PROGRAMMHEFT VOLKSLAUF KLASSISCHE TECHNIK 18. JANUAR 2020 - CROSS-COUNTRY SKIING CLASSIC TECHNIQUE 18 JANUARY 2020 - La Diagonela
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
VOLKSLAUF KLASSISCHE TECHNIK 18. JANUAR 2020 PROGRAMMHEFT CROSS-COUNTRY SKIING CLASSIC TECHNIQUE 18 JANUARY 2020 w w w. l a d i a g o n e l a .c h
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 Liebe Langlauffans Dear skiing fans Ein Langlauf-Volkslauf in klassischer Technik. Ein Top Event A cross-country skiing event in classic technique. A top event im Januar. Ein Rennen für professionelle Athleten als auch für in January. A race for professional athletes as well as for ama- Volksläufer. Eine Veranstaltung mit internationaler Ausstrah- tuers. An event with international appeal. And all this in the En- lung. Und das alles im Engadin. Bei der siebten Austragung gadin. At the seventh edition, enthusiastic cross-country fans dürfen erstmals begeisterte Langlauffans als Team starten will be able to start as a team for the first time and complete und gemeinsam die 65km lange Strecke absolvieren. the 65km long course together. Samstag, 18. Januar 2020 Saturday, 18 January 2020 LA DIAGONELA – über 62km führt die Strecke und lässt jedes LA DIAGONELA - a course over 62km that lets every Langlaufherz höher schlagen. Die Strecke wird dem Anspruch cross-country skier‘s heart beat faster. The course meets the des Topathleten wie auch des Breitensporlers gerecht. demands of the top athlete as well as the amateur athlete. LA PACHIFICA – mit 27km bietet die kleine Schwester den LA PACHIFICA - with 27km the little sister offers the perfect perfekten Einstieg in das klassische Langlaufwettkampfformat. introduction to the classic cross-country competition format. LA CUORTA – mit 11km ist das Rennen perfekt auf Kinder, jU- LA CUORTA - with 11km the race is perfect- gendliche und Familien zugeschnitten. Willkommen sind auch ly tailored to children, youngsters and fami- Langlauf-Neulinge lies. Cross-country beginners are also welcome. LA STAFETTA – Der neue Teamwettbewerb! Startet im Team LA STAFETTA - The new team competition! Start in the Team of 4 und jubelt gemeinsam im Ziel über den erzielten Rang. of 4 and cheer together at the finish over the achieved rank. Wir freuen uns EUCH.,sei es als Teilnehmer, als Voluntari oder We are happy to welcome YOU at La Diagonela, be it as a par- als Zuschauer, an La Diagonela begrüssen zu dürfen. ticipant, as a volunteer or as a spectator. Organisationskomitee La Diagonela Organizing Committee La Diagonela 2
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 TRANSWAGGON ist seit 54 Jahren spezialisiert auf die europaweite Bereitstellung von Eisenbahngüterwagen zum Transport aller Arten von Trockengütern. Die 13.500 Waggons der TRANSWAGGON Gruppe tragen entscheidend zur Reduzierung der CO2-Emissionen sowie der anderen externen Kosten der Gütertransporte bei. Somit liefert TRANSWAGGON einen konkreten Beitrag zum Kampf gegen den Klimawandel. Bis Ende des Jahres 2020 werden 7.200 Güterwagen mit GPS-On-Board-Units (TWA Freight Buddy®) ausgerüstet. Hiermit stellt TRANSWAGGON ihren Kunden eine direkte und unabhängige Quelle für Standort- und verkehrsrelevante Daten zur Verfügung. Hamburg - Helsingborg - Istanbul - Ljubljana - Milano - Olomouc - Paris - Warschau - Zug 3
Jung, wild, Langläufer! www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 Die Jungen sind am Zug! It's time that the young people Wir laden alle Jugendlichen ab get inspired by cross-country Jahrgang 2000 ein, gratis an La skiing. Are you born in 2000 or Diagonela teilzunehmen. later? Then sign up for free via Meldet euch an via info@ladia- info@ladiagonela.ch. gonela.ch Ihr seid eingeladen
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 HOLZBAUPLANUNG | ING.-HOLZBAU | ZIMMEREI | HOLZSYSTEMBAU | TREPPENBAU A. Freund Holzbau GmbH ∙Cho d`Punt 66 ∙7503 Samedan ∙Tel. 081 851 17 60 ∙info@freund-holzbau.ch Wir wünschen allen Teilnehmern viel Erfolg Ihr Partner für alle Versicherungs- und Vorsorgefragen Marcus Russi Telefon 081 854 21 22, marcus.russi@axa.ch 5 AXA, Agentur Zuoz, Chesa Badilatti
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 Ihr Ansprechpartner für alle Anliegen Für alle Fragen rund um Metall sind Der Fachspezialist für Liebhaber klas- rund um Ihr Fahrzeug. Wir bieten wir Ihre erste Adresse im Engadin. Ob sischer Fahrzeuge. Unsere Fachkräfte Ihnen einen umfassenden Service Fenster, Türen, Tore, Wintergärten, verfügen über einen riesigen Fundus und kompetente Beratung für Verkauf, Balkonverglasungen oder Solaranla- an Hintergrundwissen und Know-How rund um Old- und Youngtimer. 7503 Samedan - T 081 851 05 00 7503 Samedan - T 081 851 05 50 7503 Samedan - T 081 851 05 70 www.volantecar.ch WILLY SPORT IHR NORDIC SPEZIALIST IN ZUOZ! La Diagonela Wachs – Service Im Nordic Shop von Willy Sport in Zuoz, können Sie Ihre Rennski im Vorfeld präparieren lassen und direkt vor dem Start abholen! La Diagonela Premium Service (inkl. Abstosszone) CHF 99.– La Diagonela Economy Service (inkl. Abstosszone) CHF 79.– Reinigen der Ski von Grip- und Klisterwachs CHF 20.– Willy Sport Langlaufzentrum Telefon +41 (0)81 854 08 06 7524 Zuoz www.willy-sport.ch Willy-Sport_Inserat_210x148mm_10_2018.indd 1 11.10.18 12:05
PROGRAMM PROGRAMME Freitag, 17. Januar 2020 Friday, 17 January 2020 14:00 - 18:00 Startnummernausgabe und Nachmeldungen 14:00 - 18:00 Starting bib distribution and late registrations Langlaufzentrum Zuoz cross-country center Zuoz 12:00 - 16:00 Skitest und Materialtest 12:00 - 16:00 Ski and equipment test Langlaufzentrum Zuoz cross-country center Zuoz Samstag, 18. Januar 2020 Saturday, 18 January 2020 RENNEN RACE 07:30 - 09:15 Startnummernausgabe und Nachmeldungen 07:30 - 09:15 Starting bib distribution and late registrations Langlaufzentrum Zuoz cross-country center Zuoz 09:15 Start Damen Elite 09:15 Start ladies’ elite Langlaufzentrum Zuoz cross-county center Zuoz 09:30 Start Herren Elite und Volksläufer 09:30 Start men’s elite and all other starting groups Langlaufzentrum Zuoz cross-country center Zuoz 10:00 - 11:45 Startnummernausgabe und Nachmeldungen 10:00 - 11:45 Starting bib distribution and late registrations La Pachifica La Pachifica Langlaufzentrum Pontresina cross-country center Pontresina 12:00 Start La Pachifica 12:00 Start La Pachifica Langlaufzentrum Pontresina cross-country center Pontresina 12:00 Erwarteter Einlauf der Elite im Ziel 12:00 Expected arrival of the elite Dorfzentrum Zuoz Village centre Zuoz 13:00 Start La Cuorta 13:00 Start La Cuorta Langlaufzentrum Zuoz cross-country center Zuoz RAHMENPROGRAMM SOCIAL PROGRAMME 10:00 - 17:15 Festbetrieb mit Animation und Speaker 10:00 - 17:15 Food, drinks with animation and speaker Dorfzentrum Zuoz Village centre Zuoz 10:00 - 12.30 Live-Übertragung des Rennens 10:00 - 12:30 Live-Streaming of the race Dorfzentrum Zuoz Village centre Zuoz 12:30 - 13:00 Siegerehrung La Diagonela 12:30 - 13:00 Award Ceremony La Diagonela Dorfzentrum Zuoz Village centre Zuoz 10:00 - 12:30 Public Viewing 10:00 - 12:30 Public Viewing Schulhaus Zuoz Schoolhouse Zuoz 13:00 - 15:00 Festwirtschaft mit Musik 13:00 - 15:00 Food, drinks with music Schulhaus Zuoz Schoolhouse Zuoz 16:00 Siegerehrung La Pachifica & La Cuorta 16:00 Award Ceremony La Pachifica & La Cuorta Schulhaus Zuoz Schoolhouse Zuoz 15:00 - 20:00 La Diagonela-Party 15:00 - 20:00 La Diagonela-Party Schulhaus Zuoz Schoolhouse Zuoz ANIMATION UND SPEAKER AN DER STRECKE ANIMATION AND SPEAKER ON THE TRACK 09:00 - 15:30 Curtinet La Punt 09:00 - 15:30 Curtinet La Punt 09:30 - 14:30 Flughafen Samedan 09:30 - 14:30 Airport Samedan 09:45 - 12:30 Polowiese St. Moritz 09:45 - 12:30 Polo pitch St. Moritz 10:00 - 13:00 Langlaufzentrum Pontresina 10:00 - 13:00 Cross-country Centre Pontresina 7
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 Global Player Today‘s players, tomorrow‘s leaders. Programmes: • IB Diploma Programme (ENG) • IB Career-Related Programme (ENG) • Swiss Matura (GER, GER/ENG, GER/ITAL) • German Abitur • Summer & Winter Camps www.lyceum-alpinum.ch/programme
RENNINFORMATIONEN Startgebühr Reparaturservice Lost and Found In der Startgebühr inbegriffen: Ersatzstöcke werden von EXEL zur Der Lost and Found Bereich befindet Verfügung gestellt. 9 Reperaturpos- sich am Renntag beim Ski-Depot beim ¼ Verpflegung auf der Strecke und ten: Zielgelände auf dem Schulhausplatz. Verpflegungsbon für ein Teller Am Sonntag sind die Gegenstände Pasta am La Diagonlea-Fest nach ¼ Zuoz, Start und Km 54: Willy beim Langlaufzentrum in Zuoz auf- dem Rennen Sport, Zuoz findbar und ab Montag befinden sich ¼ Öffentlicher Verkehr im Oberen- ¼ La Punt, Km 4 und Km 49: Colani die Gegenstände im Büro der La Dia- gadin Sport, La Punt gonela an der Quadratscha 18 in Sa- (Maloja – Zernez) am Renntag ¼ Bever, Km 7 und Km 45: Waxstati- medan. ¼ Effektentransport vom Start zum on J. Padrun, Bever Lyceum Alpinum Zuoz ¼ Samedan, Km 16: Fähndrich ¼ Urkunde für Finisher und Teilnah- Sport, Pontresina Garderobe me am La Diagonela-Fest nach ¼ St. Moritz, Km 25: Suvretta dem Rennen Snowsports, St. Moritz Im Startgelände Zuoz werden geheiz- ¼ Geheizte Duschmöglichkeiten ¼ Pontresina, Km 37: Pontresina te Räume zur Verfügung gestellt. und Skidepot nach dem Rennen Sports ¼ SMS-Service für alle Teilnehmer Duschen/Umkleide Waxservice Startblöcke Die geheizten Duschräume und Um- Auf der Strecke befinden sich 5 Pos- kleidemöglichkeiten befinden sich in Die Einteilung in die Startblöcke erfolgt ten für den Waxservice. Dieser Ser- der Turnhalle des Lyceum Alpinum gemäss Selbsteinschätzung der Teil- vice wird durch TOKO zur Verfügung Zuoz. nehmer. Über Startplätze in der Elite gestellt und ist in der Startgebühr in- entscheidet die Rennleitung. Folgen- begriffen. Wir bitten Sie mit präparier- de Startblöcke stehen zur Verfügung: tem Material am Start zu erscheinen. Skidepot Sie haben die Möglichkeit Ihr Material ¼ ambitioniert in den Sportgeschäften in der Region Nach dem Rennen können die Teil- (in den Top 25 % rangiert) präparieren zu lassen. nehmer ihre Skis beim Schulhaus ¼ gut trainiert Zuoz deponieren. (in den Top 75 % rangiert) ¼ hat einfach Spass am Langlaufen Verpflegung Parkplätze Entlang der Strecke finden Sie bei der Startprozedere La Diagonela 7 Verpflegungsposten Grundsätzlich empfehlen wir, dass und bei der La Pachifica 3 Verpfle- Teilnehmer sowie Zuschauer mit Zuerst startet die Elite, anschliessend gungsposten. Bei der La Cuorta steht dem Zug anreisen. In Zuoz stehen die Volksläufer. Am Start stehen diver- 1 Verpflegungsposten zur Verfügung. beschränkte Parkmöglichkeiten zur se Eingänge für die Startblöcke der Die Posten werden von den Oberen- Verfügung. Die Weisungen der Feuer- Volksläufer zur Verfügung. gadiner Schulen betreut. Standort wehr sind zu befolgen. analog Reparaturposten (ohne La Punt). Effekten Shuttle Jeder Teilnehmer erhält einen Effek- Besenwagen Im Dorf Zuoz verkehrt der ganze Tag tensack. Dieser kann durch den Teil- ein Shuttlebus. nehmer am Start abgegeben werden. Es wird ein Besenwagen eingesetzt. Die Effekten werden vom Start der La Die Marschtabelle kann beim Sekreta- Diagonela und der La Pachifica in das riat angefordert werden. Zielschluss Effektendepot im Lyceum Alpinum transportiert. Zielschluss ist um 17.00 Uhr. Sanität Auf der Strecke befinden sich 9 6 Sanitätsposten.
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 FÜR DIE GANZ LANGE STRECKE. In den Loipen der Diagonela entscheiden Technik und Ausdauer über den Erfolg. Auf der Baustelle ist es ganz ähnlich. Cat ® Kurzheck-Mobilbagger erlauben dank führender Technologie kürzeste Arbeitstakte und überzeugen mit dauerhafter Leistungsfähigkeit und unübertroffener Wertbeständigkeit. JETZT INFORMIEREN: www.avesco.ch/mobilbagger Inserat_Sponsoring_Avesco_LaDiagonela.indd 1 19.10.18 14:23 home of swiss golf - since 1893! Play Golf at the oldest Golf Club in Switzerland. engadin-golf.ch
RACE INFORMATION Registration fee Repair service Lost and Found Included in the registration fee: Replacement poles will be provided by The Lost and Found area during the race EXEL. 9 repair stations are located along day is located at the ski depot near the fi- ¼ Sustenance on the route and pasta the course: nish area. at the La Diagonela festival after the On Sunday the items can be found at the race ¼ Zuoz, Start and Km 53: Willy Sport, cross-country skiing centre in Zuoz and ¼ Public transportation in the Zuoz from Monday onwards they will be in the ¼ Upper-Engadin (Maloja-Zernez) ¼ La Punt, Km 4 and Km 48: Colani office of La Diagonela at Quadratscha 18 on the day of the race Sport, La Punt in Samedan. ¼ Transport of personal belongings from ¼ Bever, Km 7 and Km 45: Waxstation the course start to the Lyceum J. Padrun, Bever Alpinum Zuoz ¼ Samedan, Km 16: Fähndrich Sport, Cloakroom ¼ Certificate for finishers and participa- Pontresina tion in the La Diagonela festival after ¼ St. Moritz, Km 24,5: Suvretta Snows- Heated rooms will be provided at the race ports, St. Moritz the starting area in Zuoz. ¼ Heated shower facilities and ski-de- ¼ Pontresina, Km 35,5: Pontresina pot after the race Sports ¼ SMS service for participants Showers / changing room Wax service The heated showers / changing rooms are Starting blocks located at the Lyceum Alpinum in Zuoz. 5 wax stations are located along the cour- Classification in the starting blocks will se. This service is sponsored by TOKO proceed according to self-assessment of and is included in the race entry fee. You Ski depot participants. The elite starting places are are kindly asked to prepare your equip- decided by the race direction. The follo- ment before arriving at the start. You have Participants can deposit their skis at the wing starting blocks are available: the opportunity to have your equipment schoolhouse Zuoz following the race. professionally prepared in any of the regi- ¼ Ambitious (ranked in Top 25%) on’s numerous sport shops. ¼ Very well trained (ranked in Top 75%) Parking ¼ Enjoys cross country skiing Sustenance We recommend you to use the train and not to come by car to Zuoz. There are few Start procedure On the route you will find 7 sustenance parking possibilities. The instructions of support stations for La Diagonela and the police officers have to be followed. The elite start first, followed by the recrea- 3 stations for La Pachifica. At La Cuor- tional participants. The recreational parti- ta there is 1 stations. The stations are cipants will be divided into starting blocks. manned by the schools of the Upper-En- Shuttle gadin. Their situation is identical to the re- pair stations (excluding La Punt). In the village of Zuoz there is a shuttlebus Baggage Transfer the whole day. Each participant receives a bag for their Broom wagon personal belongings. This can be deposi- Finish closure ted at the start. Bags with personal belon- A broom wagon will be in service. The gings will be transported from the starting schedule can be requested from the event The finish line closes at 17.00. area of La Diagonela / La Pachifica and secretary. can be retrieved at the baggage depot located in the Lyceum Alpinum Zuoz. First-aid First-aid stations are located along the course. 11 9
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 LA DIAGONELA 62 KM ¼ Start: Langlaufzentrum Zuoz / cross-country center Zuoz ¼ Ziel / Finish: Dorfzentrum Zuoz / village center Zuoz Streckenprofil & Zeichenerklärung / Profile & Key: 12
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 STARTGELÄNDE ZUOZ Site Map Start Zuoz LA DIAGONELA/LA STAFETTA/LA CUORTA 14
alpine lodging.ch Wissen ist die Basis – Innovation der Unterschied. ALPINELODGING.CH Stilvolle Ferienwohnungen in moderner alpiner Architektur, individuelle Feriengestaltung auf hohem Niveau. Reservieren Sie rechtzeitig Ihre Lieblingslodge! 3x in Pontresina Fanzun AG Tel +41 81 842 01 12 · www.alpinelodging.ch Architekten · Ingenieure · Berater fanzun.swiss Sie kommen als Gast und gehen als Freund ... ... Gastfreundschaft die von Herzen kommt info@vecelliolegno.ch www.vecelliolegno.ch Crystal Hotel Via Traunter Plazzas 1 CH-7500 St. Moritz T. +41-81-836 26 26 stay@crystalhotel.ch www.crystalhotel.ch Hochglazbrochure-2019A.indd 1 07.05.19 16:57
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 LA PACHIFICA 27 KM ¼ Start: Langlaufzentrum Pontresina / cross-country center Pontresina ¼ Ziel / Finish: Dorfzentrum Zuoz / village center Zuoz Streckenprofil & Zeichenerklärung / Profile & Key: 16
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020
52. Engadin Skimarathon Sonntag, 8. März 2020 Maloja – S-chanf (42 km) 13. Engadin Halbmarathon Sonntag, 8. März 2020 Maloja – Pontresina (21 km) 21. Engadin Frauenlauf Sonntag, 1. März 2020 Samedan – S-chanf (17 km) 4. Engadin Nachtlauf Donnerstag, 5. März 2020 Sils – Pontresina (17 km) www.engadin-skimarathon.ch Presenting Sponsor Main Sponsors
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 STARTGELÄNDE PONTRESINA Site map start Pontresina LA PACHIFICA 19
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 LA CUORTA 11 KM ¼ Start: Langlaufzentrum Zuoz / cross-country center Zuoz ¼ Ziel / Finish: Dorfzentrum Zuoz / village center Zuoz Streckenprofil & Zeichenerklärung / Profile & Key: 20
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 LA STAFETTA 65 KM IN 4ER TEAM ¼ Start: Langlaufzentrum Zuoz / cross-country center Zuoz ¼ Ziel / Finish: Dorfzentrum Zuoz / village center Zuoz Teamzusammensetzung Team composition 4er Team, Keine Männer oder Frauenquote. team of 4, no rules for amount of men & wo- Rangliste: 1 Kategorie men, results: 1 category Staffelübergabe Transition zone Das Team erhält einen Zeitmesschip am The team receives a timing chip at the foot. Fuss. Dieser wird in den Wechselzonen dem This chip will be handed over to the next nächsten Läufer übergeben. racer in the transition zones. Effektentransport Transport personal belongings Die Teams organisieren sich untereinander The teams organise themselves among each für das Mittragen der Effektensachen. other to carry the personal belongings. Anreise an den Wechselort Arrival to the transition zone Die Wechselorte sind per Bus oder RhB The changeover points can be reached by erreichbar. bus or RhB.
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 Verkaufsobjekte im Oberengadin Ferienwohnungen in St. Moritz (Au Réduit) La Punt Chamues-ch Madulain Zuoz GUARDAVAL IMMOBILIEN – ZUOZ IHR PARTNER FÜR IMMOBILIEN UND FERIENWOHNUNGEN Nicole Züger Christoph Züger Dipl. Natw. ETH/SIA Dipl. Bauing. HTL/STV www.guardaval.swiss guardaval@bluewin.ch Tel. 081 854 01 03 Via Maistra 30 7524 Zuoz UNTERKUNFT ACCOMMODATION Suchst du eine Unterkunft während La Diago- Are you looking for accommodation during La nela? Auf unserer Webseite findest du weite- Diagonela? On our website you can find more re Informationen zu Ferienwohnungen und information about apartments and hotels. Hotels. n en t ch nf io bu erku at m ok od co bo t m Un ac 23
MERCHANDISING Diese und weitere Artikel können Sie Willy Sport Resgia / Golf Zuoz bei Willy Sport in Zuoz kaufen. CH-7524 Zuoz Tel. +41 (0)81 854 08 06 This and other articles you can buy at the sport shop Willy Sport in Zuoz. www.willy-sport.ch
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 LASAVE AG Curtins 39 | 7522 La Punt Chamues-ch T +41 81 854 21 58 | F +41 81 854 32 12 info@lasave.ch | www.lasave.ch +41 81 852 40 04 info@beverlodge.ch www.beverlodge.ch Maler- und Gipsergeschäft / Sgrafitto 7524 Zuoz 7536 Sta. Maria Tel. 081 852 11 58 Tel. 081 858 54 91
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 ZIELGELÄNDE ZUOZ Situation map finish Zuoz 26
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 ÖFFENTLICHER VERKEHR PUBLIC TRANSPORTATION Wir empfehlen Ihnen den Zug oder Bus zu nutzen. Die Startnummer gilt am Renntag als ÖV-Ticket. We recommend you to take the train or bus. The race number is a valid ticket for public transport on race day. Bahn/Train nach/to Bahn/Train nach/to ZUOZ PONTRESINA ST. MORITZ 5:41 7:02 7:23 8:02 10:47 11:02 12:02 CELERINA 5:45 7:06 7:26 8:05 10:52 11:05 12:05 ST. MORITZ 7:48 8:48 9:51 10:49 SAMEDAN 5:53 7:13 7:30 8:13 8:31 10:58 11:13 12:13 PONTRESINA 7:57 8:57 9:57 10:57 --> x = Umsteigen x x l x l x x in Samedan ZERNEZ 7:13 8:13 9:07 10:07 BEVER 5:56 7:16 7:33 8:16 8:33 11:01 11:16 12:16 CINUOS-CHEL/BRAIL 7:24 8:24 9:18 10:18 LA PUNT 6:01 7:21 7:38 8:21 8:40 11:21 12:21 S-CHANF 7:29 8:29 9:24 10:24 MADULAIN 6:04 7:23 7:40 8:23 8:42 11:23 12:23 ZUOZ 7:33 8:35 9:27 10:27 ZUOZ 6:06 7:26 7:43 8:26 8:45 11:09 11:26 12:26 MADULAIN 7:35 8:37 9:30 10:30 LA PUNT 7:38 8:40 9:32 10:32 PONTRESINA 5:42 7:02 8:02 11:02 12:02 BEVER 7:43 8:45 9:38 10:38 ZUOZ 6:06 7:26 8:26 11:26 12:26 SAMEDAN 7:48 8:50 9:48 10:48 ZERNEZ 6:32 7:13 8:13 10:26 11:07 12:07 PONTRESINA 7:55 8:57 9:57 10:57 CINUOS-CHEL/BRAIL 6:45 7:24 8:24 11:18 12:18 S-CHANF 6:30 6:50 7:30 7:55 8:31 8:55 10:42 11:24 12:24 ZUOZ 6:32 6:53 7:32 7:57 8:33 8:57 10:45 11:26 12:26
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 Bus nach/to ZUOZ Bus nach/to PONTRESINA Linie 6 Linie 6 Linie 6 Linie 1 Linie 1 Linie 2 Linie 2 Linie 1 Linie 1 Linie 2 Linie 1 Linie 1 Linie 2 Linie 1 Sils/Segl Maria, Posta 7 55 8 55 9 55 Sils/Segl, Furtschellasbahn* | | | Sils/Segl Maria, Seglias 7 56 8 56 9 56 Silvaplana, Camping 8 00 9 00 10 00 Silvaplana, Kreisel Mitte 8 02 9 02 10 02 Silvaplana, Kreisel Mitte 8 05 9 05 10 05 Surlej, Brücke | | | Surlej, Parkplatz | | | Surlej, Corvatschbahn* | 8 30 | 9 00 9 30 | 10 00 Sururlej, Parkplatz 7 31 | 8 01 8 31 | 9 01 9 31 | 10 01 Surlej, Brücke 7 32 | 8 02 8 32 | 9 02 9 32 | 10 02 Silvaplana, Kreisel Mitte (a.R. Surlej) 7 36 | 8 04 8 34 | 9 04 9 34 | 10 04 Silvaplana, Kreisel Mitte (a.R. Surlej) 7 36 | 8 04 8 34 | 9 05 9 34 | 10 04 Champfèr, Guardalej 7 38 8 08 | | 9 08 | | 10 08 | Champfèr, Schulhaus | | | | | | | | | St. Moritz Bad, Campingplatz | | 8 08 8 37 | 9 07 9 37 | 10 07 St. Moritz Bad, Signalbahn | | | 8 38 | 9 08 9 38 | 10 08 St. Moritz Bad, Via San Gian 8 00 | | 8 10 8 40 | 9 10 9 40 | 10 10 St. Moritz Bad, Hallenbad 8 00 | | 8 11 8 41 | 9 10 9 41 | 10 11 St. Moritz Bad, Sonne 7 33 8 02 | | 8 13 8 43 | 9 12 9 43 | 10 13 St. Moritz Bad, Kath. Kirche 7 34 8 03 | | 8 14 8 44 | 9 13 9 44 | 10 14 St. Moritz Bad, Via Salet 7 35 8 04 | | 8 16 8 45 | 9 14 9 45 | 10 15 St. Moritz Bad, Via Aruons 7 36 8 05 | | 8 16 8 46 | 9 15 9 46 | 10 16 St. Moritz, Reithalle | | | | | | | | | | | St. Moritz, Somplaz | | | 7 41 8 11 | | 9 11 | | 10 11 | St. Moritz, Segantini Museum | | | 7 42 8 12 | | 9 12 | | 10 12 | St. Moritz, Schulhausplatz w 7 39 7 39 8 09 7 46 8 18 8 19 8 49 9 18 9 19 9 49 10 18 10 19 St. Moritz, Schulhausplatz w 7 00 7 39 8 09 7 49 8 19 8 19 8 49 9 19 9 19 9 49 10 19 10 19 St. Moritz, Klinik Gut | | | | | 8 20 8 50 | 9 20 9 50 | 10 20 St. Moritz, Bahnhof | | | | | 8 22 8 52 | 9 22 9 52 | 10 22 St. Moritz, Bahnhof | | | | | 8 23 8 53 | 9 23 9 53 | 10 23 St. Moritz, Kulm w 7 01 7 40 8 10 7 50 8 20 | | 9 20 | | 10 20 | St. Moritz, Bären w 7 01 7 40 8 10 7 50 8 20 | | 9 20 | | 10 20 | Celerina, Olympia Bob Run*** | | 8 11 | 8 21 | | 9 21 | | 10 21 | Celerina, Cresta Kulm w 7 04 7 43 8 13 7 53 8 23 | | 9 23 | | 10 23 | Celerina, Cresta Palace w 7 06 7 45 8 15 7 55 8 25 | | 9 25 | | 10 25 | Celerina, Trais Fluors w 7 07 7 46 8 16 | | | | | | | | | Punt Muragl, Talstation | | | 7 59 8 29 8 28 8 58 9 29 9 28 9 58 10 29 10 28 Pontresina, Godin | | | 7 46 8 16 8 00 8 30 | | 9 30 | | 10 30 | Pontresina, Sportpavillon | | | 7 45 8 15 8 01 8 31 | | 9 31 | | 10 31 | Pontresina, Schlossgarage | | | 7 44 8 14 8 02 8 32 | | 9 32 | | 10 32 | Pontresina, Rondo | | | | | | 8 34 | | 9 34 | | 10 34 | Pontresina, Punt Ota Sur | | | 7 41 8 11 8 04 | | | | | | | | Pontresina, Gitögla | | | | | 8 04 | | | | | | | | Pontresina, Post | | | 7 40 8 10 8 06 8 39 | | 9 39 | | 10 39 | Pontresina, Bahnhof | | | 7 34 | 8 34 9 04 9 34 10 04 10 34 Punt Muragl, Talstation | | | 7 48 8 18 Samedan, Golf | | | 7 50 8 20 Samedan, Ariefa w 7 09 7 48 8 18 | | Samedan, Sper l'En w 7 10 7 49 8 19 | | Samedan, Bahnhof w 7 13 7 52 8 22 7 54 8 24 Samedan, Bahnhof w 7 13 8 25 Samedan, Quadratscha w 7 14 8 26 Samedan, Spital w 7 14 8 26 Bever, Bahnhof w 7 16 8 28 Bever, Dorfzentrum w 7 17 8 29 La Punt, Krone w 7 21 8 33 29 Zuoz Startgelände w 07 26 8 39
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 GALLERIE / GALLERY Teile deine Bilder mit uns #ladiagonela Share your images with us #ladiagonela Ausstrahlung in der Schweiz über Teleclub Zoom Broadcast in Switzerland via Teleclub Zoom 30
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 Folge Visma Ski Classics während ihren Rennen durch Europa! Follow Visma Ski Classics as they race throughout Europe!
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 PARTNER Official Partner & Startnummern Volkslaeufer Official Co-Partner Official Supplier Startnummern Elite Damen / Herren Medien-Partner Event-Partner Ski-Pool Wax Service 32
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 Alles läuft, genau wie SIE. Egal wie schnell, wir sind mit Ihnen da. Egal, wie lange Sie brauchen – wir halten durch. Licht, Strom, Beschallung – wie Ihre Leistung es verdient. 7500 St. Moritz Tel 081 830 00 30 33 www.elektro-koller.ch ins_koller-diagonela181x267mm.indd 1 05.10.18 10:00
www.ladiagonela.ch La Diagonela 18. Januar 2020 GÖNNER / BACKERS GOLD Hotel Rosatsch, Pontresina Club 92 Engiadina, La Punt Repower AG, Poschiavo Walo Bertschinger, Samedan Engadin REM AG, St. Moritz Sarsura SA, Zernez SILBER / SILVER Graubündner Kantonalbank, St. Moritz Fähndrich Sport. Pontresina Vogel Optik, St. Moritz PIZ3, Samedan Donatsch Malergeschäft, Celerina BRONZE Metelcom AG, Samedan Do It, Punt Muragl Heineken, Samedan Lataria Engiadinaisa SA, Bever Valentin Gastro, Pontresina Cafè Badilatti SA, Zuoz GEMEINDEN 34
Noch Fragen? Buchen Sie jetzt Ihre Winterferien. Mountain Flair Apartments Via dal Bagn 1 7500 St. Moritz info@mountainflair.ch www.mountainflair.ch Ihre kompetenten Berater für: • Steuerberatung • Tr e u h a n d – R e c h n u n g s we s e n – C o n t r o l l i n g • R ev i s i o n – W i r t s c h a f t s p r ü f u n g • Unternehmensberatung - Unternehmensnachfolge Your experts in: • Ta x A d v i s o r y • Tr u s t S e r v i c e s – A c c o u n t i n g – C o n t r o l l i n g • Auditing • B u s i n e s s A d v i s o r y – C o m p a ny S u c c e s s i o n RBT AG – Plazza dal Mulin 6 – CH-7500 St. Moritz E S I S T DE R WA NDE L, Tel. 081 836 22 66 – Fax 081 836 22 67 – E-Mail: info@rbtag.ch DE R U NS WE RDE N L ÄSS T. w w w. r b t a g . c h / w w w. p o r t a l . r b t a g . c h DE NN A LLE S B LE I B T A NDE RS.
HUSKY GROSSE TECHNOLOGIE KOMPAKT GEDACHT Noss prodots genuins e dürabels sun fats a maun cun chüram da sulvaschina chi deriva exclusivamaing da nos dachesa, l’Engiadina. Our genuine and durable products are hand-made with leather from game deriving exclusively from our home, the one we call Engiadina. www.smallwell-bloome.ch PASST IN KEIN RASTER, ABER GENAU IN IHR SKIGEBIET. Mit seiner Vielseitigkeit und beeindruckenden Leistungsstärke bahnt der HUSKY zielorientiert seine perfekte Spur. Die neue Generation des HUSKY zeigt sich wendiger und individueller als je zuvor. Mit verschiedenen Konfigurationen für den ganz individuellen Bedarf: ob Loipe, Piste, Indoor oder Park. Größe hat viele Facetten. prinoth.com ZUOZ · ENGIADINA
Foto: swiss-image.ch/Daniel Martinek IHR PARTNER FÜR IMMOBILIENVERMITTLUNG IM ENGADIN ENGADIN REM AG · ST. MORITZ · +41 81 834 45 45 · WWW.ENGADIN-REM.CH Dekorations- und Flachmalerei Dekorations- und Flachmalerei M A L E R G E S C H Ä F T AG MALERGESCHÄFT AG 7505 CELERINA Empfiehlt für Empfiehlt sich für sämtliche Malerarbeiten raccomanda per Si raccomanda pertutti tutti ii lavori di pittura lavori di pittura Andri Donatsch Donatsch Malergeschäft AG 7505Seglias Vietta Celerina 9 Tel. +41 (0)81 833 36 18 7505 Celerina/Schlarigna Fax+41 +41 Tel. (0)81(0)81 834 833 36 1886 13 Natel +41 (0)79 236 13 20 www.donatsch-malergeschaeft.ch donatsch.ag@bluewin.ch
EIN BIJOU IM ENGADIN GENIESSEN – ENTSPANNEN – ZEIT VERGESSEN IN EINER DER SECHS SPA-WELTEN DER AQUA-SPA-RESORTS Bern | Schönbühl | Samedan Zürich | Rigi Kaltbad | Locarno mineralbad-samedan.ch
GRAZCHA FICH! THANK YOU! Wir bedanken uns bei allen Teilnehmenden, Voluntaris, den Ober- engadiner Schülern und Lehrern, den Gemeinden und Gemeinde- arbeitern, den Loipenfahrern, unseren Sponsoren, Gönnern und Partnern sowie dem gesamten Organisationskommitee. Ohne den unermüdlichen und freiwilligen Einsatz aller Beteiligten wäre die Durchführung eines solchen Anlasses nicht möglich. We thank all our participants, volunteers, the pupils and teachers of the Upper-Engadin schools, the communities and their authorities, the slope drivers, our sponsors, ba- ckers and partners as well as our organizational committee. Without the tireless, voluntary support of all those involved, the realization of this event would not be possible. 39
Sie können auch lesen