Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018

Die Seite wird erstellt Moritz Scheffler
 
WEITER LESEN
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland
               June 1st – 3rd, 2018

                  Roadbook
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Roadbook des Porsche 914 Internationalen Meetings 2018
vom 1. – 3. Juni 2018 in der Schweiz

Digitale Version vom 30.05.2018

2
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Inhaltsverzeichnis                                    Content

Begrüssung                 4                         Welcome
Programm                   5                          Program
Projektteam                6                     Project Team
Vorstellung Schweiz        8        Introduction to Switzerland
Teilnehmer                 9                       Participants
Sponsoren                  12                        Sponsors
Sternfahrten               16                     Star Rallyes
Routen am Hauptmeeting     18            Main Meeting Routes
Verkehrsregeln             85                Traffic Regulation
Roaming Gebühren           87               Roaming Charges
Telefonnummern             87                 Phone numbers
Adressen am Hauptmeeting   88   Addresses at the Main Meeting

                                                                  3
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Begrüssung                                       Welcome

    Der Porsche 914 Club Schweiz begrüsst alle       The Porsche 914 Club Switzerland welcomes all
    Teilnehmer des Internationalen Meetings 2018     participants to the 2018 International Meeting of
    der Porsche 914 Community. Unser Club ist        the Porsche 914 Community. Our club is proud
    stolz, 2018 Gastgeber dieses dreitägigen         to host this three-day meeting in 2018. We came
    Treffens zu sein. Wir haben uns ein paar neue    up with some new ideas for this year's meeting:
    Ideen für das diesjährige Meeting einfallen
    lassen:                                          •   Instead of a pre-meeting, many participants
    • Statt eines Pre-Meetings reisen viele              arrive in Emmetten with a star rally from the
        Teilnehmer mit einer Sternfahrt von der          border to the main location of the meeting.
        Landesgrenze zum Hauptort des Meetings in    •   On Saturday, the main day of the meeting,
        Emmetten an.                                     there is not only one route to drive, but
    • Am Samstag, dem Haupttag des Meetings,             various routes to choose from.
        gibt es nicht nur eine Strecke zu fahren,    •   For the first time a delegation from the
        sondern verschiedene Routen zur Auswahl.         Porsche 914 Club Japan will take part in the
    • Das erste Mal nimmt eine Delegation vom            meeting.
        Porsche 914 Club Japan am Meeting teil.      •   The roadbook will be handed out in printed
    • Das Roadbook wird sowohl am Meeting in             form at the meeting as well as made
        gedruckter Form abgegeben als auch               available for download in electronic form a
        wenige Tage vorab in elektronischer Form         few days in advance.
        als Download zur Verfügung gestellt.
                                                     We all hope for good weather, wish the
    Wir hoffen alle auf gutes Wetter, wünschen den   participants a good journey and are looking
    Teilnehmern eine gute Anreise und freuen uns     forward to a fantastic meeting in 2018.
    auf ein fantastisches Meeting 2018.

    Oliver Schmid-Schönbein                          René L. Stein
    Projektleiter / Project Lead                     President of the Porsche 914 Club Schweiz
    Vize-Präsident des Porsche 914 Club Schweiz

4
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Programm                                                   Program
 Donnerstag / Thursday 31.05.2018

 Abends            Individuelles Eintreffen der             Individual arrival of the participants of the
                   Teilnehmer der 6 Sternfahrten an         6 star rallies at the hotels in neighbouring
                   den Hotels im benachbarten Ausland       countries near the national border, no
                   in der Nähe der Landesgrenze, kein       program
                   Programm

 Freitag / Friday, 01.06.2018

 09:00             Besammlung der Teilnehmer der 6          Meeting of the participants of the 6 star
                   Sternfahrten. Fahren im Konvoi über      rallies. Driving in convoy over various
                   verschieden Routen nach Emmetten         routes to Emmetten to Hotel Seeblick.
                   zum Seeblick Höhenhotel.

 Ab / from 14:00   Eintreffen der Teilnehmer am Hotel       Arrival of the participants at Hotel
                   Seeblick in Emmetten, entweder           Seeblick in Emmetten, either
                   individuell oder in Gruppen mit den 6    individual or in groups with the 6 rallies,
                   Sternfahrten, Bezug der Zimmer           occupancy of the rooms

 18:30             Apéro                                    Reception

 19:30             Abendessen, anschliessend                Dinner, followed by welcome address
                   Begrüssung und Briefing                  and briefing

 Samstag / Saturday 02.06.2018

 Ab / from         Individueller Start mit verschiedenen    Individual start with different routes to
 08:00             Routen zur Wahl, Abschluss über          choose from, closing via a joint special
                   eine gemeinsame Sonderstrecke            route

 Ab / from         Beginn der Mittagspause am Hotel         Start of the lunch break at Hotel
 11:00             Panorama in Hasliberg-Reuti              Panorama in Hasliberg-Reuti

 13:00             Individuelle Rückfahrt nach              Individual return journey to Emmetten via
                   Emmetten über zwei Routen                two routes

 18:30             Mittelmotor-Apéro der St. Galler         Mid-engine reception of the St. Galler
                   Kantonalbank und Begrüssung der          Cantonal Bank and welcome of the
                   Sponsoren                                sponsors

 19:30             Abendessen zum Motto «914                Dinner under the motto "914 Matching
                   Matching Colours», anschliessend         Colours", followed by petrolheads talks
                   Benzingespräche und Tanz                 and dancing

 Sonntag / Sunday, 03.06.2018

 09:30             Fahrt um den Vierwaldstättersee          Drive around Lake Lucerne to Lucerne,
                   nach Luzern, auf Wunsch Benützung        on request use of the ferry from
                   der Fähre von Beckenried – Gersau        Beckenried - Gersau

 11:00             Parken im Innenhof und                   Parking in the inner courtyard and tour of
                   Besichtigung des Verkehrshauses          the Museum of Transport Lucerne
                   Luzern

 12:30             Ende der Veranstaltung, auf Wunsch       End of the event, individual meals at the
                   individuelle Verpflegung im              Swiss Museum of Transport on request,
                   Verkehrshaus, Heimreise                  journey home
                                                                                                            5
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Projekt-Team / Project team

Projektleiter und Vizepräsident
Project Lead and Vice-President

                                  Oliver Schmid-Schönbein
                                  Master of the Disaster

Präsident / President
Porsche 914 Club Schweiz

                                  René Stein
                                  Club-Master

Finanzen / Finance

                                  Daniel Hoffmann
                                  Cash-Master

Routen / Routes

                                  Rolf Waldmeier
                                  Road-Master

6
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Empfang / Reception                         Claudia Schmid-Schönbein
Give-Aways                                  Birgit Hoffmann

Sternfahrt Ost / Star Rallye East           Gunnar Paul
                                            Raphael Paul

Sternfahrt Süd / Star Rallye South          Floriano Aimi
                                            Gianfranco Christen

Sternfahrt West / Star Rallye West          Gilbert De Steffani
                                            Gérard Maggi

Sternfahrt Nord 1 / Star Rallye North 1     Erich Winklinger
                                            Marcel Graf

Sternfahrt Nord 2 / Star Rallye North 2     Markus Müller

Sternfahrt Nord 3 / Star Rallye North 3     Dominik Bingisser
                                            Rolf Schempp

Sowie / as well as                          Monika Bingisser, Harry Fuchs, Alex Marty,
                                            Erich und Andrea Oberholzer, Peter Oppenheim,
                                            Bruno Stalder, Martin und Yvonne Wild

Ein spezieller Dank / a special thank you   Simon und Esther Brönnimann,
                                            Titus Hürlimann, Stephanie Kraner

                                                                                        7
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Vorstellung der Schweiz                           Introduction to Switzerland

    Die Schweiz umfasst deutsche, französische,       Switzerland encompasses German, French,
    italienische und rätoromanische Sprach- und       Italian and Rhaeto-Romanic language and
    Kulturgebiete, deren Bewohner als Willensnation   cultural areas whose inhabitants live together as
    zusammenleben.                                    nations of will.

    In der Schweiz leben 8,4 Millionen Menschen,      8.4 million people live in Switzerland, approx.
    darunter ca. 25 % ohne Schweizer Bürgerrecht.     25% of whom have no Swiss citizenship.

    Die Eidgenossenschaft gliedert sich in 26         The Confederation is divided into 26 partially
    teilsouveräne Kantone und hat auf                 sovereign cantons and has a total of four official
    Bundesebene – entsprechend ihrer                  languages at federal level - corresponding to its
    einheimischen Bevölkerung – insgesamt vier        indigenous population: German, French, Italian
    offizielle Amtssprachen: Deutsch, Französisch,    and Romansh.
    Italienisch und Rätoromanisch.
                                                      They form the cultural basis of the country and
    Sie bilden die kulturelle Grundlage des Landes    its language regions: German-speaking
    mit seinen Sprachregionen: Deutschschweiz,        Switzerland, French-speaking Switzerland,
    Romandie, italienische sowie rätoromanische       Italian-speaking Switzerland and Rhaeto-
    Schweiz.                                          Romanic Switzerland.

    Das Landeskennzeichen lautet «CH», die            The country code is "CH", the abbreviation for
    Abkürzung für das neutrale lateinische            the neutral Latin Confoederatio Helvetica, in
    Confoederatio Helvetica, um keine der vier        order not to give preference to any of the four
    Amtssprachen zu bevorzugen.                       official languages.

    Die Schweizerische Eidgenossenschaft ging aus     The Swiss Confederation emerged from the so-
    den sogenannten Urkantonen Uri, Schwyz und        called original cantons of Uri, Schwyz and
    Unterwalden hervor. Als inoffizielles und         Unterwalden. The unofficial and mythological
    mythologisiertes Gründungsdokument gilt der       founding document is the Federal Charter of
    Bundesbrief von 1291, die älteste noch            1291, the oldest alliance document still
    erhaltene Bündnisurkunde. Der heutige             preserved. The present federal state was
    Bundesstaat besteht seit 1848. Der Name           founded in 1848 and its name comes from the
    Schweiz stammt vom Urkanton Schwyz bzw.           original canton of Schwyz or its main town of the
    von dessen gleichnamigem Hauptort.                same name.

8
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Teilnehmer                                        Participants

In der digitalen Version des Roadbooks sind die   For data protection reasons, the names of the
Namen der Teilnehmer aus Datenschutz-             participants are not listed in the digital version of
gründen nicht aufgeführt.                         the roadbook.

Die Teilnehmerliste ist nur in der Printversion   The list of participants is only included in the print
enthalten, welche angemeldeten Teilnehmern in     version, which will be handed out to registered
Emmetten ausgehändigt wird.                       participants in Emmetten.

                                                                                                           9
Roadbook Porsche 914 International Meeting 2018 Switzerland June 1st - 3rd, 2018
Teilnehmer                                        Participants

 In der digitalen Version des Roadbooks sind die   For data protection reasons, the names of the
 Namen der Teilnehmer aus Datenschutz-             participants are not listed in the digital version of
 gründen nicht aufgeführt.                         the roadbook.

 Die Teilnehmerliste ist nur in der Printversion   The list of participants is only included in the print
 enthalten, welche angemeldeten Teilnehmern in     version, which will be handed out to registered
 Emmetten ausgehändigt wird.                       participants in Emmetten.

10
Teilnehmer                                        Participants

 In der digitalen Version des Roadbooks sind die   For data protection reasons, the names of the
 Namen der Teilnehmer aus Datenschutz-             participants are not listed in the digital version of
 gründen nicht aufgeführt.                         the roadbook.

 Die Teilnehmerliste ist nur in der Printversion   The list of participants is only included in the print
 enthalten, welche angemeldeten Teilnehmern in     version, which will be handed out to registered
 Emmetten ausgehändigt wird.                       participants in Emmetten.

Anzahl Teams / Number of teams:                        107
Anzahl Teilnehmer / Number of participants             201

                                                                                                        11
Sponsoren                                           Sponsors

 Es war uns ein wichtiges Ziel, die Kosten für die   It was an important goal for us to keep the costs
 Teilnehmer des internationalen Meetings 2018        for the participants of the international meeting
 im Rahmen der bisherigen Meetings zu halten.        2018 within the framework of the previous
 Dies konnten wir trotz der schwierigen              meetings. Despite the difficult exchange rate
 Wechselkurs-Situation und des Preisniveaus in       situation and the price level in Switzerland, we
 der Schweiz nur erreichen, da wir substantiell      were only able to achieve this because we
 von unseren Sponsoren, Donatoren und                received substantial support from our sponsors,
 Inserate-Partnern unterstützt wurden.               donors and advertising partners.

 Ohne ihre grosszügige Unterstützung wäre das        Without their generous support, the International
 Internationale Meeting 2018 in dieser Form nicht    Meeting 2018 would not have been possible in
 möglich gewesen. Unser herzlicher Dank gilt:        this form. Our sincere thanks go to:

 Unsere Hauptsponsoren                               Our Main Sponsors

         St.Galler Kantonalbank AG und/and St.Galler Kantonalbank Deutschland AG

Sowie die                            Porsche Community:                        As well as the

                  Porsche AG, Stuttgart und/and Porsche Schweiz AG, Rothrist

12
Unsere Donatoren und Inserate-Partner   Our Donors and Advertisement Partners

Endes Gruppe, Rorschach

Auer Automobile, Waldbach
                                          Auer-Automobile

Boutellier Uhren & Schmuck AG

Jemako

Schweizerische Mobiliar
Versicherungsgesellschaft

Seeblick Höhenhotel, Emmetten

Touring Club der Schweiz

914 – Boxergarage, Karlsbad

                                                                                13
Schutz persönlicher Daten                          Protection of personal data

 Der Schutz der persönlichen Daten unserer          The protection of our participants' personal data
 Teilnehmer ist uns ein wichtiges Anliegen.         is important to us. Of course, no personal data
 Selbstverständlich wurden keinerlei persönliche    and addresses were passed on to our sponsors
 Daten und Adressen an unsere Sponsoren und         and partners.
 Partner weitergegeben.
                                                    The list of participants starting on page 9 is not
 In der Internet-Version dieses Roadbooks ist die   published in the Internet version of this
 Teilnehmerliste ab Seite 9 nicht publiziert.       roadbook.

 Die gedruckte Version inklusive Teilnehmerliste    The printed version with the list of participants is
 wird am Meeting verteilt.                          distributed at the meeting.

 Unsere Sponsoren erhalten ein Belegexemplar        Our sponsors will receive a voucher copy
 ohne Teilnehmerliste.                              without the lists of participants.

14
15
Sternfahrten                                        Star Rallies

 Aufgrund der zentralen Lage und der Grösse der      Due to the central location and the size of
 Schweiz lag die Idee eigentlich auf der Hand:       Switzerland, the idea was actually obvious:
 statt ein Pre-Meeting zu organisieren, bieten wir   instead of organizing a pre-meeting, we offered
 unseren Teilnehmern an, aus den vier Himmels-       our participants the opportunity to take part in a
 richtungen mittels einer Sternfahrt zum             star rallye from four points of the compass to the
 Hauptmeeting nach Emmetten in der                   main meeting in Emmetten in central
 Innerschweiz zu fahren. Nicht gerechnet haben       Switzerland. We did not expect that this idea
 wir damit, dass diese Idee auf so grosse            would be received with such a great response.
 Resonanz stossen würde.
                                                     So we organized six different star rallies. The
 So haben wir sechs verschiedene Sternfahrten        respective routes are explained in detail to the
 organisiert. Die jeweiligen Routen werden den       participants at the beginning of the rallye. The
 Teilnehmern zu Beginn der Sternfahrt detailliert    most important cornerstones are briefly
 erläutert. Hier im Roadbook werden die              presented here in the roadbook.
 wichtigsten Eckpunkte kurz vorgestellt.

Sternfahrt / Star Rallye    Nord / North 1

Start                       Hotel Landgasthof Hirschen, Waldshut-Tiengen

Leitung / Lead              Erich Winklinger & Marcel Graf

Telefon / Phone             +41 79 662 16 18

Route                       Breitenfeld - Tiengen – Weiach – Oberembrach – Pfäffikon – Rüti –
                            Uznach – Niederurnen – Glarus – Spiringen – Altdorf – Emmetten, 210 km

Sternfahrt / Star Rallye    Nord / North 2

Sternfahrt-Hotel            Schwarzwaldgasthof Hotel Tannenmühle, Grafenhausen

Leitung / Lead              Markus Müller

Telefon / Phone             +41 79 370 85 87

Route                       Tannenmühle – Zurzach – Küssaburg - Brugg – Bremgarten – Sins –
                            Luzern – Stansstad – Emmetten, 210 km

Sternfahrt / Star Rallye    Nord / North 3

Sternfahrt-Hotel            Carathotel, Weil am Rhein

Leitung / Lead              Dominik Bingisser & Rolf Schempp

Telefon / Phone             +41 79 403 14 83

Route                       Weil am Rhein – Rickenbach – Langenbruck – Entlebuch – Sarnen –
                            Emmetten, 200 km

16
Sternfahrt / Star Rallye   Ost / East

Sternfahrt-Hotel           Best Western Marina Star Hotel, Lindau

Leitung / Lead             Gunnar & Raphael Paul

Telefon / Phone            +41 79 600 76 53

Route                      Lindau – Appenzell – Walensee – Klausenpass – Emmetten, 220 km

Sternfahrt / Star Rallye   Süd / South

Sternfahrt-Hotel           Hôtel Della Cascina Canova, Uggiate-trevano

Leitung / Lead             Floriano Aimi & Gianfranco Christen

Telefon / Phone            +41 79 455 84 23

Route                      Canova – Locarno – Gottardo – Emmetten, 220 km

Sternfahrt / Star Rallye   West

Sternfahrt-Hotel           Hotel Kyriad, Pontarlier

Leitung / Lead             Gilbert De Steffani & Gérard Maggi

Telefon / Phone            +41 79 233 19 00

Route                      Pontarlier – Murten – Trübschachen – Sörenberg – Emmetten, 230 km

                                                                                               17
Routen am Hauptmeeting                             Main meeting routes

 Eine Neuerung dieses Meetings sind                 A new feature of this meeting are different
 verschiedene Routen zur Wahl am Samstag,           routes to choose from on Saturday, the main
 dem Haupttag des Meetings. Die Teilnehmer          day of the meeting. In principle, participants can
 können im Prinzip sowohl vormittags zwischen       choose between four routes in the morning and
 vier Routen und wie auch nachmittags zwischen      two in the afternoon, which distances and routes
 zwei Routen auswählen, welche Distanzen und        they want to cover.
 Strecken sie zurücklegen wollen.
                                                    But there are also pragmatic reasons for this: we
 Dies hat aber auch pragmatische Gründe: wir        must be prepared that not all Alpine passes will
 müssen vorbereitet sein, dass nach dem             be open again after the particularly snow-rich
 besonders schneereichen Winter 2017/2018           winter of 2017/2018.
 noch nicht alle Alpenpässe wieder geöffnet sind.
                                                    We also want to offer our guests interesting
 Auch für den Fall eines Kälteeinbruchs, der auch   routes through Central Switzerland in the event
 im Sommer nie ausgeschlossen werden kann           of a cold spell, which can never be ruled out
 und zwangsläufig zur kurzfristigen Sperrung der    even in summer and inevitably leads to the
 Alpenpässe führt, wollen wir unseren Gästen        short-term closure of the alpine passes.
 interessante Routen durch die Zentralschweiz
 anbieten.                                          One consequence is that we can't organize
                                                    coffee breaks, but there are many nice inns on
 Eine Konsequenz ist, dass wir keine Kaffee-        the routes.
 pausen organisieren können, aber viele nette
 Gasthäuser liegen an den Strecken.

Route    Beschreibung / Description                                         Strecke /        Seiten /
                                                                            Distance         Pages
Samstag Vormittag / Saturday Morning

1        Emmetten – Sustenpass (2’260m) – Wagenkehr – Hasliberg             100,8 km         22 – 26
                                                                            62,8 mi
2        Emmetten – Furkapass (2’429 m) – Grimselpass (2’164 m) –           136,8 km         28 – 34
         Wagenkehr - Hasliberg                                              85.1 mi

3        Emmetten – Glaubenbergpass (1’543m) - Entlebuch –                  145,2 km         36 – 48
         Glaubenbielenpass / Panoramastrasse (1'565 m) – Brünigpass         90,3 mi
         (1’008m) – Meiringen - Wagenkehr - Hasliberg

4        Emmetten – Stans – Kerns – Sarnen - Glaubenbergpass (1’543m) 203.4 km               49 – 64
         - Entlebuch - Schallenbergpass (1’167m) - Thunersee – Brienzer 126,5 mi
         See – Wagenkehr – Hasliberg

Samstag Nachmittag / Saturday Afternoon

5        Hasliberg – Brünigpass (1'008 m) – Giswil –- Glaubenbielenpass /   122.6 km         65 – 73
         Panoramastrasse (1'565 m) – Entlebuch - Glaubenbergpass            76,3 mi
         (1’543m) - Sarnen – Kerns – Stans – Emmetten (wie/as Route 3)

6        Hasliberg – Brünigpass (1'008 m) – Giswil – Sarnen – Kerns –       57, 7 km         74 – 79
         Stans – Emmetten                                                   35.9 mi

Sonntag Vormittag / Sunday Morning

7        Emmetten – Altdorf – Brunnen – Küssnacht – Merlischachen - -       72,2 km          80 – 83
         Verkehrshaus Luzern / Transport museum Lucerne                     44,8 mi

18
Mögliche Kombinationen am Samstag                                           Possible combinations on Saturday

Mit den vier Routen am Vormittag und den zwei                               With the four routes in the morning and the two
Routen am Nachmittag stehen am Samstag                                      routes in the afternoon, there are theoretically
theoretisch acht verschiedene                                               eight different route combinations to choose
Routenkombinationen zur Auswahl.                                            from.

Praktisch werden wegen der anhaltenden                                      In practice, fewer options will probably be
Wintersperren (siehe unten) wohl weniger                                    available due to the persistent winter closures
Optionen zur Verfügung stehen.                                              (see below).

                                                                 Nachmittags / Afternoon

                                                             Route 5                     Route 6               Kommentar /
                                                            Entlebuch                 direkt / direct           Comments
                        Route 1                          232 km / 139 mls            159 km / 120 mls             Route 1
Vormittags / Morning

                        Susten                                                                                  zu / closed
                        Route 2                         259 km / 161 mls.            194 km / 143 mls             Route 2
                        Furka / Grimsel                                                                        vermutlich zu
                                                                                                            presumably closed
                        Route 3                          268 km / 167 mls            203 km / 148 mls           Route 3 + 5
                        Entlebuch                                                                             gleiche Strecke
                                                                                                                same route
                        Route 4                          326 km / 203 mls            261 km / 184 mls         Früh losfahren
                        Entlebuch + Seen/Lakes                                                                   Start Early

Aktuelle Wintersperren                                                      Current winter closures

Kurz vor dem Meeting müssen wir davon                                       Shortly before the meeting we have to assume
ausgehen, dass aufgrund der grossen                                         that due to the large amount of snow in winter
Schneemengen im Winter 2017 / 2018 noch                                     2017 / 2018 still not all routes will be open.
nicht alle Routen befahrbar sein werden.
                                                                            A high alpine pass can only be opened if not
Ein hochalpiner Pass kann nur geöffnet werden,                              only the road itself is cleared of snow, but it is
wenn nicht nur die Strasse selbst vom Schnee                                also ensured that there is no avalanche danger
geräumt, sondern auch sichergestellt ist, dass                              from the slopes above the pass road.
von den Hängen oberhalb der Passstrasse
keine Lawinengefahr mehr ausgeht.                                           •   Route 1 over the Sustenpass will probably
                                                                                not be opened until mid-June. In mid-April
•                      Die Route 1 über den Sustenpass wird wohl                there was – most likely due to an avalanche
                       erst Mitte Juni geöffnet. Mitte April lag dort           - still 16 m of snow on the road at an
                       an einer exponierten Stelle – vermutlich                 exposed spot!
                       durch einen Lawinenabgang – noch 16 m
                       Schnee auf der Strasse!                              •   Route 2 over Furka and Grimsel Pass is still
                                                                                closed and will most likely not be opened in
•                      Route 2 über Furka- und Grimselpass ist                  time for the meeting.
                       noch gesperrt und wird höchstwahrscheinlich
                       nicht rechtzeitig fürs das Meeting geöffnet          The current status of the passes can be looked
                                                                            up - also in English - at www.alpen-paesse.ch.
Der aktuelle Status der Pässe kann – auch auf
Englisch – unter www.alpen-paesse.ch
abgerufen werden.

                                                                                                                                 19
Sonderstrecke                                     Special route
 Hopflauenen – Wagenkehr – Hasliberg- Reuti        Hopflauenen - Wagenkehr - Hasliberg- Reuti

 Alle Routen am Samstagvormittag führen über       All routes on Saturday morning lead over a 12
 eine 12 km lange Sonderstecke nach Hasliberg-     km long special route to Hasliberg-Reuti, the
 Reuti, dem Ort des Mittagessens im Hotel          place for lunch at the Hotel Panorama.
 Panorama.
                                                   This route may normally only be used by locals.
 Diese Strecke darf ab Wagenkehr eigentlich nur    However, we have obtained permission from the
 von Einheimischen befahren werden. Wir haben      authorities for this day for the participants of our
 jedoch bei den Behörden für diesen Tag eine       meeting.
 Bewilligung für die Teilnehmer unseres Meetings
 eingeholt.                                        The road is very narrow, the landscape is
                                                   beautiful and must be driven carefully. At one
 Die Strasse ist sehr eng, landschaftlich          point, a water channel must be passed slowly.
 wunderschön und muss vorsichtig befahren
 werden. An einer Stelle muss eine Wasserrinne     Those who master it successfully are a true
 langsam durchfahren werden.                       "Master of the Mountain".

 Wer sie erfolgreich bewältigt, ist ein wahrer
 «Master of the Mountain».

20
21
Route 1:
 Emmetten – Sustenpass – Wagenkehr -                        Leider gesperrt / Unfortunately closed !
 Hasliberg

 Dies ist mit ca. 100 km die kürzeste Route für   This is with about 100 km the shortest route for
 den Samstagvormittag.                            Saturday morning.

 Die Route führt über den Seelisbergtunnel bis    The route leads via the Seelisberg Tunnel to
 nach Wassen, und anschliessend über den          Wassen, and then over the 2,224-metre high
 2'224 Meter hohen Sustenpass bis zur             Susten Pass to the special section Wagenkehr
 Sonderstrecke Wagenkehr und Hasliberg.           and Hasliberg.

 Nach aktuellem Stand bleibt sie am Wochen-       As things stand at present, it will unfortunately
 ende des Meetings leider gesperrt.               remain closed on the weekend of the meeting.

22
23
24
25
26
27
Route 2:
 Emmetten – Furka – Grimsel - Wagenkehr -                      Höchstwahrscheinlich gesperrt /
 Hasliberg                                                                 most likely closed

 Dies Route mit ca. 145 km geht über sehr hohe   This route with approx. 145 km goes over very
 Alpenpässe auf bis zu 2'430 m.                  high alpine passes up to 2'430 m.

 Die Route führt über den Seelisbergtunnel       The route leads over the Seelisberg tunnel
 Richtung Andermatt und dann über den            towards Andermatt and then over the Furka
 Furkapass und den Grimselpass bis zur           Pass and the Grimsel Pass to the special
 Sonderstrecke Wagenkehr und Hasliberg.          section Wagenkehr and Hasliberg.

 Beide Pässe müssen geöffnet sein, damit die     Both passes must be open for the route to be
 Route gefahren werden kann. Beim Druck des      completed. As the roadbook is printed, Furka
 Roadbooks sind Furka und Grimsel noch           and Grimsel are still closed and will most likely
 gesperrt, wird höchstwahrscheinlich nicht       not be opened in time for the meeting.
 rechtzeitig fürs das Meeting geöffnet.
                                                 Please consult www.alpen-paesse.ch
 Bitte konsultieren Sie www.alpen-paesse.ch      before taking the route.
 bevor sie die Route befahren.

28
29
30
31
32
33
34
35
Route 3:
 Emmetten – Sarnen – Glaubenberg –
 Sörenberg – Panoramastrasse – Brünigpass
 - Wagenkehr - Hasliberg

 Dies ist mit ca. 140 km die dritte Route für den   This is with about 140 km the third route for
 Samstagvormittag. Wer sich hierfür entscheidet,    Saturday morning. Who decides for this, must
 muss frühzeitig starten, um rechtzeitig beim       start early, in order to arrive in time for lunch in
 Mittagessen in Hasliberg anzukommen.               Hasliberg.

 Die Route bietet drei Pässe bis ca. 1'600 m und    The route offers three passes up to approx.
 die Fahrt durch das schöne Entlebuch an.           1,600 m and a trip through the beautiful
                                                    Entlebuch.
 Die Karte zeigt nur den Verlauf bis zur
 Sonderstrecke Wagenkehr – Hasliberg an.            The map only shows the route to the special
                                                    route Wagenkehr - Hasliberg.

36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Route 4:
Emmetten – Sarnen – Glaubenberg –
Entlebuch – Schallenbergpass – Thun –
Heiligenschwendi – Brienz – Wagenkehr -
Hasliberg

Dies ist mit ca. 200 km die längste Route für den   This is with about 200 km the longest route for
Samstagvormittag. Wer sich hierfür entscheidet,     Saturday morning. Who decides for it, must start
muss um ca. 08:00 Uhr starten, um rechtzeitig       at approx. 08:00 o'clock, in order to arrive in time
beim Mittagessen in Hasliberg anzukommen.           for lunch in Hasliberg.

Die Route bietet sowohl Pässe bis ca. 1'500 m       The route offers both passes up to approx.
wie auch eine schöne Fahrt entlang von              1,500 m and a nice trip along Lake Thun and
Thunersee und Brienzersee an.                       Lake Brienz.

Die Karte zeigt nur den Verlauf bis zur             The map only shows the route to the special
Sonderstrecke Wagenkehr – Hasliberg an.             route Wagenkehr - Hasliberg.

                                                                                                       49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Route 5:                                          Route 5:
Hasliberg – Brünig – Giswil –                     Hasliberg - Brünig - Giswil - Panorama Road -
Panoramastrasse – Entlebuch – Glaubenberg         Entlebuch - Glaubenberg - Sarnen - Stans -
– Sarnen – Stans – Emmetten                       Emmetten

Nach der Mittagspause führt diese Route mit ca.   After the lunch break this route leads with
123 km über zwei Pässe und das schöne             approx. 123 km over two passes and the
UNESCO Bioshärenreservat Entlebuch zurück         beautiful UNESCO Biosphere Reserve
nach Emmetten.                                    Entlebuch back to Emmetten.

Die Strecke ist zu grossen Teilen identisch mit   The route is largely identical to Route 3 in the
der Route 3 vom Vormittag, einfach in             morning, simply in the opposite direction.
umgekehrter Richtung.

                                                                                                     65
66
67
68
69
70
71
72
73
Route 6:                                        Route 6:
 Hasliberg – Brünig – Giswil – Sarnen – Stans    Hasliberg – Brünig – Giswil – Sarnen – Stans
 – Emmetten                                      – Emmetten

 Die Route 6 empfiehlt sich, wenn man nach der   Route 6 is recommended if you want to return
 Mittagspause direkt wieder ins Hotel Seeblick   directly to the Hotel Seeblick in Emmetten after
 nach Emmetten fahren möchte.                    your lunch break.

 Die Route 6 führt über Nebenstrecken und        Route 6 crosses secondary roads and avoids
 vermeidet möglichst Schnellstrassen bzw. die    motorways if possible.
 Autobahn.
                                                 If you want to return to the hotel even faster, you
 Wer noch schneller zurück ins Hotel möchte,     can also take the N8 and N2 directly to
 kann auch direkt auf der N8 und N2 nach         Emmetten, then it makes sense to use a
 Emmetten fahren, dann sinnvollerweise mit der   navigation device.
 Unterstützung eines Navigationsgeräts.

74
75
76
77
78
79
Route 7:
 Emmetten – Altdorf – Brunnen – Gersau –
 Weggis – Küssnacht am Rigi – Verkehrshaus
 Luzern

 Am Sonntagvormittag führt die abschliessende     On Sunday morning, the final route around Lake
 Route rund um den Vierwaldstätter See zum        Lucerne leads to the Museum of Transport in
 Verkehrshaus Luzern.                             Lucerne.

 Die Route ermöglicht aus verschiedenen           The route offers views of Lake Lucerne and the
 Perspektiven noch einmal den Blick auf den       surrounding mountains such as Rigi,
 Vierwaldstättersee und die umliegenden Berge     Stanserhorn and Pilatus from various
 wie Rigi, Stanserhorn und Pilatus.               perspectives.

 Wer möchte, kann auch mit der Fähre die          If you wish, you can also take the ferry from
 Strecke von Beckenried übersetzen und dann       Beckenried to Gersau and then continue your
 ab Steckenabschnitt 11 die Fahrt fortsetzen.     journey from route section 11.

 Die Fähre fährt um 08:30, 09:30 und 10:30 Uhr    The ferry leaves at 08:30, 09:30 and 10:30 from
 ab Beckenried. Die Kapazität der Fähre ist       Beckenried. The capacity of the ferry is limited
 begrenzt und die Kosten in Höhe von 22 Fr. pro   and there are no seats reserved for the 914s.
 Auto müssen selbst bezahlt werden.               The costs of 22 Fr. per car have to be covered
                                                  by yourself.

80
81
82
83
84
Verkehrsregeln                                     Traffic Regulations

Im Vergleich zu anderen europäischen Ländern       Compared to other European countries,
gelten in der Schweiz vergleichsweise strenge      Switzerland has comparatively strict traffic
Verkehrsregeln und hohe Bussen bei                 regulations and high fines for speeding.
Geschwindigkeitsüberschreitungen.
                                                   Here is an overview of the most important rules
Hier die wichtigsten Regeln und Verkehrsbussen     and traffic fines:
im Überblick:
                                                         •   Strict speed limits and high fines apply.
•   Es gelten strenge Tempolimiten und hohe                  So-called high speeding offences
    Bussen. Bei sogenannten Raserdelikten                    threaten one year in prison.
    droht ein Jahr Gefängnis.                            •   During the day you always have to drive
•   Tagsüber muss stets mit Licht gefahren                   with lights on.
    werden.                                              •   The maximum blood alcohol level is 0.5.
•   Die Promillegrenze liegt bei 0.5.

                          Innerorts / Inner City   Landstrasse / Country       Autobahn / Highway
                                                   Road
Tempo / Speed Limit       30 / 50 km/h             80 km/h                     120 km/h

+ 1 – 5 km/h              40 CHF                   40 CH                       20 CHF

+ 6 – 10 km/h             120 CHF                  100 CHF                     60 CHF

+ 11 - 15 km/h            250 CHF                  160 CHF                     120 CHF

+ 16 – 20 km/h            290 – 480 CHF            240 CHF                     180 CHF

+ 21 – 25 km/h            520 – 730 CHF            260 – 340 CHF               260 CHF

+ 25 - 29 km/h            Min. 800 CHF             370 – 460 CHF               280 – 340 CHF

+ 30 km/h                 Min. 800 CHF             Min. 800 CHF                360 – 480 CHF

Ohne / without Vignette   ---                      ---                         200 + 40 CHF

Ohne Licht an /           40 CHF                   40 CHF                      40 CHF
without lights on

                                                                                                         85
86
Roaminggebühren                                  Roaming Charges

Wir weisen darauf hin, dass für internationale   Please note that in Switzerland considerable
Gäste in der Schweiz erhebliche Roaming-         roaming charges may apply for international
Gebühren anfallen können, da die Schweiz nicht   guests, as Switzerland is not a member of the
Mitglied der EU ist und entsprechende EU-        EU and corresponding EU directives are not
Richtlinien keine Gültigkeit haben.              valid.

Bitte informieren Sie sich bei Ihrem             Please check with your telephone provider for
Telefonanbieter über eventuell anfallende        any roaming charges that may apply for mobile
Roaminggebühren für Handy-Telefonate und         phone calls and data services.
Datendienste.

Telefonnummern                                   Phone Numbers

Leitung / Project Management Meeting             +41 79 600 45 56

Abschleppdienst / breakdown recovery service     +41 79 400 76 30

Seeblick Höhenhotel, Emmetten                    +41 41 624 41 41

Hotel Nidwaldnerhof, Beckenried                  +41 41 620 52 52

Hotel Panorama Hasliberg                         +41 33 972 30 72

Hotel Sternfahrt Nord / Star Rallye North 1      +49 7741 682 50

Hotel Sternfahrt Nord / Star Rallye North 2      +49 7748 215

Hotel Sternfahrt Nord / Star Rallye North 3      +49 7621 951 2000

Hotel Sternfahrt Ost / Star Rallye East          +49 8382 976 600

Hotel Sternfahrt Süd / Star Rallye South         +39 031 803 051

Hotel Sternfahrt West / Star Rallye West         +33 363 568 015

Telefonnummern der Leitung der Sternfahrten      Telephone numbers of lead of the star rallies
siehe Seiten 16 + 17.                            see pages 16 + 17.

Meeting Website                                  http://wp.porsche914-club.ch/international-
                                                 meeting-2018/

Email                                            international-2018@porsche914-club.ch

                                                                                                 87
Addressen am Hauptmeeting                      Addresses at the Main Meeting

 Seeblick Höhenhotel                            Hugenstrasse 24, 6376 Emmetten

                                                https://hotelseeblick.ch/de/

 Hotel Nidwaldnerhof                            Dorfstrasse 12, 6375 Beckenried

                                                www.nidwaldnerhof.ch

 Hotel Panorama                                 Engi 448a, 6086 Hasliberg-Reuti
 (Mittagessen am Samstag / Lunch on Saturday)
                                                https://panorama-hasliberg.ch/

 Verkehrshaus Luzern                            Lidostrasse 5, 6006 Luzern

                                                www.verkehrshaus.ch

88
Sie können auch lesen