesper am Augustinisonntag Do 16. Mai | 20.00 Uhr Mi 25. Dezember | 18.00 Uhr – Orgelvesper am Christtag Orgelkonzert zu Pfingsten Orgel: Bine Kathrine Bryndorf (Kopenhagen) So 29. Dezember | 18.00 Uhr – Orgelvesper zum Fest der Heiligen Familie Werke: J. S. Bach, N. de Grigny, O. Messiaen, J. P. Sweelinck So 19. Mai | 10.30 Uhr Bei allen Orgelvespern musiziert die Capella Wilthinensismit Abt und Konvent des Prä- Pontifikalamt zu Pfingsten – „Pfingstproprium“ Kurt Estermann (Uraufführung) monstratenser-Chorherrenstiftes Wilten, Stiftsorganist Kurt Estermann und Zweiter Organist Capella Wilthinensis, Stiftsorganist Kurt Estermann und Zweiter Organist Dominik Bernhard DominikBernhard, Stiftskapellmeister Norbert Matsch (Leitung). Leitung: Stiftskapellmeister Norbert Matsch All organ vespers are accompanied by music played by the Capella Wilthinensis choir with the Monastery and Abbey of the Wilten Premonstratensian Chapter of Canons, monastery organist Kurt Estermann and Dominik Bernhard (2nd organist), monastery choir master Norbert Match (conductor). In tutti i vespri d’organo suona la Capella Wilthinensis con l’abate e i membri dell’Abbazia dei Canonici Regolari Premostratensi di Wilten, l’organista dell’abbazia Kurt Estermann e Dominik Bernhard (2o organista), il maestro di cappella dell’abbazia Norbert Matsch (direzione). 22 23
Basilika Wilten Basilika Wilten Die Vorgeschichte der Kirche reicht weit zurück the church was completely rebuilt in accord- bis ins 4. Jahrhundert n. Chr., belegt durch Fun- ance with plans drawn up by master builder de von Mauerresten einer römischen Bebau- Franz de Paula Penz in collaboration with the ung. Die Kirche befindet sich auf dem Grund sculptor Josef Stapf. des römischen Militärkastells „Veldidena“. Eine The Augsburg-based painter Matthäus Günther Gründungslegende besagt, dass römische Le- created the stunning ceiling frescoes which de- gionäre ein Marienbild unter vier Bäumen ver- pict scenes from the life of the Virgin Mary in ehrt hätten. Ab dem 12. Jahrhundert stand die what is undoubtedly the Tyrol’s most beautiful Kirche unter dem Orden der Prämonstratenser, Rococo church. Centrepiece of the parish and wobei ab 1259 erstmals der Kirchenname „Un- pilgrimage church is the miraculous depiction serer Hohen Frau“ urkundlich erwähnt wird on the high altar, a statue of the Madonna with und die Kirche bereits in dieser Zeit als Wall- Child, dating back to the first half of the 14th fahrtsort galt. Von 1751–56 erfolgte schließ- century. Wilten is Innsbruck’s oldest parish. In lich ein vollkommener Neubau der Kirche nach 1957 it was granted the title “Basilica minor” by Plänen des Baumeisters Franz de Paula Penz the Pope, a title that emphasises the church’s unter Mitwirkung des Bildhauers Josef Stapf. special significance here in the region. Der Augsburger Künstler Matthäus Günther ... gestaltete das beeindruckende Deckenfresko, Basilica di Wilten Szenen aus dem Leben Mariens, in der wohl Il ritrovamento dei resti murari di una costru- schönsten Rokokokirche Tirols. Mittelpunkt zione romana fanno risalire la storia della chie- der Pfarr- und Wallfahrtskirche bildet das sa addirittura al IV secolo d.C., quando, sulla Gnadenbild am Hochaltar, eine Muttergottes- stessa area, sorgeva la fortificazione romana statue mit Kind aus der ersten Hälfte des 14. di “Veldidena”. Secondo la leggenda della fon- Jahrhunderts. Die Pfarre Wilten ist die älteste dazione, i legionari romani avrebbero adorato der Stadt Innsbruck. 1957 erhielt die Kirche un’immagine della Madonna fra quattro alberi. vom Papst den Titel „Basilica minor“, der die La chiesa, dell’ordine dei Premostratensi dal XII besondere Bedeutung der Kirche in der Region secolo, fu menzionata per la prima volta nel hervorhebt. 1259 con il nome di “Unsere Hohe Frau” (No- ... stra Signora) ed era già all’epoca meta di pel- Wilten Basilica legrinaggio. Fra il 1751 e il 1756 la chiesa fu Wall fragments of a Roman building provide ev- completamente ricostruita secondo i progetti idence that the history of this church stretches del costruttore Franz de Paula Penz e con la col- way back into the 4th century AD. The church is laborazione dello scultore Josef Stapf. situated on the grounds of the Roman military L’artista Matthäus Günther, di Augsburg, realiz- camp “Veldidena”. According to the legend of its zò il pregevole affresco della volta, raffigurante foundation, Roman legionnaires worshipped scene dalla vita di Maria, nella più bella chiesa a painting of the Virgin Mary here under the rococò del Tirolo. Il fulcro della chiesa, sede par- shade of four trees. From the 12th century on- rocchiale e meta di pellegrinaggio, è la statua wards, the church was ministered by the reli- della Madonna col Bambino, della prima metà gious order of the Premonstratensians. It was del XIV secolo, posta sull’altare maggiore. La not, however, until 1259 that the church’s name parrocchia di Wilten è la più antica di Innsbruck. - “Unsere Hohe Frau” (Our Beloved Lady) – was Nel 1957 la chiesa ricevette dal Papa il titolo di first documented. At that time, it was already a “Basilica minor”, che sottolinea la sua notevole place of pilgrimage. Between 1751 and 1756 importanza nella regione. 24 25
Basilika Wilten Basilika Wilten Die Reinisch-Orgel, 1894 Konzerte / Concerts / Concerti Nach Fertigstellung des Kirchenbaus erhielt ner installed a new organ into the historical Geistliche Abendmusik die Basilika 1758 ein Orgelwerk von Anton organ case. The organ was refurbished in 2003 Sacral evening music . Serata di musica sacra Fuchs I. aus Gries am Brenner. Der Tischler in the course of which its original sound of Eintritt: freiwillige Spenden / Admission: Contributions welcome / Entrata: offerta libera Franz Zängl ummantelte dieses mit einem 1894 was restored. The tone of this instrument typischen Rokoko-Gehäuse, das noch heute now reflects the romantic tradition of the era Mo 29. Juli | 20.30 Uhr besteht. Franz Reinisch II. aus Steinach am in which it was built and opens up a world of Erste Geistliche Abendmusik Brenner baute schließlich 1894 ein neues sound that is virtually unknown today. Hl. Marta – Orgelkonzert Orgelwerk ein. Durch die Renovierung der Or- ... Orgel: Johannes Strobl (Klosterkirche Muri) gel im Jahr 2003 wurde diese wieder in ihren Werke: Max Reger, Sigfrid Karg-Elert, Rudolf Bibl, Josef Labor u.a. klanglichen Originalzustand von 1894 zurück L’organo Reinisch, 1894 versetzt. Der Klang dieses Instruments ent- Dopo la conclusione dei lavori, nel 1758 la Mo 5. August | 20.30 Uhr spricht nun der romantischen Auffassung der basilica fu dotata di un corpo d’organo da An- Zweite Geistliche Abendmusik Erbauungszeit und kann uns eine heute fast ton Fuchs I, di Gries am Brenner. Il falegname Weihe der Basilika Santa Maria Maggiore in Rom – Orgel & Solo nicht mehr bekannte Klangwelt erschliessen. Franz Zängl lo rivestì di una tipica cassa roco- Orgel: Zweiter Organist Dominik Bernhard, Trompete: Veronika Seidl-König ... cò, presente ancor oggi. Nel 1894, infine, Franz Werke: Johann Sebastian Bach, Felix Mendelssohn Bartholdy u.a. Reinisch II di Steinach am Brenner vi costruì The Reinisch Organ, 1894 un nuovo corpo d’organo. I lavori di restauro Mo 12. August | 20.30 Uhr After completion of the church building, the dell’organo, eseguiti nel 2003, gli hanno resti- Dritte Geistliche Abendmusik Basilica received, in 1758, an organ built by tuito la sonorità originale del 1894. Il suono di Hl. Johannes Franziskus de Chantal – Orgel & Solo Anton Fuchs I from Gries am Brenner for which questo strumento rispecchia ora la concezione Orgel: Stiftsorganist Kurt Estermann, Querflöte: Andrea Rainer the carpenter Franz Zängl created a case in romantica dell’epoca di costruzione, rivelando- Werke: Frank Martin, Alexandre Guilmant, Franz Lachner, Hans Pfitzner u.a. typical Rococo style that still exists today. In ci una dimensione acustica oggi ormai quasi 1894 Franz Reinisch II from Steinach am Bren- sconosciuta. Mo 19. August | 20.30 Uhr Vierte Geistliche Abendmusik Hl. Johannes Eudes – Orgel & Solo Orgel: Zweiter Organist Dominik Bernhard, Violoncello: Kaspar Singer Werke: Sigfrid Karg-Elert, Franz Liszt, Josef Gabriel Rheinberger u.a. Mo 26. August | 20.30 Uhr Fünfte Geistliche Abendmusik B. M. V. Claramontanae - Ensemblekonzert Capella Wilthinensis – Orgel: Stiftsorganist Kurt Estermann, Orgelpositiv: Zweiter Organist Dominik Bernhard, Leitung: Stiftskapellmeister Norbert Matsch Ensemblewerke: Wolfgang Amadeus Mozart Orgelwerke: Robert Schumann, Richard Wagner, Karl Koch, Kurt Estermann (UA) Mo 2. September | 20.30 Uhr Sechste Geistliche Abendmusik Hl. Stephan von Ungarn - Orgelkonzert Orgel: Jürgen Essl (Stuttgart) Werke: Johann Sebastian Bach, Felix Mendelssohn Bartholdy, Ofer Ben-Amots, Jürgen Essl u.a. 26 27
Pfarrkirche Mariahilf Pfarrkirche Mariahilf Landschaftliche Pfarrkirche Mariahilf spared by the invading troops during the Thir- Die frühbarocke Kirche wurde in den Jah- ty Years War which was, at that time, raging ren 1647/48 von Hofbaumeister Christoph throughout Europe, then a church would be Gumpp gebaut. Der Kirchenbau geht zurück built and preserved in honour of Mary, Mother auf ein Versprechen der damaligen Tiroler of God. For 364 years now the State of Tyrol Landstände: sollte Tirol von den einfallen- has kept its promise. den Truppen während des in ganz Europa ... tobenden Dreißigjährigen Krieges verschont bleiben, so möge zu Ehren der Gottesmutter Chiesa Parrocchiale Mariahilf Maria eine Kirche erbaut und auch erhalten La chiesa, in primo barocco, fu eretta fra il werden. Seit 364 Jahren erfüllt das Land Tirol 1647 e il 1648 dall’architetto di corte Chri- dieses Versprechen. stoph Gumpp. La costruzione della chiesa è ... da ricondurre a un voto degli Stati Provinciali Tirolesi dell’epoca: se gli eserciti della Guerra Parish Church of Mary Help of Christians dei Trent’anni, che allora imperversava in tutta The Early Baroque church was built in Europa, avessero risparmiato il Tirolo, allora 1647/1648 by Court Master Builder Christoph sarebbe stata eretta, e mantenuta, una chiesa Gumpp. The construction of the church goes alla Madonna. Il Land del Tirolo tiene fede a back to a pledge made by the Tyrolean assem- questa promessa da ben 364 anni. blies of estates of the time: should the Tyrol be 28 29
Pfarrkirche Mariahilf Pfarrkirche Mariahilf Die Pirchner-Orgel, 1986 Die Orgel der Landschaftlichen Pfarrkirche Ma- The Pirchner Organ, 1986 L’organo Pirchner, 1986 riahilf, die sich auf der Empore über dem Ein- Situated in the gallery above the entranceway L’organo della Chiesa Parrocchiale Mariahilf, gangsbereich der Kirche befindet, wurde im of the church, the organ in the Mariahilf Par- collocato sul matroneo soprastante l’ingresso Jahr 1986 von der bekannten Tiroler Orgelbau- ish church was designed and built in 1986 by della chiesa, fu progettato e realizzato nel 1986 firma Pirchner geplant und ausgeführt. Sowohl the renowned organ builders Pirchner. Both dalla nota ditta organaria tirolese Pirchner. Nel in ihrem Klangfarbenspektrum als auch in ih- in respect to its spectrum of timbres and its suo spettro timbrico così come nel suo aspetto rem äußeren Erscheinungsbild korrespondiert appearance, the organ faithfully conforms to esteriore, l’organo si sposa perfettamente con sie stimmig mit dem frühbarocken Baustil the Early Baroque design of the church which lo stile architettonico del primo barocco della des Kirchenraums, der zu den schönsten ba- ranks among Austria’s most beautiful sacred chiesa, uno dei più begli edifici sacri barocchi rocken Sakralbauten Österreichs zählt. Das buildings. The instrument, which, in regard dell’Austria. Lo strumento, che nella struttura e, Instrument, das in seinem Aufbau und zum to its structure and, to a certain extent, to its in parte, anche nella disposizione trae ispira- Teil auch in seiner Disposition den berühmten stoplist, is modelled on the famous organs of zione dai celebri organi di Gottfried Silbermann Orgeln Gottfried Silbermanns (1683–1735) Gottfried Silbermann (1683–1735), has 19 (1683–1735), dispone di 19 registri sonori di- nachempfunden ist, verfügt über 19 klingende speaking stops distributed over two manuals sposti su due manuali e sulla pedaliera. Si pre- Register, die auf zwei Manuale und Pedal ver- and pedals and is superbly suited to the inter- sta splendidamente all’interpretazione della teilt sind, und eignet sich hervorragend für die pretation of Baroque organ music. musica d‘organo barocca. Interpretation barocker Orgelmusik. Konzerte / Concerts / Concerti So 23. Juni | Eintritt / Admission / Ingresso: € 10,– (Freie Platzwahl) Orgelmomente II – Festliche Barockmusik 19.00 Uhr: Film des belgischen Fernsehens über Marcel Ponseele im Pfarrsaal Mariahilf 20.00 Uhr: Konzert in der Landschaftlichen Pfarrkirche Mariahilf Barockoboe: Marcel Ponseele Orgel & Orgelpositiv: Peter Waldner Werke: Buxtehude, Händel, Bach, Telemann u.a. Karten an der Abendkassa erhältlich bzw. online auf www.lebensmusik.at Tickets only available at the box-office in the evening! Biglietti disponibili soltanto presso la biglietteria serale! Eine Veranstaltung der Konzertreihe AbendMusic-Lebensmusik Saison 2012/2013 www.lebensmusik.at 30 31
Sie können auch lesen