Sprogklang - Sprachklang - ein Unterrichtsmaterial für den Dänischunterricht - Kulturakademi
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Sprogklang - Sprachklang - ein Unterrichtsmaterial für den Dänischunterricht Adeline Raahauge Muntenjon Kerstin Lehmann VIDENSBY SØNDERBORG
Inhalt Ab 3. Klasse Ich bin ich ................................................................................................................................................. 3 Stärke und Magie .................................................................................................................................... 7 Glad for mad ............................................................................................................................................. 10 Ab 5. Klasse Hummeln im Hintern ............................................................................................................................... 14 Tro på dig selv .......................................................................................................................................... 19 Klaphat und Lederhosen ......................................................................................................................... 22 Für die Grenzbegegnung Grenzseiten ............................................................................................................................................... 26 Liebe Schülerin, lieber Schüler! Wie schön, dass das Arbeitsheft “Sprogklang” seinen Weg zu dir gefunden hat! Nun kannst du dich auf eine spannende Entdeckungsreise in die dänische, aber auch die deutsche Sprache freuen. Zusammen mit dem “Sprogdetektiv” wirst du kleine und große Sprachmysterien aufklä- ren. Hast du eher eine kreative Ader, hält der “Sprogjonglør” tolle, außergewöhnliche Aufga- ben rund um die dänische Sprache für dich bereit. Alle Aufgaben finden ihren Ursprung in coolen Liedern, mit fetzigen Rhythmen und lustigen Texten. Du kannst die Lieder, in denen dänische und deutsche Wörter wild durcheinander rei- men, auch zusammen mit deiner Klasse hören und singen. Wir wünschen Dir viel Spaß beim Dänisch lernen mit “Sprogklang”! Adeline und Kerstin Dieses Projekt wird gefördert mit Mitteln des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung. Impressum/kolofon Region Sønderjylland-Schleswig, KursKultur 2.0, Lyren 1, DK-6330 Padborg VidensBy Sønderborg, Jyllandsgade 36, 6400 Sønderborg Forfattere: Adeline Raahauge Muntenjon og Kerstin Lehmann Illustration: Michael Tillegreen Dagø Grafik: Heidi Jespersen, HeiDisign Sangtekster: Mette Møller Print: Toptrykgrafisk Udgivelsesår: 2021 ISBN-Nr. 978-87-93827-25-7 2
Ich bin ich Tema: Sprog Opgave 1 Ich spreche auch andere Sprachen als Deutsch. Ich schreibe sie hier: SPRACHE BEISPIEL Dänisch Jeg elsker at synge. Englisch Opgave 2 Gemeinsam in der Klasse: Welche Sprachen können wir sprechen? Wir zählen die Sprachen. Opgave 3 Hast du ein Hobby? Doppel Benutzt du Wörter, die du nur nd pass bei deinem Hobby benutzt? Rü ckha k Ich schreibe die Wörter: bedroc Eksempel: ren creeper voltigie V.A.R schlü sssel . Noten se Pianiss imo Tren 3
Ich bin ich Sprogdetektiven Opgave 4 Ich bin ich - und du bist du. Ich höre das Lied an. Ich schreibe auf, Wir sind Freunde syng med mig nu. welche Sprachen ich hören kann. Ingen grænser mellem os i dag. Ich bin ich - und du bist du. 1. Der er fyldt med børn på vores jord. Opgave 5 Mange flere end man tror. Ich unterstreiche den deutschen Text Sieh dich mal um dann siehst du ganz genau, blau. der Himmel ist für alle blau. Ich unterstreiche den dänischen Text Ich bin ich… grün. 2. Der er mange sprog at tale på, Opgave 6 no’n er svære at forstå. Wir arbeiten zu zweit. Doch dich zu treffen macht mir riesig Spaß. Wir benutzen manchmal Egal ob der, die oder das! Wörter aus einer anderen Sprache, wenn wir dänisch Ich bin ich... sprechen. Wir geben zwei Beispiele. Hvis du ka’ sprog, så gir’ det kæmpe værdi. Dann werden die Grenzen dieser Welt zu reiner Geographie. Weise Worte Wörter oder ganze Sätze in einer anderen Sprache übernehmen, wenn einem die Wörter fehlen? Das Vi synger sangen! ist ganz in Ordnung! Oder Musik, tekst og noder her: was denkst du? www.kulturfokus.de/blog/projekt/grenzklang 4
Opgave 7 Du triffst einen dänischen Schüler/Schülerin und möchtest ein Weise Worte Wenn dir in einem Gespräch anfangen. Was kannst du tun, Gespräch in einer anderen wenn dir die dänischen Wörter fehlen? Sprache ein Wort fehlt, kannst du versuchen es zu mimen, es zu zeigen, es auf Deutsch oder Englisch zu sagen oder ein ähnliches Wort zu benutzen. Opgave 8 Ich ziehe Striche - was bedeutet das Gleiche? Kannst du langsamer sprechen. Jeg forstår ikke. Ich verstehe nicht. Vil du gentage. Wie bitte? Vil du tale langsommere. Wiederholst du das bitte? Kan du forklare det? Kannst du das erklären? Hvad siger du? Opgave 9 Wir arbeiten zu zweit und schreiben: Wenn mir in einem Gespräch auf Dänisch ein Wort fehlt, könnte ich: Sprachtricks! Kreuze an: Ich kann den Unterschied zwischen Deutsch und Dänisch hören. Ich habe in der Klasse über Sprachen gesprochen. Ich weiß was ich tun kann, wenn mir ein Wort auf dänisch fehlt. Ich weiß welche verschiedenen Sprachen wir in der Klasse sprechen. 5
Stärke und Tema: Magie Farver Opgave 1 Jeg kender disse farver på dansk: 1 2 3 4 5 Opgave 2 6 Jeg finder og markerer 7 farverne i bogstavesalaten: 8 9 L I L L A E G R Å K 10 O L S O R T C V B Y R Ø D I L M G R Ø N 11 T U H B L Å L A R E Q T I B G U L I A R 12 H V I D E B R U N E Opgave 3 K U L Ø R T O L E K Jeg skriver farverne. U L L Y S E R Ø D B U E G O R A N G E M 7
Stärke und Magie 1. Tænk hvis jeg nu var en superhelt Sprogdetektiven und ich hätte viele Superkräfte. Fliegen können in die ganze Welt, mod det sorte himmelrum. Jetzt gehts los og jeg er bare klar. Føler mig so unschlagbar. Stärke und Magie – bobler indeni. Kann die ganze Welt verändern. Skovens grønne træer und aufs blaue Meer, vil jeg passe på. Stärke und Magie – bobler indeni. Opgave 4 Jetzt will ich der Erde helfen. Jeg tegner blå streger under den Solens gule skær und der braune Bär. tyske tekst. Jorden skal bestå - komm mach mit! Jeg tegner grønne streger under den 2. Hjælper alle på et øjeblik. danske tekst. Hør nu her, ich lasse dich nicht hängen. Mach mich unsichtbar - ein cooler Trick. Du kan stole trygt på mig. Opgave 5 Vi arbejder to og to! 3. Kann mich selber klonen, eins, zwei, drei Jeg sammenligner mine og gå gennem ild und übers Wasser. streger med en partner. Auf dem Regenbogen rider jeg. Rejser gennem tid og sted. Opgave 6 Rigtigt eller forkert? Jeg sætter kryds: Bjørnen er grøn. Træet er sort. Solen er gul. Havet er blåt. Regnbuen er rød. Himlen er orange. Vi synger sangen! Ilden er lilla. Musik, tekst og noder her: www.kulturfokus.de/blog/projekt/grenzklang 8
Sprogjongløren Min superhelt Jeg maler min Navn superhelt: Min superhelt hedder: (Skriv navnet) Superkraft Min superhelt kan: (Skriv superkraften) TIP: Alle orange ord i sangteksten er superkræfter! Hvilke farver har kostumet? Kostumet er: (Skriv farverne) Ich habe 6 neue Wörter auf Dänisch gelernt: Sprachtricks! Kreuze an: Ich habe Wörter laut gesagt. Ich habe transparente Wörter gefunden. Ich habe geraten, um zu verstehen. 9
Glad for mad Tema: Mad og drikke Opgave 1 Jeg skriver alle ting, som jeg kan se på tysk. Käse Opgave 2 Jeg kender også ordene på dansk og skriver dem. DEUTSCH DANSK Käse ost Tip! Jeg gætter de ord, jeg ikke kender. Opgave 3 Vi arbejder to og to! Vi fortæller hvad vi kan se på billedet. 10
Glad for mad 1. Vågner op, ich habe Hunger. Sprogdetektiven Føler mine tarme runger. Ich will Frühstück, det skal være nu. Freue mich auf varme boller. Pandekager die sind toller. Marmelade skal jeg ha’ dazu. Omkvæd: Dækker bord mit Glas und Teller. Steger frikadeller. 3 5 Laver mad rund um die Uhr. 2 1 varme 4 Opgave 4 Transparente ord Jeg finder 5 blå ord Pizza, Pommes i teksten og skriver dem her. und Falafel. Bruger kniv og gaffel. Wie Magie på mit komfur. Alle 5 ord er på dansk. Men hvad er specielt ved 2. Smører mig en mad mit Käse. disse ord? Jeg skriver mine svar Es riecht stark her i min næse. på tysk i luppen. Würste in die Pfanne, ikke svært. Skyller Gurke und Tomate. Sie sind sehr gesund og smarte. Glæder mig dog mere aufs Dessert. 3. Yoghurt spiser jeg mit Löffel. Liebe Sauerkraut og trøffel. Ich bin durstig hele dagen lang. Drikker Cola und ich esse. Kochen ist min interesse. Wenn ich brate synger jeg en sang. Weise Worte Wörter in verschiedenen Sprachen, die sehr ähnlich lauten und die gleiche Vi synger sangen! Bedeutung haben, nennen wir Musik, tekst og noder her: ”TRANSPARENTE” Wörter! www.kulturfokus.de/blog/projekt/grenzklang 11
Opgave 4 Vi arbejder to og to. Vi finder flere ord til Tip! temaet “mad og drikke” på Vi siger ordet side 10. højt og lytter. Er ordet transparent? Vi skriver ordene i den rigtig cirkel. Deutsch Dansk Transparent Essen gaffel mad Opgave 5 Vi sammenligner vores resultat med en anden gruppe. Opgave 6 Vi arbejder to og to. Vi sætter streg under alle tyske tekststykker i teksten fra side 11. Opgave 7 Vi arbejder to og to. Vi læser teksten højt. Én læser de danske tekststykker, og én læser de tyske. Vi kan også bytte. 12
Husk! Musik, tekst og noder finder I her: www.kulturfokus.de/blog/projekt/grenzklang Weise Worte Denke daran - Sprogjongløren Substantive werden auf Dänisch klein geschrieben. Navneord = Substantiv Udsagnsord = Verb Opgave 8 A. Jeg laver en ring om alle substantiver i teksten. B. Jeg laver en streg under alle verber i teksten. B Begynder: Jeg hører sangen og læser teksten. Ich habe 6 neue Wörter auf Dänisch gelernt: Øvet: Jeg hører sangen. Jeg står op, når jeg hører et sub- stantiv. Profi: Jeg hører sangen. Jeg hopper, når jeg hører et verbum. Mester: Jeg synger sangen. Jeg står op, når jeg hører et substantiv. Jeg hopper når jeg hører et verbum. Sprachtricks! Kreuze an: Ich habe Wörter laut gesagt. Geni: Jeg opfinder nye Ich habe transparente Wörter varianter. gefunden. Ich habe geraten, um zu verstehen. 13
Hummeln im Tema: Familie og Hintern talemåder Opgave 1 Jeg skriver alle ting, som jeg kan se på tysk. Gurke Opgave 2 Jeg kender også ordene på dansk og skriver dem. DEUTSCH DANSK Gurke agurk Tip! Jeg gætter de ord jeg ikke kender. Opgave 3 Vi arbejder to og to. Vi fortæller, hvad vi kan se på billedet. 14
Hummeln im Hintern 1. Kom og hils på meine große Familie. 3) Mama hat schon viele Falten bekommen. Sie sind so lustig og noget for sig. Hånden på hjertet det kom wie ein Schock. Meine Schwester hun har grønt hår med vilje. Papa hält versteckt die Hände i lommen. Piercing im Bauchnabel, ikke til mig. Der har han mormors gebis, tror jeg nok. Og når vi ses - dann wird es ganz verrückt. … og når vi ses - dann wird es ganz verrückt. Omkvæd: Wir haben Hummeln im Hintern 4) Bonus-far han vrikker wild mit den Ohren. Det hele går agurk. Dreht sich im Kreis, mens han klapper i takt. Vi gir’ den een på hatten, oh mein Gott! Opas Bauch ist kugelrund helt som jorden. Jeg ved at Torte macht dick, das ist Fakt! Es ist ein Tohuwabohu. Denn jetzt steppt hier der Bär. Når enden den er go’ – ja, så er alting godt. bror r stedfa mor onkel 2) Morfar holder alting tæt ind til kroppen. Omas Gebiß fällt raus hun får en prop. Meine Tante tanzt den Salsa beim moppen. Stikker sin næse i sky wie ein Snob. farmor … og når vi ses - dann wird es ganz verrückt. kusine r Vi synger sangen! fætte Musik, tekst og noder her: www.kulturfokus.de/blog/projekt/grenzklang 15
Opgave 4 Vi arbejder to og to! Vi skriver så mange familiemedlemmer som vi kender. Vi skriver ordene i tabellen på tysk. Vi kender også ordene på dansk DEUTSCH DANSK og skriver dem i tabellen. Schwester søster Tip! Vi gætter de ord vi ikke kender. Opgave 5 Vi arbejder to og to! Vi hører sangen og læser teksten. Vi tegner en streg under alle familiemedlemmer i sangteksten. Sprogdetektiven Gurke Opgave 6 Jeg skriver den blå sætning fra side 15: Alles geht Jeg finder den rigtig rækkefølge og oversætter sætningen ord for ord: Hvad betyder det? Find den rigtige løsning: 1: Det hele er kedeligt. Weise Worte 2: Det hele er kaos Talemåde = 3: Vi skal lave salat. Redewendung 16
Opgave 7 Hjælp sprogdetektiven! Jeg finder det rigtige kodeord: 1: Jeg vælger en dansk talemåde. 2: Jeg finder den rigtige ord-for-ord oversættelse. 3: Jeg finder den rigtige betydning. Dansk talemåde Ord-for-ord Man mener... 1. Han græder Glaube kann Berge I Sie hat es über sich I krokodilletårer versetzen. ergehen lassen. 2. Hun har slugt Ich bin hundehungrig. K Er ist sehr tollpatschig. T en kamel. 3. Tro kan flytte bjerge. Er weint Krokodilstränen. T Ich habe einen E Riesenhunger. 4. Han er en elefant i en Sie hat ein Kamel R Ist dein Glaube an etwas S glasbutik. geschluckt. groß genug, dann glückt es. 5. Jeg er hundesulten. Er ist wie ein Elefant im C Er tut als ob. K Glasgeschäft. Det rigtige kodeord er: 1 2 3 4 5 START T - 5 1 T K K Opgave 8 4 2 Vi arbejder to og to! Vi finder 1 transparent ord i hver talemåde. Vi sætter en streg under de 3 transparente ord. 17
Opgave 9 1. Jeg vælger en dansk talemåde. Sprogjongløren 2. Jeg fortæller ikke hvilken! 3. Jeg tegner min talemåde så godt jeg kan: Kan dine klassekammerater gætte talemåden? Ich habe 6 neue Wörter auf Dänisch gelernt: Sprachtricks! Kreuze an: Ich habe Wörter laut gesagt. Ich habe transparente Wörter gefunden. Ich habe geraten, um zu verstehen. 18
Tro på dig Tema: Følelser selv Opgave 1 Jeg læser sætningerne. Jeg finder den rigtige oversættelse. Jeg er forelsket. Ich bin aufgeregt. Jeg er vred. Ich bin verliebt. Jeg føler mig usikker. Mir ist langweilig. Jeg er ked af det. Ich bin wütend. Jeg er spændt. Ich habe gute Laune. Jeg keder mig. Ich bin mutig. Jeg er i godt humør. Ich bin traurig. Jeg er modig. Ich fühle mich unsicher. Opgave 2 Vi arbejder to og to! Jeg mimer en følelse fra opgave A. Kan din partner gætte følelsen? Vi skiftes til at mime. 19
Sprogdetektiven Tro på dig selv 1. Her er jeg - har aber ich bin ganz alleine. Weise Worte mig - for niemand hat Zeit Möchtest du dich bei mir zu sein. herausfordern? Schularbeit - jeg prøver, men Falte die Seite in der Mitte ingen vegne. Es ist schwer. so, dass du die Wörter nicht Ich bin es leid - ord og tal de hopper rundt und siehst. Kannst du hören, was gesungen wird? es macht mich so unsicher. Uanset, hvad du kan. Opgave 3 Egal wo du bist, dann Jeg hører sangen. tro på selv nu for Jeg finder og skriver de rigtige ord ind i teksten. jetzt fängst du an. Uanset, hvad du kan. forelsket har fri Egal wo du bist, dann tro på dig selv nu, du lebst ja nur einmal. brusebad keder mig 2. Jetzt bin ich so aufgeregt, banker vildt nervøs i mit hjerte. Kommst du auch? For ellers blir’ festen ikke sjov. kommer dig Tænker nu kun på, ob ich mit dir tanzen werde. Jeg er helt , men - i humør ikke modig weißt du überhaupt, wer ich bin? Det gør mig så nervøs. stjerne 3. Når jeg tar’ et , singe ich so gerne. Det gør mig i godt und ich liebe es. Ich bin sehr zufrieden, måske er jeg en ? Vi synger sangen! Musik, tekst og noder her: Wäre gern in einer Band, men er www.kulturfokus.de/blog/projekt/grenzklang modig nok for was, wenn sie mich auslachen? 20
Sprogjongløren Matematik er dødens pølse! #matematikgeni-NOT #keder-mig #forstår-ikke-en-meter Opgave 4 Vi arbejder to og to! INSTAGRAM-POST Vi vælger et vers fra sangen. Vi tager et billede, Ich habe som passer til indholdet i verset (ind- 6 neue Wörter auf Dänisch gelernt: hold, stemning, følelser). Vi skriver en til to sætninger til vores foto/billede. Vi skriver passende #hashtags. Tips! 1, Du kan også male et billede! 2. Alle blå ord på side 19 og alle orange ord på side 20 Sprachtricks! Kreuze an: er hashtags! Ich habe Wörter laut gesagt. 3. Du kan poste dit billede under Ich habe transparente Wörter #sprogklang, hvis du har lyst. gefunden. Ich habe geraten, um zu verstehen. 21
Klaphat und Tema: Fordomme Lederhosen Opgave 1 Vi arbejder to og to! Jeg ser på billedet: - Hvem er tysker, hvem er dansker? - Hvordan kan du se det? Weise Worte Fordom = Vorurteil Vorurteile sind vorschnelle Urteile – also Ansichten über einzelne Personen, Menschengruppen oder Dinge, die man eigentlich gar nicht oder nicht richtig kennt. Opgave 2 Brainstorm Hvad ved du om Danmark og danskerne? Jeg skriver i tabellen. Was weißt du über Dänemark und Woher weißt du das? die Dänen? TV, Internet, Familie, Ferien... Schreibt gemeinsam an die Tafel. 22
Klaphat und Lederhosen 1. Deutsche glauben, dass die Dänen Opgave 3 går omkring med klaphat på. Jeg tegner blå streger Und sie essen immer Softice, store hotdogs ligeså. under den tyske tekst. Alle bor i Sommerhäusern in den Sommerferien. Wie in einem Märchen, det er helt som H. C. Andersen. Jeg tegner grønne streger under den danske tekst. Det er let nok at se en fejl - es ist oft nur ein Vorurteil! Jeg læser vers 5 Stor oder klein, Verschiedenheit er super sejt. meget grundigt. Sonne og regn, er begge notwendig. Kun drilleri, er mere ens in Wirklichkeit. Es ist nur Fantasie. Weise 2. Danskerne tror, Deutsche haben Worte immer Lederhosen an. Wörter in verschiedenen Kører rundt i BMW und Audi auf der Autobahn. Sprachen, die sehr Feiern gern Oktoberfeste, mens de synger fællessang. ähnlich lauten und die Schnitzel, Wurst und Sauerkraut, de spiser hele dagen lang. gleiche Bedeutung haben, nennen wir transparente 3.Deutsche glauben, dass die Dänen Wörter! altid går og hygger sig. De ser ud som vikinger und haben super Spaß dabei. Wenn die Königin hun vinker pænt fra slottet, hvor hun bor, Opgave 4 folk de svinger Dannebrog und alle singen laut im Chor. Jeg finder 5 transparente ord i teksten og skriver dem her: 4. Danskerne tror, næsten alle Deutschen leben in Berlin. Sie sind pünktlich, lieben Fußball og har ikke let til grin. Alle finden Schwarz und Rot und Gold det er så super flot. Lytter mest til Blasmusik und sagen immer zu “Grüß Gott”. 5. Viele Wörter sind ganz ähnlich her imellem vores sprog. Und wenn man den Mut hat mal zu raten blir’ man hurtig klog. Det er altid sjovt at vide mere om das Nachbarland. Heldigvis så hænger vi jo sammen wie ein starkes Band. Tip! Jeg siger ordet Vi synger sangen! højt og hører. Musik, tekst og noder her: Er ordet transparent? www.kulturfokus.de/blog/projekt/grenzklang 23
Sprogdetektiven Sprogjongløren Opgave 7 GRUPPEOPGAVE Vi tegner: Opgave 5 Jeg læser Sol sangteksten. Weise Worte Du kennst nicht alle Bil Wörter? Versuche einfach mal zu raten, wie das dänische auf deutsch heißen könnte. A. Jeg finder 3 fordomme om danskere i teksten og skriver dem her: Bedstemor B. Jeg finder 3 fordomme om tyskere i teksten og skriver dem her: Træ Opgave 6 Vi arbejder to og to! Hvilke fordomme synes I lyder positive, og hvilke Opgave 8 negative? Vi sammenligner vores billeder. 24
Aufgabe 9 Jeg tegner min bedstemor: Vi arbejder to og to! Vi sammenligner min bedstemor fra opgave 9 med billedet af bedstemoren i opgave 7. Vi siger, hvilke forskelle vi kan se. . Ich habe 6 neue Wörter auf Dänisch gelernt: Sprachtricks! Kreuze an: Ich habe Wörter laut gesagt. Ich habe transparente Wörter gefunden. Ich habe geraten, um zu verstehen. 25
Sie können auch lesen