SERVICEHANDBUCH FÜR AUSSTELLENDE - FACHAUSSTELLUNG - STAND: 30.09.2021 - fachausstellung - stand
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SERVICEHANDBUCH FÜR AUSSTELLENDE - FACHAUSSTELLUNG – STAND: 30.09.2021 Fotos: DKG Kongress 2018 Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 1 -
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE AUSSTELLERINFORMATIONEN Seite 3 ANSPRECHPARTNER Seite 3 AUSSTELLUNG Seite 4 EVENTS Seite 4 STICHWORTVERZEICHNIS A-Z ab Seite 5 Abholung Seite 5 Internet Seite 8 Anlieferungen Seite 5 Mietmobiliar Seite 8 Anreise/Anfahrt Seite 5 Müllentsorgung Seite 9 Ausstellerausweise Seite 5 Parken – PKW’s Seite 9 Ausstellungsfläche Seite 6 Parken – Transporter und LKW's Seite 9 Auf- und Abbau - Anwesenheitsdoku Seite 6 Sicherheit Seite 9 Be- und Entladen Seite 6 Spediteur Seite 9 Bodenbelag Seite 6 Standbau Seite 9 Brandschutz Seite 7 Standbaugenehmigung Seite 10 Catering Seite 7 Standbewachung Seite 10 Einlagerungen Seite 7 Standreinigung Seite 10 Elektroinstallation Seite 7 Sicherheits- und techn. Richtlinien Seite 10 Gabelstapler/Handhubwagen Seite 8 Teilnehmendenadressen Seite 11 Genehmigungen Seite 8 Unterkunft und Übernachtung Seite 11 Gesellschaftsabend Seite 8 Werbeläufer Seite 11 Haftung für Schäden und Diebstahl Seite 8 WLAN Seite 11 ANFAHRTSBESCHREIBUNG KONGRESSHALLE Seite 11 Anhang: Hygiene- und Verhaltenspflichten | Anfahrtsplan | Anlieferungsplan | Catering | LAN-Anschlüsse | AGB’s Intercongress GmbH Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 2 -
ALLGEMEINE AUSSTELLERINFORMATIONEN Veranstaltungslocation: Kongresshalle am Zoo Leipzig Pfaffendorfer Str. 31 | 04105 Leipzig Ulrike Funda Tel.: +49 (0) 341 / 678 – 8448 Email: u.funda@ccl-leipzig.de Web: www.kongresshalle.de Aufbau Donnerstag, 18. November 2021 12.00 – 20.00 Uhr Freitag, 19. November 2021 07.00 – 08.00 Uhr (nur Faltstände, KEIN Standbau) Ausstellungszeiten Freitag, 19. November 2021 08.00 – 16.00 Uhr Samstag, 20. November 2021 08.00 – 13.30 Uhr Abbau Samstag, 20. November 2021 13.30 – 18.00 Uhr ANSPRECHPARTNER Intercongress GmbH Christian Steiger Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30 79106 Freiburg mobil +49 179 610 49 27 christian.steiger@intercongress.de www.intercongress.de Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 3 -
AUSSTELLUNG Lage der Ausstellungsflächen Die Ausstellungsflächen befinden sich im EG zwischen der Registrierung/Garderobe im Foyer und den Vortragssälen - und zwar im Großen Saal (Durchgangshalle). Das Pausencatering findet ausschließlich in der Ausstellungshalle (Großer Saal) statt. Weitere Informationen über den Congress Innsbruck können Sie beigefügtem Folder des Congress Innsbruck entnehmen. Die aktuelle Ausstellerliste sowie weitere Informationen finden Sie auf der Kongress-Webseite: www.aga-kongress.info/industrie/ EVENTS Im Rahmen des Kongresses wird es einen Gesellschaftsabend geben. Er findet statt am 19.11.2021 im Panorama Tower Leipzig und beginnt um 19.30 Uhr. Details und Informationen zur Anmeldung finden Sie unter dem Stichwort Gesellschaftsabend. Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 4 -
STICHWORTVERZEICHNIS A-Z Abholung Die Abholung von Standmaterialien vom Messestand kann nach Kongressende am Samstag, 20. November 2021 von 13.30 Uhr bis spätestens 18.00 Uhr erfolgen. Eine Zwischenlagerung in der KONGRESSHALLE ist nicht möglich. Kisten und Pakete sind so zu verpacken/bekleben, dass der Abholer alle Lieferinformationen entnehmen kann. Die KONGRESSHALLE oder der Veranstalter können nicht für die Verpackung sorgen. Für eventuelle Schäden oder Verluste von eingebrachten Gütern übernehmen die KONGRESSHALLE, der Veranstalter oder der Organisator keinerlei Haftung. Anlieferungen Anlieferungen ohne Zwischenlagerung können erst ab Donnerstag, 18.11.2021 ab 08.00 Uhr erfolgen. Bitte geben Sie bei Anlieferungen folgende Adresse an und versehen den Lieferschein auch mit einem Ansprechpartner und einer Telefonnummer: Kongresshalle am Zoo Leipzig 10. Jahrestagung DKG Kongress vom 19.-20.11.2021 / Großer Saal EG/ Pfaffendorfer Str. 31 04105 Leipzig Anlieferungen mit erforderlicher Zwischenlagerung müssen über den Speditionspartner der KONGRESSHALLE bestellt werden. Weitere Informationen siehe Einlagerungen. Anreise/Anfahrt Eine ausführliche Anfahrtsbeschreibung für die Anreise finden Sie am Ende des Handbuches. Ausstellerausweise Pro 3 m² Standfläche ist ein (1) kostenloser Ausstellerausweis enthalten. Der Ausstellerausweis berechtigt ebenfalls zum Besuch aller wissenschaftlicher Vorträge. In Abhängigkeit vom Infektionsgeschehen, den gültigen Auflagen sowie möglichen Kapazitätsbeschränkungen behalten wir uns eine sinnvolle Kontingentierung vor. Pro Firmenmitarbeiter muss eine eigene Registrierung pro Tag erfolgen. Dies ist zwingend erforderlich, da wir aufgrund der aktuellen Auflagen zur Durchführung von Veranstaltungen verpflichtet sind, Kontaktdaten zur Rückverfolgung zu erfassen. Zugang zum Kongress haben nach dem 2G-Prinzip nur GEIMPFTE und GENESENE. Ein negativer (Schnell-)Test reicht für den Zugang zum Kongress nicht aus! Zudem müssen sich auch die Ausstellenden verpflichten, den aktuell gültigen Hygiene- und Verhaltenspflichten, während der Veranstaltung zuzustimmen. Den Link zur Registrierung erhalten Sie rechtzeitig separat per E-Mail von unserem Teilnehmermanagement mit den uns dann bekannten Regularien. Die personalisierten Ausstellerausweise berechtigen zum Besuch der Ausstellung sowie des kompletten Vortragsprogramms. Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 5 -
Ausstellungsfläche Ihre angemietete Ausstellungsfläche ist zu Aufbaubeginn ausgemessen und mit Ihrem Firmennamen und der entsprechenden Standnummer versehen. Nach Möglichkeit ist das angemietete Mobiliar/Strom bereits zu Beginn des Aufbaus auf der Fläche bereitgestellt. Die Ausstellungsfläche ist am Ende der Veranstaltung in dem Zustand zu verlassen, wie sie zu Beginn dem jeweiligen Ausstellenden übergeben wurde. Auf- und Abbau - Anwesenheitsdokumentation Bei der Zufahrt auf das Kongressgelände muss der Nachweis mitgeführt werden, für welche Firma der Aufbau erfolgt und nur nach Aufforderung vorgezeigt werden. Der Ausstellende ist dazu verpflichtet, dass zum Auf- und Abbau eine Anwesenheitsdokumentation aller Beteiligten erfolgt (Datum und Uhrzeiten), um so eine mögliche Kontakt-Nachverfolgbarkeit durch das Gesundheitsamt bei Bedarf/Rückfrage sinnvoll zu unterstützen. Dies kann auch durch das für den Messebau beauftragte Unternehmen erfolgen. Der Aussteller/Messebauer ist dafür verantwortlich, dass alle Mitarbeitenden den Nachweis des 2G-Zustandes (geimpft oder genesen) mit sich führen, ein negativer (Schnell-)Test reicht für den Zugang zur Location nicht aus! Be- und Entladen Zum Be- und Entladen nutzen Sie bitte die Anlieferzone in der Pfaffendorfer Str. 31 hinter der rechteckigen Betonwand. Eine Anfahrtsbeschreibung finden Sie am Ende des Handbuches. Die KONGRESSHALLE übernimmt nicht das Be- und Entladen von LKW’s/Transportern. Bodenbelag im Großen Saal: Parkettboden Die Verlegung von Teppichboden am Ausstellungsstand ist nicht verpflichtend. Sollte dennoch Boden- bzw. Teppichboden verlegt werden, müssen alle verwendeten Materialien schwer entflammbar sein. Bei Gebrauch von Klebebändern zur Anbringung von Böden, Dekorationen und Ähnlichem dürfen ausschließlich leicht ablösbare Klebebänder verwendet werden. Schäden am Boden und an Wänden, die durch klebendes Teppichband oder anderweitig unsachgemäßes Behandeln entstanden sind, werden dem Ausstellenden in Rechnung gestellt. Falls ein Teppich oder ähnliches verlegt wird, welcher den Durchgangsbereich miteinschließt, darf der Teppich- /Bodenbelag nicht erhöht sein und ein Passieren mit der Reinigungsmaschine muss jederzeit möglich sein. Teppichböden und andere Böden sind unfallsicher zu verlegen und dürfen nicht über die Standgrenze hinausragen. Die zulässige Bodenbelastung beträgt 500 kg pro qm. Werden Exponate mit einem höheren Gewicht vorgesehen, so ist dies mit der Ausstellungsleitung abzusprechen und von ihr zu genehmigenden Punktbelastungen sind in jedem Fall zu vermeiden. Teppichboden kann über den Servicepartner der KONGRESSEHALLE bestellt werden: FAIRNET GmbH Heidi Dietrich Tel.: +49 341 678-8470 kongresse@fairnet.de www.fairnet.de Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 6 -
Brandschutz siehe Sicherheits- und technische Richtlinien. Catering Die Pausenverpflegung ist während des Kongresses inklusive. Die Cateringstationen werden innerhalb der Ausstellung aufgebaut. Lt. momentanen Corona-Auflagen ist es erlaubt, Standcatering für Teilnehmende, Gäste und eigenes Personal über den Vertragscaterer zu bestellen. Ebenso besteht die Möglichkeit, Lunchboxen in den Vortragsälen gebuchter Workshops zu ordern. Details bezüglich der Umsetzung des Standcaterings und Ausgabe der Lunchboxen erhalten Sie über den Cateringpartner der KONGRESSHALLE (siehe Anlagen). Sollten sich behördliche Auflagen für das Catering ändern, werden wir Sie umgehend informieren. Kontakt vertraglicher Cateringpartner: fairgourmet GmbH Daniela Müller Tel.: + 49 341 678-7018 daniela.mueller@fairgourmet.de www.fairgourmet.de Bitte um Verständnis, dass im Zuge der coronabedingten Hygienevorgaben, evtl. ein abweichendes, an die Bedingungen angepasstes Sortiment angeboten werden muss werden. Einlagerungen Leergut und Standmaterialien können in begrenztem Umfang nur außerhalb der KONGRESSHALLE eingelagert werden und sind kostenpflichtig. Bitte um rechtzeitige Kontaktaufnahme mit vertraglichen Speditionspartner der KONGRESSHALLE: DHL Trade Fairs & Events GmbH Messe-Allee 1 04356 Leipzig Tel. +49 341 678 7245; E-Mail: fairs.lej@dhl.com Elektroinstallation In den Standflächen 6 m² und den Partnerpaketen ist ein (1) Stromanschluss 220 V bereits in der Buchung enthalten. Bestellen Sie bitte NUR Ihren zusätzlichen Bedarf über diesen einen (1) Anschluss hinaus. Bei den Standflächen 3 m² und 4 m² ist kein Stromanschluss vorhanden. Stromanschlüsse können über die Bestellfunktion im Intercongress- Ausstellerportal gebucht werden: https://industrie.intercongress.de/portal/app85.cshtml?aat=wuoauNcoTYKfaluJHWMDDQfwslRO4Bi QU1PSdHvAm3U%3d Bitte bringen Sie darüber hinaus genügend Verlängerungskabel/Mehrfachstecker mit. Verlegungen von Leitungen außerhalb des Standes sowie die Anschlüsse an das Versorgungsnetz dürfen nur von Mitarbeitern des Elektro-Dienstleisters ausgeführt werden. Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 7 -
Gabelstapler/Handhubwagen Gabelstapler, Handhubwagen oder sonstige Transportwagen können in begrenztem Maße über den vertraglichen Speditionspartner der KONGRESSHALLE ausgeliehen werden, bitte um rechtzeitige Kontaktaufnahme: DHL Trade Fairs & Events GmbH Messe-Allee 1 04356 Leipzig Tel. +49 341 678 7245; E-Mail: fairs.lej@dhl.com Genehmigungen Der Ausstellende ist dafür verantwortlich, dass die für seine und die Tätigkeit seiner Beauftragten auf dem Stand erforderlichen behördlichen Genehmigungen vorhanden sind und die geltenden Vorschriften eingehalten werden (siehe auch Standbaugenehmigungen). Gesellschaftsabend Der Gesellschaftsabend findet am Freitag, den 20.11.2021 um 19.30 Uhr im Panorama Tower Leipzig statt. Adresse: Panorama Tower Augustusplatz 9 04109 Leipzig Tel.: 0341-710 05 90 Mail: info@panorama-leipzig.de Der Gesellschaftsabend ist ebenfalls über den Registrierungs-Link buchbar. Bitte beachten Sie, dass pro Person nur ein Festabend-Ticket gebucht werden kann. Den Link zur Registrierung erhalten Sie rechtzeitig per E-Mail von unserem Teilnehmermanagement mit den bekannten Regularien (2G). Haftung für Schäden und Diebstahl Für Schäden jeglicher Art an Gebäude oder Inventar, die durch die Ausstellenden oder von ihnen beauftragten Unternehmen verursacht werden, haftet alleine der Verursacher. Entstandene Schäden werden anschließend dem Verursacher in Rechnung gestellt. Eine Haftung für Schäden am Ausstellungsgut, der Standausrüstung oder bei Objektdiebstahl wird von Seiten der KONGRESSHALLE, des Veranstalters und des Organisators ausgeschlossen. Den Ausstellenden wird dringend empfohlen, ihr Ausstellungsgut auf eigene Kosten zu versichern. Internet Während des Kongresses gibt es kostenfreies WLAN (siehe WLAN) für alle Kongressdelegierten und Ausstellenden. Sofern Sie einen festen kabelgebundenen Internetanschluss an Ihrem Stand benötigen, nutzen Sie hierfür das Bestellformular am Ende des Handbuchs. Mietmobiliar In den Standflächen 6 m² ist ein (1) Tisch und zwei (2) Stühle in der Buchung bereits enthalten. Bestellen Sie bitte NUR Ihren zusätzlichen Bedarf an Mobiliar. Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 8 -
Bei den Standflächen 3 m² und 4 m² ist kein Mietmobiliar enthalten. Mietmobiliar kann über die Bestellfunktion im Intercongress- Ausstellerportal gebucht werden: https://industrie.intercongress.de/portal/app85.cshtml?aat=wuoauNcoTYKfaluJHWMDDQfwslRO4Bi QU1PSdHvAm3U%3d Müllentsorgung Die Ausstellenden werden gebeten, keine Verpackungsmaterialien am Veranstaltungsort zu hinterlassen. Für die Entsorgung von Standbaumaterialien oder größerer Abfallmengen sind die Ausstellenden selbst verantwortlich. Größere Müllbehälter können bestellt werden über: KONGRESSHALLE Pfaffendorfer Str. 31 | 04105 Leipzig Ulrike Funda Tel.: +49 (0) 341 / 678 – 8448 Email: u.funda@ccl-leipzig.de Parken – PKW‘s Es stehen 1.375 PKW-Parkplätze im angrenzenden Zoo-Parkhaus (Einfahrtshöhe 2,00 m) zur Verfügung. Die Parkgebühren betragen 1. bis 4. Stunde, je angefangene Stunde 1,00 EUR und ab der 5. Stunde (Tagesticket) 6,00 EUR. Im Parkhaus stehen zudem vier Elektro-Ladesäulen zur Verfügung, das Laden ist dort kostenlos. Eine Anfahrtsbeschreibung finden Sie am Ende des Handbuchs. Parken – Transporter und LKW‘s Für Fahrzeuge mit einer Höhe über 2 Meter und Busse stehen Parkflächen im Umfeld des Zoo- Parkhauses in der Parthenstraße zur Verfügung. Eine Anfahrtsbeschreibung finden Sie am Ende des Handbuchs. Sicherheit Notausgänge, Fluchtwege, Verkehrswege und Sicherheitseinrichtungen (Feuermelder, Hydranten, Feuerlöscher usw.) dürfen zu keinem Zeitpunkt verstellt oder eingeengt werden und müssen jederzeit zugänglich und augenscheinlich sichtbar sein. Bei Zuwiderhandlungen haftet der Verursacher. Spediteur Es gibt einen vertraglichen Speditions-Vertragspartner. Bitte beachten Sie die Regelungen für den Auf- und Abbau, Anlieferungen, Be- und Entladen, Einlagerungen. Kontakt: DHL Trade Fairs & Events GmbH Messe-Allee 1 04356 Leipzig Tel. +49 341 678 7245; E-Mail: fairs.lej@dhl.com Standbau Standbegrenzungswände (2,50 m Höhe) oder sonstige Trennwände (auch Rollups) sind für alle Ausstellenden verpflichtend, Teppichboden/Bodenbelag nicht. Alle verwendeten Materialien müssen schwer entflammbar sein. Alle Stände sind selbsttragend zu erstellen. Säulen, Pfeiler, Wandvorsprünge etc. innerhalb der Ausstellungsstände sind Bestandteil der zugeteilten Flächen. Das Bekleben von Wänden, Türen, Böden, Pfeilern, Scheiben sowie die Befestigung mit Nägeln, Schrauben, Klammern an Wänden, Decken, Böden und Mobiliar ist untersagt. Schäden am Boden und an Wänden, welche durch Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 9 -
klebendes Teppichband oder anderweitig unsachgemäßes Behandeln entstanden sind, werden dem Ausstellenden in Rechnung gestellt. Für die Sicherheit des Standes ist der Ausstellende verantwortlich und nachweispflichtig. Es ist untersagt, über die zugeteilte Standfläche hinaus zu bauen. Auch Beleuchtungskörper und Schilder dürfen nicht über die Standgrenze hinausragen. Standbegrenzungswände und Teppichboden können über den Servicepartner der KONGRESSEHALLE bestellt werden: FAIRNET GmbH Heidi Dietrich Tel.: +49 341 678-8470 kongresse@fairnet.de www.fairnet.de Standbaugenehmigung Standbaukonzepte haben sich grundsätzlich an die technischen Richtlinien der KONGRESSHALLE zu halten. Standbausysteme ab einer Höhe von 2,50 m bedürfen einer Genehmigung und müssen bis zwei Wochen vor Kongressbeginn schriftlich eingereicht werden. Außenwände zu angrenzenden Gängen und Freiflächen, sowie neutrale Flächen zu Nachbarn sind vollständig in weiß oder in grau zu gestalten. Standbewachung Die KONGRESSHALLE wird jeden Abend nach Veranstaltungsende verschlossen, es gibt jedoch keinen Wachdienst, der einzelne Stände bewachen könnte. Daher bitten wir Sie, keine wichtigen und wertvollen Objekte am Stand zurückzulassen. Den Ausstellenden wird dringend empfohlen, ihr Ausstellungsgut auf eigene Kosten zu versichern. Standreinigung Zur Buchung nutzen Sie hierfür die Bestellfunktion im Intercongress- Ausstellerportal https://industrie.intercongress.de/portal/app85.cshtml?aat=wuoauNcoTYKfaluJHWMDDQfwslRO4Bi QU1PSdHvAm3U%3d Sicherheits- und technische Richtlinien/Brandschutz Aus brandschutztechnischen Gründen müssen die Standsysteme sowie die Dekomaterialien aus schwer entflammbarem Material bestehen, schwer brennbar und nicht tropfend. In Teilbereichen dürfen normal entflammbare Dekorationsmaterialien verwendet werden, wenn diese durch den Einbau ausreichend gegen Entflammen geschützt sind. Ein amtliches Prüfzeugnis über die Baustoffklasse des eingesetzten Materials kann gefordert werden. Bitte halten Sie dieses am Stand bereit. Laub- und Nadelgehölz darf nur mit feuchtem Wurzelballen verwendet werden. Bambus, Heu, Stroh, Rindenmulch, Torf oder ähnliche Materialien genügen in der Regel nicht den vorgenannten Anforderungen und dürfen nicht verwendet werden. Normal entflammbare, flüssig abtropfende Dekorationsmaterialien wie z.B. künstliche Blumen, Weinlaub, Früchte etc. sind in der Überkopfmontage nicht zugelassen. Der Einsatz von Kabelbindern aus Kunststoff zur Befestigung statisch beanspruchter Teile bzw. zur Befestigung von Lampen und anderen Bauteilen ist nicht gestattet. Die Verwendung von Gas oder offener Flammen jeglicher Art ist am gesamten Areal untersagt. Es gelten die sicherheitstechnischen Richtlinien des Veranstaltungsortes. Weitere Richtlinien siehe Haftung und Sicherheit. Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 10 -
Teilnehmendenadressen Die Bereitstellung einer Teilnehmendenliste oder anderer Teilnehmenden(adress)daten ist aus datenschutzrechtlichen Gründen nicht möglich. Sie haben jedoch die Möglichkeit über anzumietende Scanner die Standbesucher*innen und Teilnehmenden Ihrer Workshops zu erfassen. Unterkunft und Übernachtung In fußläufiger Entfernung zur KONGRESSHALLE befinden sich mehrere Hotels jeder Preiskategorie und Komfortklasse. Unter dem Link https://knie-komplex.de/reise/haben Sie die Möglichkeit online Ihre gewünschte Unterkunft zu buchen. Werbeläufer Aktivitäten der Ausstellenden außerhalb der Standfläche, wie z.B. Besucherbefragungen, Werbeläufer o.ä. sind nicht erwünscht. Werbung außerhalb der Standfläche ist genehmigungspflichtig und muss vorab beim Veranstalter angemeldet werden. WLAN Die KONGRESSHALLE stellt für alle Teilnehmenden und Ausstellenden eine kostenlose WLAN- Verbindung in ausreichender Bandbreite zur Verfügung. Das Passwort wird veröffentlicht und ist am Registrierungscounter erhältlich. Für größeren Datenverkehr und aufwändige Präsentation am Stand mit nicht-mobilen Endgeräten empfehlen wir die Buchung eines Breitband-LAN-Anschlusses (siehe Internet). Diese Informationen sind Vertragsbestandteil und gelten mit der Unterzeichnung der verbindlichen Anmeldung als angenommen! ANFAHRTSBESCHREIBUNG KONGRESSHALLE Anreise mit dem Auto Von Osten oder Norden kommend, erreichen Sie die KONGRESSHALLE und das Parkhaus am Zoo über die Parthenstraße. Wenn Sie vom Stadtzentrum oder aus Richtung Westen anreisen, folgen Sie einfach der Ausschilderung vor Ort, um zum Parkhaus zu gelangen. Anreise mit der Bahn Mit den Zügen der Deutschen Bahn reisen Sie umweltfreundlich und entspannt in die Messestadt Leipzig. Der Hauptbahnhof mit ICE-Anbindung liegt in zentraler Innenstadtlage und zählt zu den modernsten und größten Bahnhöfen Europas. Sie erreichen die KONGRESSHALLE vom Hauptbahnhof aus bequem zu Fuß oder schnell und einfach per Straßenbahn. Anreise mit dem Flugzeug Der Flughafen Leipzig/Halle liegt im Herzen Mitteldeutschlands und ist nur rund 16 km von der Leipziger Innenstadt entfernt. Mit dem Taxi beziehungsweise Mietwagen gelangen Sie über die Autobahn A14 in knapp 20 Minuten zur Kongresshalle Leipzig. Hierfür steht Ihnen eine große Auswahl von Mietwagenfirmen zur Verfügung. Alternativ erreichen Sie den Hauptbahnhof in 15 Minuten mit der S- Bahn S 5, die halbstündlich verkehrt. Taxi-Standplätze finden Sie direkt am Flughafen (Terminal B) und in der Nähe der KONGRESSHALLE. Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de - Seite 11 -
Hygiene- und Verhaltenspflichten Die folgenden zum jetzigen Zeitpunkt gültigen Corona-Schutzauflagen sind für alle Anwesenden verpflichtend und zu jeder Zeit einzuhalten. Ein Nicht-Mitwirken kann zum Ausschluss von der Veranstaltung führen. Es besteht Teilnahmeverbot bei: - Einreise aus Risikogebieten (lt. RKI) innerhalb der letzten 14 Tagen vor der Veranstaltung - wissentlichem Kontakt zu COVID-19-Infizierten - Vorliegen von Erkältungssymptomen - Symptomen einer SARS-CoV-2-Infektion Zutritt Der Zutritt zur Veranstaltung ist ausschließlich vollständig GEIMPFTEN und GENESENEN gestattet. Der Nachweis kann digital oder ausgedruckt erfolgen. Ein negativer (Schnell-)Test reicht für den Zugang zum Kongress nicht aus! Registrierung/Kontaktverfolgung: - Die persönliche Veranstaltungs-Registrierung darf nicht ohne vorherige Absprache mit der Intercongress GmbH auf andere Personen übertragen werden - Durch Einscannen des Ticketcodes vor Ort versichert der/die Teilnehmende, dass er/sie selbst die angemeldete Person ist - Teilnehmende stimmen einer Kontaktverfolgung zu Bitte halten Sie Abstand, wo immer es möglich ist. Abstandsmarkierungen am Boden sind jederzeit zu beachten Lt. aktueller Verordnung besteht die Pflicht zum Tragen einer medizinischen Mund- Nasen-Bedeckung während des Aufenthaltes in der Versammlungsstätte. Das Ablegen der Maske ist nur während des Sitzens in einem Vortragssaal oder zum Essen/Trinken erlaubt. Bitte beachten Sie die Husten- und Niesetikette. Bitte beachten Sie die auf den Türen gekennzeichnete Personenanzahl für das Betreten und Fahren der Aufzüge. Bitte beachten Sie Wege- und Richtungsmarkierungen an Ein- und Ausgängen, in den Gängen und an Treppen. Wir behalten uns vor, die Maßnahmen an die jeweils geltende Corona-Schutzverordnung anzupassen. Aktuelle Hygiene- und Verhaltenspflichten werden auf der Veranstaltungswebsite veröffentlicht. Stand: 23.09.2021 Veranstalter: Intercongress GmbH, Ingeborg-Krummer-Schroth-Str. 30, 79106 Freiburg Fon +49 179 610 49 27, christian.steiger@intercongress.de
Eutritzscher Straße ße ße S tra Stra er KONGRESSHALLE am Zoo Leipzig rli n Be r orfe end ZOO ff Pfa Straßenbahn Linie 12 H ße enstra Parth S-Bahn Leipzig, e rstraß Hauptbahnhof Gerbe Ha up tb ah Wi nh Ri lly of W cha ag rd Tröndlinring -Br an H B 87 allee ne - dt -Pl Jahn r-P atz lat g z B 87 rrin ele Höfe am Brühl erd Go Georgiring S-Bahn Leipzig, Markt Altes Rathaus Nikolaikirche Markt Thomaskirche Oper Universität Leipzig Aug plat ustus- z Martin-Luther-Ring Gewandhaus Neues Rathaus Roßplatz S-Bahn Leipzig, Wilhelm-Leuschner-Platz
Anlieferzone - Pfaffendorfer Str. 31
Weißer Saal Foyer Nord Bach-Saal Händel-Saal Anlieferzone aal Händels Eingang Nord Küche Telemann-Saal Richard-Wagner-Saal AUSSTELLUNG Eingang Süd ZOO LEIPZIG Foyer Süd Organisationsbüro Großer Saal Foyer Süd Tagungsebene 0 RAUM FLÄCHE KAPAZITÄT Personen nach Bestuhlungsart in m2 REIHE PARLAMENTarisch BANKETT 10er Großer Saal 996 1180 520 480 Richard-Wagner-Saal, geteilt, je 140 120 48 60 Richard-Wagner-Saal (komplett) 280 288 124 120 Weißer Saal 384 396 176 230 Händel-Saal 198 195 80 110 Telemann-Saal 180 168 70 110 Bach-Saal 199 156 80 80
1) Feste Bauten Durchgänge Durchgang zur Anlieferzone Ebene: 0 (Erdgeschoss) KONGRESSHALLE am Zoo Leipzig 14
1) Feste Bauten Durchgänge Tür vor dem Großen Saal (1) 2. Tür des Durchgangs (2) Maße: Maße: 1) 1,87 m 1) 1,91 m 2) 2,29 m 2) 2,42 m KONGRESSHALLE am Zoo Leipzig 15
1) Feste Bauten Durchgänge 3. Tür des Durchgangs (3) Tür der Anlieferzone (4) Maße: Maße: 1) 1,60 m 1) 1,45 m 2) 2,11 m 2) 2,11 m KONGRESSHALLE am Zoo Leipzig 16
1) Feste Bauten Durchgänge Anlieferzone KONGRESSHALLE am Zoo Leipzig 17
1) Feste Bauten Durchgänge Treppe Maße: 1) 1,0 m KONGRESSHALLE am Zoo Leipzig 18
1) Feste Bauten Durchgänge Hebebühne Maße: 1) 2,00 m 2) 1,39 m 3) 0,95 m KONGRESSHALLE am Zoo Leipzig 19
1) Feste Bauten Durchgänge Liftrampe Maße: 1) 0,30 m 2) 2,00 m 3) 1,95 m 4) 1,13 m KONGRESSHALLE am Zoo Leipzig 20
0341 / 678 7018 0341 / 678 7022 Daniela.Mueller@fairgourmet.de
F1 Standcatering | Stand catering Aussteller | Exhibitor Freifläche | Outdoor area Messehalle | Exhibition hall Stand-Nr. | Stand number 3. Standservice Getränke | Stand service: drinks Artikel Mindestabnahme Preis/Stück € Anzahl Gesamt € Item Minimum quantity Price/each € Quantity Total € Ur-Krostitzer Pilsner 24 Flaschen 0,33 l 1 Kiste à Ur-Krostitzer Pilsner 24 bottles 0.33 l 1 crate at 28,00 Radeberger Pilsner 24 Flaschen 0,33 l 1 Kiste à Radeberger Pilsner 24 bottles 0.33 l 1 crate at 28,00 Ur-Krostitzer Pilsner Fass 30,00 l 1 Fass à Ur-Krostitzer Pilsner keg 30.00 l 1 keg at 110,00 Ur-Krostitzer Pilsner Fass 50,00 l 1 Fass à Ur-Krostitzer Pilsner keg 50.00 l 1 keg at 160,00 Mineralwasser 12 Flaschen 0,75 l 1 Kiste à Mineral water 12 bottles 0.75 l 1 crate at 18,00 Mineralwasser 24 Flaschen 0,25 l 1 Kiste à Mineral water 24 bottles 0.25 l 1 crate at 12,00 Stilles Wasser 12 Flaschen 0,75 l 1 Kiste à Still mineral water 12 bottles 0.75 l 1 crate at 18,00 Stilles Wasser 24 Flaschen 0,25 l 1 Kiste à Still mineral water 24 bottles 0.25 l 1 crate at 12,00 Pepsi Cola 24 Flaschen 0,33 l 1 Kiste à Pepsi Cola 24 bottles 0.33 l 1 crate at 26,00 Pepsi Cola 12 Flaschen 1,00 l 1 Kiste à Pepsi Cola 12 bottles 1.00 l 1 crate at 33,00 Pepsi Cola light 24 Flaschen 0,33 l 1 Kiste à Pepsi Cola light 24 bottles 0.33 l 1 crate at 26,00 Pepsi Cola light 12 Flaschen 1,00 l 1 Kiste à Pepsi Cola light 12 bottles 1.00 l 1 crate at 33,00 Mirinda 24 Flaschen 0,33 l 1 Kiste à Mirinda 24 bottles 0.33 l 1 crate at 26,00 Mirinda 12 Flaschen 1,00 l 1 Kiste à Mirinda 12 bottles 1.00 l 1 crate at 33,00 7up 24 Flaschen 0,33 l 1 Kiste à 7up 24 bottles 0.33 l 1 crate at 26,00 7up 12 Flaschen 1,00 l 1 Kiste à 7up 12 bottles 1.00 l 1 crate at 33,00 Apfelschorle 20 Flaschen 0,50 l 1 Kiste à Apple-juice spritzer 20 bottles 0.50 l 1 crate at 26,00 Apfelsaft 12 Flaschen 0,20 l 1 Kiste à 2022 Apple juice 12 bottles 0.20 l 1 crate at 11,00 Apfelsaft 6 Flaschen 1,00 l 1 Kiste à Apple juice 6 bottles 1.00 l 1 crate at 21,00 Orangensaft 12 Flaschen 0,20 l 1 Kiste à Orange juice 12 bottles 0.20 l 1 crate at 16,00 Orangensaft 6 Flaschen 1,00 l 1 Kiste à Orange juice 6 bottles 1.00 l 1 crate at 26,00 Cuvée Sekt Hausmarke 0,75 l 1 Flasche à Cuvée house label sparkling wine 0.75 l 1 bottle at 17,50 Prosecco Martini 0,75 l 1 Flasche à Prosecco Martini 0.75 l 1 bottle at 19,00 Getränkekisten (Pfand) Kiste à Drink crates (deposit) crate at 6,50 Zapfanlage (Pfand) Stück à Pump system (deposit) one at 300,00 Kohlensäureflasche (Pfand) Stück à Carbon dioxide cylinder (deposit) one at 50,00 Zapfanlage für Bier 1 Anlage à Pump system for beer 1 unit at 75,00 Kohlensäureflasche 1 Flasche à Carbon dioxide cylinder 1 cylinder at 45,00 Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. All prices plus VAT at the legally applicable rate. Firmenstempel | Company stamp Datum | Date Unterschrift | Signature Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 des This page is valid only in association with the signed page 1 of order Bestellblattes F1. form F1. F1 S. 2/6
F1 Standcatering | Stand catering Aussteller | Exhibitor Freifläche | Outdoor area Messehalle | Exhibition hall Stand-Nr. | Stand number 4. Standservice Speisen | Stand service: food Mindestabnahme 1 Set Artikel Minimum quantity Preis/Set € Anzahl Gesamt € Item 1 set Price/set € Quantity Total € Canapé Variation 1 Roastbeef, Kasseler, Fenchelsalami, Emmentaler, Paprikacrème mit Grillzucchini Canapé variation 1 Roast beef, Smoked roast pork, Fennel salami, Emmental cheese, 20 Stück à Fried zucchini on pepper cream 20 pieces at 62,00 Canapé Variation 2 Hähnchenbrust, Tomate Mozzarella, Parmaschinken, Bonifaz grüner Peffer, Frischkäse-Gurke-Tomate-Ei, Paprikacrème mit Grillzucchini Canapé variation 2 Chicken breast, Tomatoe mozzarella, Parma ham, Bonifaz cheese green pepper, 20 Stück à Cream cheese with cucumber tomatoe egg, Fried zucchini on pepper cream 20 pieces at 62,00 Canapé Variation 3 – vegetarisch Emmentaler, Obatzter, Tomate Mozzarella, Bonifaz grüner Pfeffer, Frischkäse-Gurke-Tomate-Ei Canapé variation 3 – vegetarian Emmental cheese, Bavarian obatzter, Tomatoe mozzarella, Bonifaz cheese green 20 Stück à pepper, Cream cheese with cucumber tomatoe egg 20 pieces at 62,00 Partybrötchen Variation 1 Roastbeef, Kasseler, Fenchelsalami, Emmentaler, Paprikacrème mit Grillzucchini Party rolls variation 1 Roast beef, Smoked roast pork, Fennel salami, Emmental cheese, 20 Stück à Fried zucchini on pepper cream 20 pieces at 60,00 Partybrötchen Variation 2 – vegetarisch Emmentaler, Obatzter, Tomate Mozzarella, Bonifaz grüner Pfeffer, Frischkäse-Gurke-Tomate-Ei Party rolls variation 2 – vegetarian Emmental cheese, Bavarian obatzter, Tomatoe mozzarella, 20 Stück à Bonifaz cheese green pepper, Cream cheese with cucumber tomatoe egg 20 pieces at 60,00 Halbe belegte Brötchen Variation Gekochter Hinterschinken, Emmentaler, Tomate Mozzarella, Fenchelsalami Half bread rolls with topping variation 15 Stück à Cooked ham, Emmental cheese, Tomatoe mozzarella, Fennel salami 15 pieces at 60,00 Halbe Mehrkornbrötchen Variation Putenschinken, Frischkäse-Gurke-Tomate-Ei, Erzgebirgischer Kräuterschinken, 2022 Emmentaler Half multi whole grain rolls, variation Smoked breast of turkey, Cream cheese with cucumber tomatoe egg, 15 Stück à Ore mountain herb ham, Emmental cheese 15 pieces at 60,00 Dinkelbrotschnitten Variation 1 Sächsische Knackwurst, Kasseler, Erzgebirgischer Kräuterschinken, Emmentaler, Paprikacrème mit Grillzucchini Open spelt bread sandwiches variation 1 Saxon knackwurst, Smoked roast pork, Ore mountain herb ham, Emmental cheese, 20 Stück à Fried zucchini on pepper cream 20 pieces at 60,00 Dinkelbrotschnitten Variation 2 – vegetarisch Emmentaler, Obatzter, Tomate Mozzarella, Bonifaz grüner Pfeffer, Frischkäse-Gurke-Tomate-Ei Open spelt bread sandwiches variation 2 – vegetarian Emmental cheese, Bavarian obatzter, Tomatoe mozzarella, 20 Stück à Bonifaz cheese green pepper, Cream cheese with cucumber tomatoe egg 20 pieces at 60,00 Mini-Laugengebäck Variation Erzgebirgischer Kräuterschinken, Kasseler, Bonifaz grüner Pfeffer, Obatzter, Emmentaler Round mini pretzel variation Ore mountain herb ham, Smoked roast pork, Bonifaz cheese green pepper, 20 Stück à Bavarian obatzter, Emmental cheese 20 pieces at 62,00 Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. All prices plus VAT at the legally applicable rate. Firmenstempel | Company stamp Datum | Date Unterschrift | Signature Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 This page is valid only in association with the signed page 1 of order des Bestellblattes F1. form F1. F1 S. 3/6
F1 Standcatering | Stand catering Aussteller | Exhibitor Freifläche | Outdoor area Messehalle | Exhibition hall Stand-Nr. | Stand number 4. Standservice Speisen | Stand service: food Artikel Mindestabnahme Preis/Stück € Anzahl Gesamt € Item Minimum quantity Price/each € Quantity Total € Fairtrade Kaffee & Tee Fairtrade Coffee & tea Kaffee, gemahlen, 500 g 1 Beutel à Coffee powder, 500 g 1 packet at 11,00 Espresso Bohnen „Vista“, 1 kg 1 Beutel à Espresso beans ”Vista“, 1 kg 1 packet at 28,00 Cafe Creme Bohnen „Vista“, 1 kg 1 Beutel à Cafe Creme, beans ”Vista“, 1 kg 1 packet at 28,00 Kaffee, inkl. Zucker und Sahne 1 Liter à Coffee, including sugar and cream 1 litre at 11,00 Tee, 25 Beutel 1 Paket à Tea, 25 teabags 1 paket at 6,50 Milch 1 Liter à Milk 1 litre at 3,00 Portionssahne, 240 Stück 1 Paket à Coffee cream portions, 240 portions 1 paket at 19,00 Portionszucker, 100 Stück 1 Paket à Sugar portions, 100 sachets 1 paket at 6,00 Kuchen, Gebäck, Obst Cakes, pastries, fruit Blechkuchen 10 Stück à Cake 10 pieces at 2,80 Laugenbrezel 10 Stück à Pretzel 10 pieces at 2,00 Feingebäck „Teatime” 1 Dose à ”Teatime” biscuit assortment 1 tin at 17,50 Muffins 10 Stück à Muffins 10 pieces at 2,90 Mini-Muffins 10 Stück à Mini muffins 10 pieces at 1,00 Mini-Berliner 10 Stück à Mini berliner 10 pieces at 1,00 Mini-Plundergebäck 10 Stück à Mini danish pastry 10 pieces at 2,50 2022 Mini Butter-Croissant, süß, 45 g 10 Stück à Mini butter croissant, sweet, 45 g 10 pieces at 2,50 Mini Butter-Croissant, 25 g 10 Stück à Mini butter-croissant, 25 g 10 pieces at 2,50 Salzgebäck 1 kg à Pretzel snack 1 kg at 16,50 Obst 1 kg à Fruit 1 kg at 13,00 Obstspieß 10 Stück à Fruit skewer 10 pieces at 2,80 Suppen inkl. Brotauswahl und Chafing dish Mindestabnahme 5 Liter Hearty soups with choice of bread & chafing dish Minimum quantity 5 litre Gemüseeintopf mit Ravioli - vegetarisch pro Liter à Vegetable stew with ravioli - vegetarian per litre at 15,50 Ungarische Gulaschsuppe pro Liter à Hungarian goulash soup per litre at 17,00 Sächsische Kartoffelsuppe mit Würstchen pro Liter à Saxon potato soup with sausages per litre at 15,50 Asiatische Hühnersuppe pro Liter à Asiatic chicken soup per litre at 15,50 Orientalische Kichererbsensuppe pro Liter à Oriental chick pea soup per litre at 15,50 Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. All prices plus VAT at the legally applicable rate. Firmenstempel | Company stamp Datum | Date Unterschrift | Signature Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 des This page is valid only in association with the signed page 1 of order Bestellblattes F1. form F1. F1 S. 4/6
F1 Standcatering | Stand catering Aussteller | Exhibitor Freifläche | Outdoor area Messehalle | Exhibition hall Stand-Nr. | Stand number 4. Standservice Speisen | Stand service: food Artikel Mindestabnahme Preis/Stück € Anzahl Gesamt € Item Minimum quantity Price/each € Quantity Total € Snacks & Würstchen Snacks & sausages Partyfrikadelle, 25 g, mit Senf und Ketchup 10 Stück à Party meat ball, 25 g, with mustard & ketchup 10 pieces at 0,70 Frikadelle, 100 g, mit Senf und Ketchup 5 Stück à Meat ball, 100 g, with mustard & ketchup 5 pieces at 2,90 Wiener Würstchen mit Senf und Ketchup 10 Paar à Wiener sausages with mustard & ketchup 10 pairs at 3,00 Frühlingsrolle, 30 g - vegetarisch 10 Stück à Spring roll, 30 g - vegetarian 10 pieces at 0,70 Yakitorispieß, 30 g 10 Stück à Grilled yakitori-kebabs 30 g (chicken) 10 pieces at 1,30 Käsespieß 10 Stück à Cheese on a cocktail stick 10 pieces at 2,60 Salami-Olivenspieß 10 Stück à Salami & olives on a cocktail stick 10 pieces at 2,60 Mini-Mozzarella-Tomatenspieß 10 Stück à Mini mozzarella cheese & tomato on a cocktail stick 10 pieces at 2,60 Salate auf Anfrage Salads on request Kartoffelsalat 1 kg à Potato salad 1 kg at 15,00 Pastasalat mit Gemüse 1 kg à Pasta salad with vegetables 1 kg at 15,00 Bauernsalat 1 kg à Farmhouse salad 1 kg at 18,00 5. Geschirr, Besteck und Sonstiges | Crockery, cutlery and miscellaneous Artikel Mindestabnahme Preis/Stück € Anzahl Gesamt € Item Minimum quantity Price/each € Quantity Total € Brotteller, 15 cm à Bread plate, 15 cm at 1,00 2022 Teller klein, 20 cm à Plate small, 20 cm at 1,00 Teller groß, 25 cm à Plate large, 25 cm at 1,00 Suppengedeck (Suppentasse, Untertasse, Löffel) à Place setting for soup (soup bowl, saucer, spoon) at 2,00 Kaffeegedeck, komplett (Tasse, Untertasse, Kaffeelöffel) à Coffee setting, complete (cup, saucer, teaspoon) at 1,50 Espresso-Gedeck (Tasse, Untertasse, Löffel) à Espresso set (cup, saucer, spoon) at 2,00 Latte-Macchiato-Gedeck (Glas, Untertasse, Löffel) à Latte macchiato set (glass, saucer, spoon) at 2,50 Milchkaffee-Gedeck (Tasse, Untertasse, Löffel) à Café au lait set (cup, saucer, spoon) at 2,50 Messer à Knife at 0,50 Gabel à Fork at 0,50 Löffel à Spoon at 0,50 Kaffeelöffel à Teaspoon at 0,50 Kuchengabel à Pastry fork at 0,50 Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. All prices plus VAT at the legally applicable rate. Firmenstempel | Company stamp Datum | Date Unterschrift | Signature Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 des This page is valid only in association with the signed page 1 of order Bestellblattes F1. form F1. F1 S. 5/6
F1 Standcatering | Stand catering Aussteller | Exhibitor Freifläche | Outdoor area Messehalle | Exhibition hall Stand-Nr. | Stand number 5. Geschirr, Besteck und Sonstiges | Crockery, cutlery and miscellaneous Artikel Mindestabnahme Preis/Stück € Anzahl Gesamt € Item Minimum quantity Price/each € Quantity Total € Servietten, Paket, 250 Stück 1 Packung à Paper napkins, 250 pieces 1 packet at 12,60 Gläser - Bier 1 Stück à Glasses - beer 1 piece at 1,10 Gläser - Longdrink 1 Stück à Glasses - long drink 1 piece at 1,10 Gläser - Sekt 1 Stück à Glasses -sparkling wine 1 piece at 1,10 Gläser - Wein 1 Stück à Glasses - wine 1 piece at 1,10 Tablett, rund 1 Stück à Tray, round 1 piece at 2,50 Pump-Thermoskanne 1 Stück à Pump thermos flask 1 piece at 3,00 Trinkbecher, 0,2 l, Einweg 100 Stück à Drinks cup, 0.2 l, disposable 100 pieces at 9,00 Kaffeebecher neutral, 0,2 l, Einweg 50 Stück à Coffee cup (neutral color), 0.2 l, disposable 50 pieces at 9,00 Würfeleis 1 kg à Ice cubes 1 kg at 2,40 Crusheis 1 kg à Crushed ice 1 kg at 2,40 Filterkaffeemaschine Stück/Tag à Coffee machine one/day at 11,00 Kaffeemaschine „Jura“ (mit integriertem Milchschäumer) Stück/Tag à „Jura” coffee machine (with integrated hot milk foamer) one/day at 65,00 Kaffeemaschine „WMF Presto” (Kaffeespezialitätenmaschine mit Frischmilchbehälter) Stück/Tag à „WMF Presto” coffee machine (speciality coffee machine with fresh milk dispenser) one/day at 130,00 Wasserkocher Stück à Electric kettle one at 8,00 Weiteres Geschirr, Equipment und Kaffeemaschinen auf Anfrage. Other dishes, equipment and coffee machines on request. 2022 Alle Preise gelten zuzüglich der gesetzlich gültigen Umsatzsteuer. All prices plus VAT at the legally applicable rate. Firmenstempel | Company stamp Datum | Date Unterschrift | Signature Diese Seite gilt nur in Verbindung mit der unterschriebenen Seite 1 This page is valid only in association with the signed page 1 of order des Bestellblattes F1. form F1. F1 S. 6/6
Lunchpakete Name der Veranstaltung Datum Zeit Raum Personenzahl Bitte beachten Sie, dass Ihre Bestellung spätestens 10 Tage vor der Veranstaltung bei uns eingegangen sein sollte. Bitte stellen Sie für Ihre Veranstaltung maximal 2 verschiedene Lunchpakete zusammen. Artikel Einheit Preis/Stück Anzahl Gesamt € Lunchtüte Stück 2,20 € Beinhaltet Lunchtüte, Serviette, Einweggeschirr, Logistik, Service- und Entsorgungspauschale. Belegtes Weizenbrötchen mit Paprikaaufstrich, gekochtem Stück 3,20 € Hinterschinken und Tomate Weizenbrötchen mit Frischkäse, Ei, Gurke und Stück 3,20 € Kresse Mehrkornbrötchen mit Tomate-Mozzarella und Stück 4,00 € Basilikum-Pesto Mehrkornbrötchen mit Hummus, Hirtenkäse, Olive Stück 4,00 € und getrocknete Tomate Holzfällerbaguette mit Paprikaaufstrich, Avocado, Stück 4,60 € geräucherter Putenbrust und Rucola Ciabatta mit mediterranem Frischkäse, Stück 4,60 € Hähnchenbruststreifen und Senf-Honig-Dip Roggenbrötchen mit Ananas-Apfel-Aufstrich, Stück 4,60 € Emmentaler Käse, Paprika und Kresse Wrap Sweet Chili Chicken Stück 4,80 € Wrap Tomate-Mozzarella Stück 4,80 € Süßes / Dessert Cookie Stück 2,00 € Muffin Stück 2,50 € Schokoriegel/Müsliriegel Stück 1,50 € Gummibären 75 g 1,50 € Actimel 100 ml 1,50 € Fruchtjoghurt Becher 1,50 €
Obst Frischer Obstsalat im Becher Becher 4,00 € Stück Obst (Apfel, Banane, o.ä.) Stück 1,00 € Salate im Becher Hirtensalat Becher 4,00 € Quinoasalat Becher 4,00 € Fruchtiger Couscous-Salat Becher 4,00 € Getränke Oppacher Mineralwasser medium 0,50 l 3,50 € PET Oppacher Mineralwasser still 0,50 l 3,50 € PET Apfelschorle PET 0,50 l 4,00 € Alle angegebenen Preise verstehen sich exklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer. Haben Sie etwas vermisst? Bitte kontaktieren Sie uns! Rechnung Geben Sie hier die Adressdaten der Rechnungsadresse an. Firma Ansprechpartner Straße Telefon PLZ/ Ort Fax Land E-Mail Unterschrift in Druckbuchstaben Firmenstempel, Datum, Unterschrift
Hinweise zur Informations- Informations- und Kommunikationsversorgung und Kommunikationsversorgung | in der KH | B1 Notes on the Provision provision ofand of information information and telecommunications telecommunications services services in the KH 1. In der KONGRESSHALLE steht Ihnen eine moderne Informations- und Kommunika- 1. The KONGRESSHALLE provides a modern information and communication structure tionsinfrastruktur zur Verfügung, die Ihnen umfangreiche Kommunikationsmöglich- which offers a comprehensive range of communication options. keiten bietet. 2. The telephone connections Item 1.1, 1.3 - 1.5, including the terminal, are provided 2. Die Telefonanschlüsse Pkt 1.1, 1.3 - 1.5 werden inkl. Endgerät aus einer privaten from a private extension line system. To obtain information about the special Nebenstellenanlage zur Verfügung gestellt. Die speziellen Leistungsmerkmale der features of this system, please contact the following service number before placing Anlage erfragen Sie bitte vor der Bestellung unter der Service-Nr.: 0341 678-9900. your order: 0341 678-9900. 3. Werden Leistungen von externen Netzanbietern gewünscht, denken Sie bitte an die 3. If you require services provided by external network providers, please use the order Bestellung der Durchleitung dieses externen Dienstes bis zum Stand mittels Bestell- form to have the external service connected through to your stand (Item 1.11 formular (Pkt. 1.11 oder 3.2). Bitte informieren Sie sich bei dem externen Netzan- or 3.2). Please obtain information regarding additional costs and scheduling bieter bzgl. zusätzlicher Kosten und zeitliche Realisierung. Der Realisierungstermin requirements from your external network provider. The installation date must be zur Durchleitung muss mit der Leipziger Messe abgestimmt sein. coordinated with Leipziger Messe. 4. Call-by-Call und Preselection kann nicht zur Verfügung gestellt werden. Für die 4. Call-by-Call and Preselection services are not available. You will be billed Nutzung von Telekommunikationsdienstleistungen fallen Verbrauchsentgelte an. Die for the use of telecommunications services. Detailed fee information can be Tariftabellen sind im „LM-ORDER – Online Bestellsystem” hinterlegt. Sie werden found in the “LM-ORDER – Online ordering system”. They are acknowledged if durch Inanspruchnahme der entsprechenden Dienstleistung anerkannt. the corresponding services are utilised. 5. Die Anbindung des Standes erfolgt prinzipiell über vorhandene Unterflurkanäle. 5. Connections are generally made to stands via existing underfloor ducts. Please Fügen Sie bitte eine Standskizze als Anlage bei, damit wir Ihre Anschlüsse an den attach a sketch of your stand so that we can provide connections at the preferred gewünschten Standorten bereitstellen können. points. 6. Bitte beachten Sie beim geplanten Betrieb von eigenen Funknetzen nach WLAN- 6. If you plan to operate your own WiFi standard radio network, please take note of Standard den Absatz 5.11 der Technischen Richtlinien der Leipziger Messe. paragraph 5.11 of the Technical Guidelines of Leipziger Messe. 7. Der Anschluss an das Internet erfolgt über das Aussteller-Netzwerk der Leipziger 7. Connection to the Internet will be provided via the exhibitors’ network of Messe, vorzugsweise mit 10/100/1000 Mbit/s nach dem Ethernet-Standard und Leipziger Messe, preferably with 10/100/1000 Mbit/s as per the Ethernet standard RJ45-Steckverbinder. Für den Zugang zum Internet wird ein 4 Port-Router zur Verfügung and RJ45 plug connector. For Internet Access Leipzig Trade Fair provides a 4 Port gestellt. Dieser teilt automatisch private IP-Adressen zu. Der Einsatz eines kunden- router. eigenen Routers ist möglich. This router assigns private IP-Adrresses via DHCP. The use of customer owend Es können auch andere Anschlussbedingungen (z. B. LWL-Steckverbinder) realisiert routers is possible. It is also possible to implement other connection standards, werden. Das Netzwerk ist mit einem redundanten Multi-Gigabit Ethernet Backbone such as fibre optical plug connectors. The network is equipped with a reduntant ausgestattet. Pro Artikel wird ein Anschlusspunkt bedient. Es wird eine synchrone multi gigabit Ethernet backbone. One connection point is serviced per item. A Datenrate zur Verfügung gestellt. synchronous data rate is provided. 8. Der Anschluss erfolgt über RJ45 Ethernet-Kabel (Cat 6). Zusätzliche Netzwerkkabel 8. Equipment is connected via an RJ45 Ethernet cable (Cat 6). Additional network und der notwendige Stromanschluss sind keine Leistungsbestandteile und müssen cables and the required power supply connections are not included and must be gesondert bestellt werden. Der Anschluss einzelner Endgeräte sowie weitere Ver- ordered separately. The connection of individual terminals and other cables are also kabelung sind nicht enthalten. Die bereitgestellte Netzwerktechnik (Artikelgruppe not included. The provided network parts (article on position 1.9) are not VLAN- 1.9) ist nicht VLAN-fähig oder managebar. Die Übergabe und Konfiguration der ready and cannot be managed. Devices are handed over and configured at the stand Geräte erfolgt am Stand durch einen Servicemitarbeiter. by a service employee. 9. Die für den Internetzugang zugeteilten IP-Adressen sind maskiert und aus einem 9. The supplied IP addresses for internet access are masked (RFC-1918). Within certain frei verfügbaren Bereich bereitgestellt (RFC-1918). limitations, official IP addresses can also be provided. All IP addresses are assigned In begrenztem Umfang können auch offizielle IP-Adressen vergeben werden. Alle via DHCP and bounded to the MAC address. This binding is done during first login. IP-Adressen werden via DHCP zugeteilt und sind MAC-Adressen gebunden. Diese 10. No guarantee can be given for a particular bandwidth at a given terminal. The Bindung erfolgt beim ersten Login. dedicated bandwidth that is supplied may differ by +/- 5% due to technical condi- 10. Eine Garantie für eine bestimmte Bandbreite an einem beliebigen Endgerät kann tions. nicht gegeben werden. Die Abweichung der zur Verfügung gestellten, dedizierten 11. Customers using an internet connection supplied by Leipziger Messe are responsible Bandbreite kann aufgrund technischer Gegebenheiten +/- 5 % betragen. for ensuring that their use of the internet does not constitute any legal breaches. 11. Kunden, die einen von der Leipziger Messe gestellten Internetzugang nutzen, sind Leipziger Messe must be indemnified against all claims which are directed against dafür verantwortlich, dass über den Zugang keine Rechtsverletzungen begangen Leipziger Messe due to legal breaches committed as a result of internet access. werden. Die Leipziger Messe ist von Ansprüchen freizustellen, die wegen über den 12. A “Separate Network (VLAN)” (item 1.10/1.11) is used to connect two or more Zugang verübter Rechtsverletzungen gegen sie gerichtet werden. sites at any location by cable. In this context, the network is carried in the Messe’s 2021 - KH 12. Ein „Eigenes Netzwerk (VLAN)“ (Pkt 1.10/1.11) dient der kabelgebundenen Netz- Layer2 network via active network components, and is made available with the werk-Verbindung von zwei oder mehr Standorten an beliebigen Stellen. Dabei wird requested bandwidth. The copper cables have RJ45 plug connections. Fibre optic is dieses Netzwerk über aktive Netzwerk-Komponenten im Layer2-Netzwerk der available with restrictions. Messe geführt und mit der bestellten Bandbreite zur Verfügung gestellt. Die Kupfer- If a connection point is required for a ceded route /own network (VLAN) outside Kabel sind mit RJ45-Steckverbindungen ausgeführt. LWL ist mit Einschränkungen the buildings (e.g. OB truck parking space), contact the IT department of the möglich. Leipziger Messe info-it@leipziger-messe.de to determine the responsibilties and Im Falle eines benötigten Anschlusspunktes für einen überlassenen Leitungsweg / requirements for the supply line to the nearest available connection point. eigenes Netzwerk (VLAN) außerhalb der Gebäude (z.B. Ü-Wagen Stellplatz) ist 13. All services include installation of the connections, loan of equipment and dismant- Kontakt mit der IT-Abteilung der Leipziger Messe, info-it@leipziger-messe.de, auf- ling after the end of the event. zunehmen um die Zuständigkeiten und Anforderungen für die Zuleitung zum nächst- 14. Personal computers, related software, network cables and consumables are not gelegenen verfügbaren Anschlusspunkt abzuklären. included in the service scope, unless explicitly designated as such. Moreover, costs 13. Alle Leistungen umfassen die Installation der Anschlüsse, die leihweise Bereit- for the use of individual services are also not included. Setup of internet access at stellung und die Demontage nach Veranstaltungsende. customer owned devices is not included in the service fee. This service can be 14. Nicht im Leistungsumfang enthalten sind Personalcomputer, zugehörige Software, booked additionally (on time basis billing). Netzwerkkabel und Verbrauchsmaterialien, außer dies ist explizit angegeben. Nicht 15. Services provided under items 2.1 and 2.3 include a IPTV connection with a set top enthalten sind außerdem Kosten für die Nutzung einzelner Dienste. Die Einrichtung box (incl. remote control unit) for one television or radio set for stations broadcasted des Internetzugangs auf Kunden-Endgeräten gehört nicht zum Leistungsumfang. via the Leipziger Messe network. Here, television or radio sets can be connected to Dieser kann gesondert beauftragt werden (Abrechnung nach Aufwand). a HDMI-/Cinch connector. 15. Die Leistungen der Punkte 2.1 und 2.3 beinhalten die mietweise Bereitstellung einer A redistribution within the stand is neither included nor intended. IPTV-Set-Top-Box (inkl. Fernbedienung) zur Anschaltung eines Fernseh-/Rundfunk- 16. The service “2.2 Own video transmission” includes the rental of an IPTV encoder to empfängers für die durch die Leipziger Messe eingespeisten Sender. Hier können feed a video signal into the IPTV network of Leipziger Messe. Fernseh-/Rundfunkempfänger an einen HDMI-/Cinch – Anschluss angeschlossen The following signals can be processed: werden. Eine Verteilung innerhalb des Standes ist darin nicht enthalten oder vor- HD: HD-SDI signal (audio-embedded) gesehen. For receiving options regarding the fed signal, please see Item 16 above. 16. Die Leistung „2.2 Eigene Videoübertragung” beinhaltet die mietweise Bereitstellung 17. Please note that when the telecommunications equipment is returned to our service eines IPTV-Encoders zur Einspeisung eines Videosignals ins IPTV-Netz der Leipziger partner at the exhibition stand at the end of the exhibition/event a receipt will be Messe. Folgende Signale können verarbeitet werden: issued. In case of doubt, the exhibitor must provide proof that the equipment has HD: HD-SDI-Signal (Audio embedded) been properly returned in good condition. In exceptional cases, please phone our Die Empfangsmöglichkeit des eingespeisten Signals entnehmen Sie dem obigen Service Department on +49 341 678-1172 to arrange for the return of the equip- Punkt 16. ment. 17. Bitte beachten Sie, dass die zur Verfügung gestellten Geräte nach Beendigung der 18. Equipment which is lost or damaged beyond repair, including accessories (e.g. Messe/Veranstaltung von unserem Servicepartner am Messestand gegen Quittung remote control unit), is to be paid for at the manufacturer‘s list price at the time of entgegengenommen werden. Der Nachweis für eine korrekte Rückgabe der Geräte replacement. If devices are damaged, repair costs plus a surcharge of 15 % on the in ordnungsgemäßem Zustand ist im Zweifelsfall vom Aussteller zu erbringen. Im verified net costs will be charged, unless the client can provide evidence that the Ausnahmefall teilen Sie uns Ihren Rückgabewunsch bitte unter der Servicenummer damages resulted in no or only minimal processing requirements. In that case, the 0341 678-1172 mit. surcharge will be reduced accordingly. 18. Für abhanden gekommene oder zerstörte Geräte, auch Zubehör (z. B. Fernbe- 19. Exhibitors shall be liable for any loss or damage to telephones, faxes and modems, dienung), ist der zum Zeitpunkt der Wiederbeschaffung gültige Listenpreis des Her- all of which must be returned by the completion of dismantling work at the latest. stellers maßgeblich. Bei Beschädigung der Geräte werden die Reparaturkosten zu- züglich eines Zuschlages in Höhe von 15 % auf die nachgewiesenen Nettokosten in If you have any further questions concerning your order please phone Rechnung gestellt, es sei denn, der Auftraggeber weist nach, dass ein Bearbeitungs- Customer Services on + 49 341 678-9900 aufwand nicht oder nur in geringerer Höhe entstanden ist. In diesem Fall ermäßigt sich der Zuschlag entsprechend. 19. Der Aussteller übernimmt die Haftung für Verlust, Beschädigung oder Zerstörung aller ihm zur Verfügung gestellten Geräte. Die Rückgabe der Geräte hat spätestens bis zum Ende der Abbauzeit zu erfolgen. Für weitergehende Anfragen bezüglich Ihrer Bestellung steht Ihnen die Service-Nr.: 0341 678-9900 zur Verfügung. B1 S. 1/4
Sie können auch lesen