Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG

Die Seite wird erstellt Veronika Weidner
 
WEITER LESEN
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
CH
              DEUTS
                    ISH
              /ENGL

Summer 2022
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
OPENING
     WINTER                          S T. M O R I T Z T R AV E L G U I D E
      2022/23                               Summer 2022
not just a luxury hotel – open 365
       A LEGEND REBORN

         gracestmoritz.ch
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
Th e P ower
             of Love

                                    Liebe Gäste,                                                Dear guests

                                    Herzlich willkommen im Sommer! Klingt wie eine Floskel,     Welcome to summer! Sounds like a phrase,
                                    wir meinen es aber wirklich. Schliesslich haben wir ihn     but we really mean it. After all, we all need it, the
                                    alle nötig, den Sommer: Sonne, draussen sein, Vespa-        summer: sunshine, being outside, Vespa tours,
                                    Touren, Pedalo-Ausflüge. Picknicks und Konzerte am          pedalo trips. Picnics and concerts by the lake. This
                                    See. Die «bella stagione» steht dieses Jahr ganz im         year's «bella stagione» is all about the south and
                                    Zeichen des Südens und unbeschwerter Gefühle.               carefree feelings.

                                    Kein anderer Bergort auf 1’800 m ü. M. könnte das           No other mountain resort at 1.800 m above sea level
                                    wohl so gut zelebrieren wie St. Moritz. Die privilegierte   could probably celebrate this as well as St. Moritz.
                                    Lage auf der Südseite der Alpen mit 300 ­Sonnentagen        The privileged location on the south side of the Alps
                                    im Jahr, unsere Seenlandschaft und die prägende             with 300 days of sunshine a year, our lake landscape
                                    ­Italianità sind eine gute Basis dafür. Wir haben d
                                                                                      ­ iese    and the Italianità is a good basis for this. But we have
                                     Saison für Sie aber noch einiges mehr vorbereitet.         prepared a lot more for you this season. Please inform
                                     Erkundigen Sie sich bitte in unseren Infostellen über      yourself at our information points about everything
                                     alles, was während Ihres Aufenthaltes möglich ist.         that is possible during your stay. Because we have
                                     Denn auch das haben wir in den letzten Monaten             also learned this in the last months: We cannot
                                     ­gelernt: Wir können den Wind nicht ändern, aber           change the wind, but we can always set the sails
                                      ­immer wieder die Segel anders setzen.                    differently.

                                    Bleibt nur noch, Ihnen schöne Ferien zu wünschen.           All that remains is to wish you a wonderful holiday.
                                    Und vergessen Sie nicht, Ihren Liebsten die offizielle      And don't forget to send your loved ones the official
                                    St. Moritz Sommer-Postkarte zu senden – die Porto-          St. Moritz summer postcard - we'll pay the postage.
                                    kosten übernehmen wir. Besuchen Sie dafür einfach           Simply visit our tourist information offices. See you soon!
                                    unsere Tourist-Infostellen. Bis bald!
                                                                                                Herzlichst,
                                                                                                Adrian Ehrbar, Direktor St. Moritz Tourismus
     Discover the Power of Love
       Via Maistra 17, St.�Moritz
            bucherer.com
                                                                                                                                                  Editorial 3
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
INHALT CONTENTS

                     6   Summer in St. Moritz         32   Kultur & Brauchtum         92   Wellness & Spa
                                                     		    Culture & Customs
                     8   St. Moritz Top 10                                           100   Museums, Galleries & Exhibitions
                                                      40   Geografie & Klima
                    14   Sightseeing                 		    Climate & Weather         108   Shopping

                    18   St. Moritz in Zahlen         44   Top Events Summer 2021    122   Restaurants
                    		   St. Moritz by the Numbers
                                                      52   Hotels & Unterkünfte      148   Bars & Nightlife
                    22   Geschichte & Milestones     		    Where to sleep
                    		   Milestones & History                                        160   Services
                                                      68   Sport
                    28   Das Engadin entdecken                                       170 Notfallnummern
                    		   Discover the Engadin         90
                                                       Sommersport in Zahlen         		Emergency Numbers
                                                     		Summersports by the Numbers

4 STG Summer 2022                                                                                                             Contents 5
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
ST. MORITZ SOMMER 2022
   SONNE, SEE, SÜDEN

                                                                                   Lake Pleasures

    St. Moritz Reithalle
                                                                                                                             Reithalle St. Moritz
                                                                                                                             Die Reithalle in St. Moritz wird zur attraktiven Event­
                                                               SUN, LAKE, SOUTH                                              location für Konzerte von Klassik über Jazz bis Brass,
                                                               Lake Moritz is the focus of attention this summer             Filme und Ausstellungen.                                     Automobility
                                                               ­under the heading "Lake Pleasures". This is where            The riding hall in St. Moritz becomes an attractive          Gleich drei klassische Automobil-Events sorgen für
                                                                people meet, and various events are planned on and           event location for concerts ranging from classical to        Aufsehen: das British Classic Car Meeting unter dem
                                                                around the lake: Sailing regattas, the St. Moritz­           jazz to brass, movies and exhibitions. (program at           Motto «Grand Prix», die Passione Engiadina mit der
                                                                Runnig Festival, concerts and films in the Reithalle,       ­stmoritz.com)                                                ­Bugatti-Ausstellung und die St. Moritzer Automobil-
                                                                the St. Moritz Pedalo will be activated and the popular                                                                    woche, die über 10 Tage dauert.
                                                                ­gelati will be handed out as a welcome greeting to our     Festival da Jazz                                               No less than three classic automobile events are
                                                                 guests. The pedestrian zone in the village has also        Beste Unterhaltung mit erstklassigen Musikern an gut           ­causing a stir: the British Classic Car Meeting under
    Unter dem Motto «Lake Pleasures» steht diesen                been revitalised and invites you to take a stroll. The     60 Konzerten.                                                   the motto "Grand Prix", the Passione Engiadina with
    ­Sommer der St. Moritzersee im Zentrum. Hier trifft          Village Market takes place in July, August and Septem-     The best entertainment with first-class musicians at            the Bugatti exhibition and the St. Moritz Automobile
     man sich, verschiedene Events auf und am See sind           ber. The ­Corviglia cable car takes us comfortably up      over 60 concerts. (page 47)                                     Week, which runs for 10 days. (page 45)
     geplant: Segelregatten, das St. Moritz Runnig Festival,     St. Moritz's local mountain for hiking, biking or pure
     Konzerte und Filme in der Reithalle, das St. Moritz         ­enjoyment in a mountain hut with a view of the Upper      Paradiso                                                      SMAFF
     ­Pedalo wird aktiviert und die beliebten Gelati als          Engadin panorama.                                         Der Mountain Club unter neuer Leitung des Badrutt’s           Mit dem St. Moritz Art Film Festival steht Ende August
      Willkommens-Gruss für unsere Gäste ausgegeben.              Here are a few highlights to get you started. You can     Palace Hotel ist nun auch im Sommer offen.                    neu ein internationales Film- und audiovisuelles Festival
      Auch die Fussgängerzone im Dorf wurde belebt und            find more information in this issue of the St. Moritz     The Mountain Club under new management of Badrutt's           in St. Moritz am Start.
      lädt zum Flanieren ein. Im Juli, August und September       Travel Guide.                                             Palace Hotel is now also open in summer. (page 149)           With the St. Moritz Art Film Festival, a new international
      ­findet der Village Market statt. Die Corviglia-Bahn                                                                                                                                film and audiovisual festival will be taking place in
       bringt uns bequem auf den St. Moritzer Hausberg         Salonorchester/Salon Orchestra                               La Tavolata                                                   St. Moritz at the end of August. (page 50)
       zum Wandern, Biken oder für den puren Genuss in         In der reformierten Dorfkirche in der Fussgängerzone         Die Jubiläums-Tavolata findet mit Pop-Up-Dinners,
       einer Berghütte mit Aussicht auf des Oberengadiner      finden täglich von 10.30 bis 12 Uhr Kurkonzerte des          Street Market und dem traditionellen Food Festival am         Souvenirs
       Panorama.                                               ­Salonorchesters St. Moritz statt. Der Eintritt ist frei.    längsten Arventisch der Alpen vom 29.–31. Juli statt.         Erstens: Erfahrungen sammeln. Zweitens: Besuchen
       Hier schon ein paar Rosinen zum Einstieg. Weitere        In the Reformed Village Church in the pedestrian zone,      The anniversary Tavolata will take place with pop-up          Sie den St. Moritz Shop.
       ­Informationen finden Sie in dieser Ausgabe des          the St. Moritz Salon Orchestra holds daily spa concerts     dinners, street market and the traditional food festival      First: Collect St. Moritz Memories. Second: Visit the
        St. Moritz Travel Guide.                                from 10.30 a.m. to 12 noon. Admission is free. (page 109)   at the longest table in the Alps from 29-31 July. (page 51)   St. Moritz Shop. (page 123)

6 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                                                  Sun, Lake, South 7
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
ST. MORITZ
 TOP 10                                                                                                                                             TOP 10
                                                                5

                                                      4

                                                                                                                                                                                                                 9

                                                                2                                                                                                       8         6

                                                                                  5 KULM COUNTRY CLUB                  7 CHESA VEGLIA
                                                                                 Der Kulm Pavillon gilt als          Im charmanten Engadiner Bauern­
                                                                                 Andenken an die Olympischen         haus aus dem Jahre 1658 befinden
                                            3 THE ST. MORITZ                     Winterspiele von 1928 sowie 1948    sich heute drei Restaurants und
   1 SCHIEFER TURM                         GRAND HOTELS                          und ist als schützenswert einge-    zwei Bars – sie gehören zu den
 Das Wahrzeichen aus dem                    Die fünf historischen Grand          stuft. Seit der Ski WM 2017 in      ­beliebtesten Lokalen in St. Moritz.
 12. Jahrhundert erinnert an die            ­Hotels stehen noch heute für        St. Moritz erstrahlt der über 115    Ein Besuch im ältesten Haus von
 1890 abgebrochene St. Mauritius-­           das ­glamouröse und extrava-        Jahre alte Pavillon im Kulm Park     St. Moritz ist fast ein Must.            9 LEJ DA STAZ
 Kirche. Mit einer Höhe von 33 m             gante St. Moritz. Sie b
                                                                   ­ egeistern   in frischem Glanz. Highlight: Die                                           Der idyllische Stazersee (Lej da
 und einer Neigung von 5,5 Grad              durch ihren ­Luxus und die          Bar und das stimmige Restaurant­      8 SEGANTINI MUSEUM                    Staz) liegt in einem ­geschützten
 ist der Turm schiefer als jener von       ­kosmopolitische ­Atmo­s­­phäre.      mit einer grosszügigen Sonnen-       Giovanni Segantini (1858-1899)         Hochmoor, umringt von alten
 Pisa mit nur 4 Grad Schieflage.                                                 terrasse.                            hat mit seiner symbolistischen         ­Arven. Trotz seiner Höhe von
                                             4 FORUM PARACELSUS                                                       und divisionistischen Malerei           über 1‘800 m ü. M. erreicht die
    2 VIA SERLAS                            Im Forum Paracelsus wird die          6 FOSTERS’ CHESA FUTURA             mass­geblich die künstlerische          Wasser­temperatur ­angenehme          10 PIZ NAIR
 Das Pendant zu Zürichs                     Geschichte der St. Moritzer Heil-    Ganz nach dem Motto «Nomen           Ästhetik der Bergwelt geprägt.          20° C im Hochsommer und lädt          UND DER FREIE FALL
 ­Bahnhofstrasse oder zur Via               quellen fassbar. Hörstationen        est omen» begeistert die Chesa       Das 1908 eröffnete Segantini            zum Baden und Verweilen ein.          Der 3‘057 m hohe Piz Nair ist der
  ­Montenapoleone in Mailand heisst         und Touchscreens vermitteln          Futura mit ihrer avantgardis-        Museum b ­ eherbergt die grösste        Der beliebte A ­ usflugsort kann in   Aussichts- und Hausberg von
   in St. Moritz Via Serlas. Entlang der    Neues aus vergangener Zeit           tischen Struktur und Bauform.        und b
                                                                                                                          ­ edeutendste Sammlung des          einer halben Stunde zu Fuss von       St. Moritz. Der spektakuläre
   höchstgelegenen Luxusmeile reiht         und der Trinkbrunnen lädt zur        Die Fassade besteht aus 250‘000      Künstlers. Seit dem ­gelungenen         St. Moritz e
                                                                                                                                                                         ­ rreicht werden und       Starthang zur Männerabfahrt
   sich das Who is Who der inter­          ­Degustation­ des eisenhaltigen       Lärchenschindeln: eine Remines-      Umbau präsentiert es sich in            ist das höchstgelegene Strand-        heisst «Freier Fall» und ist mit
   nationalen Modewelt aneinander.          St. Moritzer ­Sauerwassers ein.      zenz an die alpine Bautradition.    ­neuem Gewand.                           bad ­Europas.                         45 Grad der steilste der Welt.

8 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                                               Top 10 9
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
ST. MORITZ                                                    2

  TOP 10
                                                                                                                                                                                   8

                                                      7                                                                                                                  10

                                     1     5                                                                                                                              3

                                                                                  5 KULM COUNTRY CLUB
                                                                                 The Kulm Pavillon is a memento
                                                                                 of the 1928 and 1948 Olympic          7 CHESA VEGLIA
                                                                                 Winter Games and is a protected      This charming Engadin farmhouse
                                                                                 site. Since its renovation for the   dates back to 1658. It now offers
   1 THE LEANING TOWER                                                           2017 Ski World Championships,        three restaurants and two bars,
  A 12th century landmark that was          3 THE ST. MORITZ                     the over 115-years-old pavilion in   some of the most popular in
  part of the St. Mauritius Church,        GRAND HOTELS                          Kulm Park has a fresh glow. Don't    St. Moritz. A visit to Chesa Veglia       9 LEJ DA STAZ
  which was demolished in 1890.            The five Grand Hotels exemplify       miss the bar and the historic        is an absolute must!                     The idyllic Lake Staz (Lej da Staz)
  Standing at 33 metres with a tilt of     the glamour and extravagance          restaurant with its spacious sun                                              is in a protected high swamp,
  5.5 degrees, this tower leans even       of St. Moritz with their luxurious    terrace.                                8 SEGANTINI MUSEUM                    surrounded by old Swiss pines.
  more than the Leaning Tower of           feel and cosmopolitan atmosphere.                                          Giovanni Segantini (1858-1899)           Despite its altitude of over
  Pisa with only around 4 degrees.                                                6 FOSTERS'                          ­significantly changed the artistic      1,800 metres above sea level, the     10 PIZ NAIR
                                            4 FORUM PARACELSUS                   CHESA FUTURA                          aesthetics of the mountain              water temperature can reach           AND THE FREE FALL
   2 VIA SERLAS                            In the Forum Paracelsus, listen-       True to the motto “Nomen est         landscape with his Symbolist and        up to an enjoyable ­20°C in high      The 3,057-meter-high Piz Nair
  What the Bahnhofstrasse is to            ing stations and touchscreens          omen”, the Chesa Futura delights     ­Divisionist paintings. The Segantini   summer, inviting visitors to swim     is St. Moritz’s “local mountain”
  Zurich or Via Montenapoleone is          bring the history of the ­             with its avant-garde structure        Museum, which opened in 1908,          and linger. This popular excursion    and offers amazing views. The
  to Milan, Via Serlas is to St. Moritz.   St. Moritz healing springs to life.    and design. The façade consists       houses the artist's largest and        can be reached from St. Moritz by     start of the spectacular free-fall
  Shopping is a special experience         The drinking fountain offers           of 250,000 larch shingles,            most important collection. Since       foot in half an hour and is likely    of the men's downhill race is,
  on the highest luxury mile in the        visitors a taste of St. Moritz’s       ­reminiscent of the alpine            the renovation it presents itself      the highest swimming beach in         with its 45 degree slope, the
  world.                                   naturally acidic water.               ­building tradition.                   even more attractively.                Europe.                               world's steepest slope.

10 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                                               Top 10 11
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
THE OFFICIAL
  ST. MORITZ EXPERIENCE SHOP

  Eine Unterkunft buchen?                                     Book accommodation?
  Tickets oder Gutscheine bestellen?                          Order tickets or vouchers?
  Unterricht und Mietmaterial reservieren?                    Book lessons and rental equipment?
  Oder einen Tisch?                                           Or a table?
  St. Moritz mit Guides und Insidern entdecken?               Discover St. Moritz with guides and insiders?
  Im St. Moritz Shop ein Poster oder ein Souvenir kaufen?     Buy a poster or a souvenir in the St. Moritz Shop?

                                                              In the official St. Moritz Experience Shop, the services of
  Im offiziellen St. Moritz Experience Shop lassen sich die   various providers can be taken care of online with just a
  Leistungen und Services v­ erschiedener Anbieter mit        few clicks. In doing so, you can also discover the variety
  wenigen Klicks online erledigen. Dabei kann man auch        of St. Moritz ­offers. You can choose from ready-­made
  die Vielfalt der St. Moritzer Angebote entdecken. Zur       packages, exciting activities, accommodation, over 100
  Auswahl stehen fertige Packages, spannende Akti­vi­         restaurants, courses, schools and tickets. Our one-stop
  täten, U­ nterkünfte, über 100 Restaurants, Kurse,          shop makes it easy to book your trip to the Alpine desti-
  Schulen und Tickets. Mit unserem One-Stop-Shop              nation with one payment process. The Experience Shop
  lässt sich die Reise in die Alpendestination bequem mit     is constantly being expanded and improved - for more
  einem Zahlungsprozess buchen. Der ­Experience Shop          convenience and a unique holiday experience.                  Herbststimmung in St. Moritz
  wird laufend erweitert und verbessert – für mehr
  ­Convenience und ein e  ­ inzigartiges Ferienerlebnis.      booking.stmoritz.com

12 STG Summer 2022                                                                                                                                         St. Moritz Experience Shop 13
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
ST. MORITZ
  SIGHTSEEING
                                                                                      SCHNEEKRISTALL                                                                                                                            SIGHTS
                                                                                      SNOWFLAKE SCULPTURE
                                                                                      Die Skulptur in Form eines
                                                                                      Schnee­kristalles mit Reliefs ­aller
  POIs                                      JOHANNES BADRUTT
                                             St. Moritz verdankt dem
                                                                                      Wintersportarten, Daten der
                                                                                      Olympischen Spiele und Welt­­
                                                                                                                                                                    DER CRESTAFAHRER
                                                                                                                                                                    THE CRESTA RIDER
  POINTS OF INTEREST                         ­Hotel­pionier und Erfinder des          meisterschaften in St. Moritz des                                             Der lebensgrosse Crestafahrer
                                              Winter­tourismus vieles. Die            einheimischen Künstlers Mario                                                 aus Bronze von David Wynne ist
                                              ­britische Künstlerin Nicola Cox        Verdieri ist ein Geschenk zur                                                 ein Geschenk des St. Moritz           LA BELLEZZA LIBERATA
                                               schuf eine Bronze-Büste von            Feier des Jubiläums «150 Jahre          BYLANDT-BRUNNEN                       ­Tobogganing Club an die Gemeinde­    DELLA MATERIA
                                               ­Johannes B ­ adrutt (1819 – 1889) –   Wintertourismus».                       BYLANDT FOUNTAIN                       zum 100-Jahr-Jubiläum. Er steht      Die Skulptur von Leonardo
                                                Ein ­Geschenk an St. Moritz von       This sculpture in the shape             Der Brunnen, der ins Mauerwerk         gegenüber des Kulm Hotels.           Bis­tolfi sollte zuerst als Grabmal
                                            ­seinen Nachkommen.                       of a snowflake with reliefs of          des Kulm Hotels eingearbeitet ist,     This life-size bronze sculpture ­    für Giovanni Segantini dienen.
                                                St. Moritz owes a lot to this hotel   St. Moritz’s winter sports was          erinnert an den am 18. Februar         of a Cresta rider by David Wynne     Heute begrüsst die befreite ­
                                                pioneer and trailblazer of winter     a gift from local artist Mario          1907 auf dem «Cresta Run» tödlich      is a gift from the St. Moritz        Schönheit am Eingang des
                                                tourism. The British artist Nicola    ­Verdieri to celebrate the anni-        verunfallten Grafen Count Jules        Tobogganing Club to the commu-       ­Segantini Museums die Besucher.
                                                Cox created this bronze bust of        versary of “150 Years of Winter        de Bylandt,                            nity for its 100-year anniversary.    This monument by Leonardo
                                                Johannes Badrutt (1819-1889) as        Tourism”. It also includes the         This fountain, which is part of the    You can find it across from the       Bistolfi was created for Giovanni
                                                a gift to St. Moritz from Badrutt’s    dates of the Olympic Winter            stonework in front of the Kulm         Kulm Hotel.                           Segantini’s grave and is now at
                                                descendants.                           Games and World C   ­ hampionships     Hotel, was constructed in memory                                             the entrance of the Segantini
                                                                                       in St. Moritz.                         of Count Jules de Bylandt, who        Via Maistra                            Museum to welcome visitors.
                                            Plazza Mauritius / Via Maistra 12                                                 died February 18th, 1907 on the       CH-7500 St. Moritz
  STRASSENLATERNE                           CH-7500 St. Moritz                        Bahnhofplatz                            Cresta Run.                                                                 Via Somplaz 30
  STREET LAMP                                                                         CH-7500 St. Moritz                                                                                                  CH-7500 St. Moritz
  Am 18. Juli 1879 ging Johannes                                                                                              Via Veglia 18                         OLYMPIASTEIN
  Badrutt im wahrsten Sinne des             MAURITIUS-BRUNNEN                                                                 CH-7500 St. Moritz                    OLYMPIC STONE
  Wortes ein Licht auf. Dank dem            MAURITIUS FOUNTAIN                        DRUIDENSTEIN                                                                  Während den zwei Olympischen          SEGANTINI-WEG
  ersten Elektrizitätswerk des              Mit dem Brunnen aus dem Jahre             DRUID STONE                                                                   Winterspielen 1928 und 1948 war       SEGANTINI TRAIL
  ­Landes, das der Hotelpionier bauen ­     1910 im Zentrum von St. Moritz            Miraculix lässt grüssen: O  ­ berhalb   DER FREIE FALL                        St. Moritz das Epizentrum des         Auf dem Naturpfad begibt man
   liess, erstrahlte das Kulm als           wird der Baroness von Gold-               des Bobbahnstarts gelegen,              THE FREE FALL                         Wintersports. Als Erinnerung          sich auf die Spuren Segantinis.
   ­erstes Schweizer Hotel in elek­t­       schmidt-Rothschild gedacht.               ­versetzt einen der ­mächtige           Der Starthang der Männer­             an diese Pionierleistungen sind       An den sechs Stationen mit
    rischem Licht. Die Strassen­laterne     Für die Gründung wohltätiger               ­Granitblock, der auf drei             abfahrten bei den Alpinen Ski         im Olympiastein auf der Plazza        Bildtafeln vom Hotel Soldanella
    gegenüber dem Kulm H     ­ otel         Stiftungen hat sie sich ­diese              ­kleineren Steinen ruht, ins erste    Weltmeisterschaften 2003 und          Paracelsus alle Medaillengewin-       bis zur Via Somplaz gibt es viel
    ­erinnert noch heute daran.             Würdigung des Bildhauers                     Jahrhundert vor Christus zurück,     2017. Mit einem Gefälle von 100%      ner der beiden Sportspektakel         Interessantes über den Künstler
     On July 18th, 1879, Johannes Badrutt   ­Wilhelm Schwerzmann mehr                    als Druiden die religiösen Führer    ­beschleunigen die Athleten in        verewigt.                             und sein Schaffen zu erfahren.
     had an illuminating idea in the         als verdient.                               der Kelten waren.                     4.6 Sekunden von 0 auf 100 km/h.     During the two Winter Olympics        Follow the footsteps of Segantini
     truest sense of the word. Thanks        This fountain was created ­                 Greetings from Getafix: Located       The start of the men’s               St. Moritz hosted in 1928 and         on this beautiful nature trail that
     to the country’s first power plant,     in 1910 by sculptor Wilhelm                 above the start of the bobsleigh      downhill at the Alpine World Ski     1948, the town was the epicentre      takes you through six stations
     which was built by the hotelier, the    Schwerzmann to honour the                   run, this stone, one of the           Championships in 2003 and 2017.      of winter sports. As a reminder       from Hotel Soldanella to
     Kulm was the first Swiss hotel to       memory of Baroness von                      mighty granite blocks resting         With an incline of 100%, athletes    of these pioneering achieve-          Via Somplaz with picture boards
     use electric light. The street lamp     Goldschmidt-Rothschild, who                 on three smaller stones, takes        accelerate from 0 to 100 km/h        ments, all medal winners of           where you will learn interesting
     across from the Kulm Hotel is a         is known for her generosity in              you back to the first century BC,     in 4.6 seconds..                     these two Olympic games are           facts about this artist and his
     memento of that pioneering event.       establishing charitable foun-               to a time when Druids were the                                             immortalized in the Olympic           work.
                                             dations.                                    religious leaders of the Celts.      Piz Nair                              Stone on the Plazza Paracelsus.
  Via Maistra                                                                                                                 Chantarella-Corviglia                                                       Segantini Museum
  Kreuzung Via Brattas                      Plazza Mauritius / Via Maistra 12         Via Foppas                              Via Stredas 12                        Plazza Paracelsus 2                   Via Somplaz 30
  CH-7500 St. Moritz                        CH-7500 St. Moritz                        CH-7500 St. Moritz                      CH-7500 St. Moritz                    CH-7500 St. Moritz                    CH-7500 St. Moritz­

14 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                                               Sightseeing 15
Summer 2022 - Engadin St. Moritz Tourismus AG
SIGHTSEEING

  DORFFÜHRUNG                                                                                                     ARCHITEKTOUR
  ST. MORITZ                                                                                                      Die Architektur von St. Moritz
                                                                                                                  ist ein Clash verschiedener Stile
                                                                                                                  und Epochen. Auf u   ­ ngewöhnliche
                                                                                                                  Weise ­manifestiert sich hier
                                                                                                                  die ­Geschichte einer ­alpinen
                                                                                                                  Extravaganz.
                                                                                                                  St. Moritz’s ­architecture is a
                                                                                                                  clash of different styles and
                                                                                                                  ­epochs. It is a unique manifestation
                                                                                                                   of Alpine extravagance.

  St. Moritz Dorf, 1900
                                                                            FREE WIFI ENGADIN

                                                                            In St. Moritz können Sie an
                                                                            folgenden Orten gratis WiFi                                                                                         13 Reine Victoria
                                                                            empfangen: Fussgänger­zone,            1 Badrutt‘s Palace                                                          Jugendstil-Palazzo.
                                                                            Schulhausplatz, Plazza R ­ osatsch,   Die St. Moritz Ikone.                    7 Hanselmann                        Art Nouveau palace.
                                                                            Polowiese, Bahnhof, Parkhaus          The St. Moritz icon.                    Engadiner Sgrafittis.
                                                                            Serletta, Hotel Lobbies,                                                      Engadin sgraffito.                    14 Schiefer Turm
                                        ST. MORITZ VILLAGE TOUR             MTZ Heilbad, Forum Paracelsus,         2 Bahnhof St. Moritz                                                        Schräges 12. Jahrhundert.
                                                                            Ovaverva, Schulhaus Grevas,           Internationaler Hub mit                  8 Kulm Hotel                        12th century construction.
                                        Introductory walking tour:          Casper Badrutt Shopping Mall,         Geschichte.                             Wiege des Wintertourismus.
                                        There is much to discover on        Segantini Museum.                     International hub with history.         The cradle of winter tourism.        15 Schulhausplatz
                                        this two-hour, free walking tour    In St. Moritz you can find free                                                                                    Das Gedächtnis der Gemeinde
                                        through St. Moritz-Dorf.            WiFi at the following locations:       3 Chesa Futura                          9 Kulm Country Club                 St. Moritz.
   Kennenlerntour im Schritttempo:      History will come alive in the      pedestrian zone, school square,       Alpiner Futurismus.                     Lebendige Olympiageschichte.         The memory of the village
   Auf der zweistündigen, kostenlosen   streets and alleys of this Alpine   Plazza Rosatsch, polo area,           Alpine futurism.                        Living Olympic history.              St. Moritz.
   Dorfführung durch St. Moritz-Dorf    destination.                        ­railway station, Serletta car
   gibt es bisher Unbekanntes zu                                             parking, hotel lobbies,               4 Chesa Veglia                         10 Niemeyer-Haus                      16 Segantini Museum
  ­entdecken.                              The tours take place every        MTZ Heilbad, Forum Paracelsus,       Altes Bauernhaus von 1658.              Brasilianische Moderne.               Monumentaler Pavillon, Denkmal
   In den Strassen und Gassen der       Wednesday at 16.30 h                 Ovaverva, Schulhaus Grevas,          Old farmhouse from 1658.                Brazilian modern.                     und Gedenkstätte.
   Alpenmetropole wird Geschichte       (in all weather conditions).         Casper Badrutt Shopping Mall,                                                                                      Monumental pavilion and
   greifbar gemacht.                                                         Segantini Museum.                     5 Cresta Run Clubhouse                  11 Olympia Bob Run                  ­memorial site.
                                        Reservation:                                                              Alpine Bauhaus Fassade.                 Die weltweit grösste Eisskulptur.
     Die Führungen finden in der        St. Moritz Tourist Information                                            Alpine Bauhaus façade.                  The world's largest ice sculpture.    17 Museum Engiadinais
  ­ aison jeden Mittwoch um 16.30 h
  S                                                                                                                                                                                            Das (un)typische Engadiner Haus
  statt (bei jeder Witterung).          Via Maistra 12                                                             6 Forum Paracelsus                     12 Ovaverva                          mit historischen Räumen.
                                        CH-7500 St. Moritz                                                        Der Ursprung. Wo alles begann.          Moderne Klassik.                     The (un)typical Engadine house
  Reservation erforderlich              T +41 81 837 33 33                        Free Wifi Engadin               The source. Where it all began.         Modern classic.                      with historic rooms.

16 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                                   Sightseeing 17
183 90
           St.Moritz                                                                           St. Moritz allein bietet
                                                                                                                                                      2'500
           BYTHE                                                                               eine Auswahl von über

                                                                                               130
                                                                                                                                                      Angestellte arbeiten
           NUMBERS                                                       Seen befinden
                                                                                                                                                      während der Saison
                                                                                                                                                      im Tourismus.
                                                                                                                            St. Moritz verfügt über
                                            Einwohner zählte             sich in der näheren                                                          During the season,
             St. Moritz zählt circa                                      Umgebung von
                                                                                                                            5’200
             0.8 MIO
                                            St. Moritz im Jahr 1803.                           Restaurants.                                           over 2,500 emp­loyees
                                            Heute sind es rund           St. Moritz.                                                                  come to work in
                                                                                               St. Moritz alone­­
                                            5’200. Das sind 177 / km².   There are                                          Hotelbetten. 50% davon    tourism.
                                                                                               offers a choice of over
             Logiernächte jährlich.                                      90 lakes in and                                    stehen in einem 5- oder
                                            The population of                                  130 ­restaurants!
                                                                                                                            4-Sterne-Haus.

                                                                                               44 1880 70%
             St. Moritz counts about        St. Moritz in 1803 was       around St. Moritz.                                                           Der Gästemix
             0.8 million overnight stays    183. Today i­ t is roughly                                                      St. Moritz has over       ist spannend und
             per year.                      5,200. That is 177 / km 2.                                                      5,200 hotel beds.         international.

                  40
                                                                                                                            50% of these are in
                                                                                                                            a 5- or 4-star hotel.

                                                                                                                                                      stammen aus
                                                                                               Der St. Moritzer See ist
                                                                                                                                                      unterschiedlichsten
                                                                         St. Moritz            44 Meter tief. Im Winter

            1’856
                                                                                                                                                      Nationen rund um
                                                                         verdankt seine­       wird er von einer über
                                                                                                                                                      den Globus.
                                                                         Bedeutung den         30 cm dicken Eisschicht       sprachen über
                                            Hotels empfangen alleine
                                                                         Heilquellen. Diese    bedeckt. Diese trägt          50% der St. Moritzer     The mix of guests
                                            in St. Moritz die 300`000
                                                                         wurden im Jahre       die 3500 Tonnen der           noch das ­romanische     is exciting and
                                            jährlichen Hotelgäste.

                                                                         1411
            Meter über Meer liegt                                                              Zelt­­stadt des White Turf    Puter. Dieses ­wurde     international.
            St. Moritz. Das Ober­engadin    40 hotels in St. Moritz                            und Snow Polo.                vom Deutschen            70% come from
            ist das höchstgelegene,         alone receive 300,000                                                            und ­Italienischen       different nations
                                                                                               Lake St. Moritz is
            ganzjährig bewohnte Tal in      hotel guests each year.      vor Christus                                       ­verdrängt.               around the world.
                                                                                               44 metres deep. In
            Europa!                                                      errichtet.
                                                                                               winter, it is covered by     In 1880, more than
            1,856 metres above sea                                       St. Moritz owes its   a 30 cm thick ice layer.     50% of St. Moritz
            level – the altitude of                                      prominence to its     This is strong enough to     residents still spoke
            St. Moritz. The Upper Engadin                                healing springs.      hold the 3500 tons of        Puter Romansh.
            is Europe’s highest valley                                   They were built in    the tent city of the         This was displaced
            that is inhabited year-round!                                1411 BC.              White Turf and Snow Polo.    by German and Italian.

18 STG Summer 2022                                                                                                                                             St. Moritz by the numbers 19
St.Moritz
                                         1864 1900
                                                                                            SPRACHEN IN

           BYTHE                                                                            ST. MORITZ HEUTE:
                                                                                            Deutsch 59%,
           NUMBERS                       begründete die
                                         berühmte Wette von
                                                                      sprachen 31%
                                                                      der Bevölkerung
                                                                                            Italienisch 22%,
                                                                                            Portugiesisch   7%,
                                         Johannes Badrutt             italienisch.          Romanisch 5%,
                                         den Start zum
            St. Moritz hat                                            In 1900, 31% of the   andere 7%

                                                                                                                         1937
                                         Wintertourismus.
            eine internationale                                       population
                                         In 1864, Johannes                                  LANGUAGES IN
            Bevölkerung.                                              spoke Italian.
                                         Badrutt’s famous bet                               ST. MORITZ TODAY:
            63% sind Schweizer,
            37% Ausländer                began winter tourism.                              German 59%,
            unterschiedlichster                                                             Italian 22%,
                                                                                                                         liess St. Moritz als erster Ort ein Symbol –
            Nationen.                                                                       Portuguese 7%,               die Sonne – schützen.
            St. Moritz has an                                                               Romansh 5%,
                                                                                                                         In 1937, St. Moritz was the first place to trademark
            international population.                                                       others 7%                    a symbol - the sun.
            63% are Swiss,
            37% are foreigners from
            different countries.                                                            Der St. Moritzer Haus-
                                                                                            berg ist der Piz Nair mit

            7500                                                                            3‘057
                                                                                                                         1855 40%
                                                                                            Meter über Meer.                                             Rund
            Ist die Postleitzahl von

                                         Ils DRAGUNS
            St. Moritz. Das entspricht                                                      23 Anlagen fahren im
            in etwa der Anzahl Betten                                                       St. Moritzer S
                                                                                                         ­ kigebiet.
            in den Ferienwohnungen.
                                                                                            The St. Moritz home
                                          Die Drachen werden die Bewohner genannt.                                       wurde das erste Hotel           der St. Moritz-Gäste
             St. Moritz’s postal code                                                       mountain is Piz Nair,
                                          ­Namensgeber von St. Moritz ist der heilige                                    ­erbaut. Es war das             treiben gar keinen
             is 7500. This number                                                           sitting at 3,057 metres
                                         ­Mauritius.                                                                      heutige Kulm Hotel.            Sport.
            ­corresponds roughly                                                            above sea level. 23 lifts,
             to the number of beds in    St. Moritz’s name came from Saint Mauritius.       gondolas and cable cars      The first hotel was built       Around 40% of
             the town’s vacation         In Romansh, the inhabitants are called             run in the St. Moritz        in 1855. Today, it is the       St. Moritz guests do
             apartments.                 the dragons.                                       ski area.                    Kulm Hotel.                     no sports at all.

20 STG Summer 2022                                                                                                                                                  St. Moritz by the numbers 21
ST. MORITZ
  MILESTONES

                                                                                                                      Tram connecting St. Moritz-Dorf         The legendary Cresta Run
                                                                                                                      and the healing springs in
                                                                                                                      St. Moritz-Bad

                                                                                                                                                                                 1887
                                                                                                                      1855                                                       Gründung St. Moritz Tobogganing Club / Cresta Run
                                                                                                                      Start der St. Moritzer Hotellerie-Geschichte:              Foundation of the St. Moritz Tobogganing Club /
                     Ready for the Kilomètre Lancé                                                                    Johannes Badrutt pachtet Pension Faller                    Cresta Run
                     downhill high-speed ski race
                                                                                                                      (Heute Kulm: Erstes Luxus-Hotel in den Ostalpen)
                                                                                                                      The history of fine hotels in St. Moritz begins when       1889
                                                                                                                      Johannes Badrutt leases Pension Faller (now Kulm Hotel     - Erste Telefoninstallation im Kanton Graubünden
                                                                                                                      St. Moritz, the first luxury hotel in the eastern Alps)    - Erstes Golfspiel in den Alpen
                                                                                                                                                                                 - Geburt der Urform des Bobschlittens in St. Moritz
                                                                                                                      1864/1865                                                  - The first telephone installed in Canton Graubünden
                                                                                                                      Erster Wintertourismus in den Alpen (Badrutt's Wette)      - The first golf game in the Alps is played
                                                                                                                      The first winter tourism in the Alps (Badrutt's bet)       - The archetype of the Bobsleigh is born in St. Moritz
                     Flight tests on Lake St. Moritz
                     in 1910
                                                                                                                      1868                                                       1893
                                                                                                                      Erster englischer Eislaufclub                              Gründung «Golf Club Engadin» – erster und ältester
                                                                                                                      The first English ice-skating club in St. Moritz           Golfclub der Schweiz

       VORGESCHICHTE                                                                                                  1874
                                                                                                                                                                                 Foundation of «Golf Club Engadin» - the first and
                                                                                                                                                                                 oldest golf club in Switzerland
       HISTORICAL BACKGROUND                                                                                          Gründung Kur-& Verkehrsverein St. Moritz
                                                                                                                      Official health and recreation association St. Moritz      1896
       Das heilende Wasser der Sankt Mauritius Quelle steht am Ursprung von St. Moritz                                is founded                                                 - Erstes Kricketspiel auf dem gefrorenen See
       1411 Jahre vor Christus wird die Lärche für die Quellfassung in St. Moritz-Bad gefällt                                                                                    - Erstes elektrisches Tram der Alpen
       Circa 290 Jahre nach Christus wird Mauritius von den Römern umgebracht                                         July 1879                                                  - Erstes Hotel Europas mit dem Namen «Palace»
       1139 Jahre nach Christus wird St. Moritz erstmals ­urkundlich erwähnt                                          Erstes elektrisches Licht der Schweiz im Kulm Hotel          (Badrutt’s Palace Hotel)
       Im Mittelalter erlangt St. Moritz dank der Heilquellen und des gesunden Klimas Bekanntheit (Paracelsus 1535)   The first electric light in Switzerland at the             - The first cricket game is played on the frozen lake
                                                                                                                      Kulm Hotel                                                 - The first electric tram in the Alps
       The history of St. Moritz can be traced back to the ­healing waters of the Saint Maurice spring                                                                           - The first hotel in Europe with the name "Palace"
       In the year 1411 BC, the larch tree used for the tapping of the spring in St. Moritz was felled                1880
       Around the year 290 AD, Saint Maurice was killed by the Romans                                                 Erstes Curlingspiel und Curlingclub Europas                1897
       The first documented mention of St. Moritz is from the year 1139 AD                                            First curling game and curling club in Europe              Gründung des St. Moritz Bobsleigh Club - ältester
       In the Middle Ages, St. Moritz became famous for its healing springs and healthy climate (Paracelsus 1535)                                                                und heute noch bestehender Bobsleigh Club
                                                                                                                      1884–1885                                                  Founding of the St. Moritz Bobsleigh Club, which is
                                                                                                                      Bau des Cresta Runs und erste Rennen                       still active and now the oldest bobsleigh club in the
                                                                                                                      The construction of the Cresta Run and first races         world

22 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                                          Milestones 23
St. MORITZ MILESTONES

                                                                                                                                                                  1979
                                                                                                     1930                                                         Erstes Golfturnier auf einem gefrorenen See
                                                                                                     - Erster Ortsname mit geschütztem Symbol (Sonne)             The first golf tournament on a frozen lake
                                                                                                     - Erster Kilomètre Lancé auf Skiern
                                           1901/1902                                                   (Geschwindigkeits-Skirennen)                               1985
                                           Erster Britischer Skiclub der Schweiz in St. Moritz       - First town name with a trademarked symbol (the sun)        Erstes Poloturnier auf einem gefrorenen See
                                           The first British ski club in Switzerland opens in        - First kilomètre lancé (speed skiing) race                  The first polo tournament on a frozen lake
                                           St. Moritz
                                                                                                     1934                                                         1986/1987
                                           1903/1904                                                 Erste in St. Moritz ausgetragene FIS Alpine Ski              Erste Ortschaft mit geschütztem Namenszug
                                           Bau der ersten Bobbahn                                    Weltmeisterschaft                                            (1987 mit Signet)
                                           The first bobsleigh run construction                      The first FIS Alpine Ski World Championship is held          The first town with a trademarked name
                                                                                                     in St. Moritz                                                (in 1987 a trademarked seal)
                                           1906
  The legendary White Turf (since 1907)    Erste Pferderennen (Skikjöring) auf Schnee                1941                                                         1987
                                           The first horse race (Skikjöring) on snow                 Erste Engadiner Konzertwochen – heute                        Erste Snowboard-Weltmeisterschaft in Europa
                                                                                                     Engadin Festival                                             The first Snowboard World Championship in Europe
                                           1907                                                      First Engadiner Konzertwochen event – now known
                                           Die ersten Pferderennen auf einem gefrorenen See          as the Engadin Festival                                      1989
                                           The first horse races on a frozen lake                                                                                 Erstes Kricketturnier auf einem gefrorenen See
                                                                                                     1948                                                         The first cricket tournament on a frozen lake
                                           1909                                                      - Zweite Olympische Spiele in der Schweiz
                                           Erste Flugversuche in St. Moritz                          - Zweite in St. Moritz ausgetragene FIS Alpine Ski           1991
                                           The first flight tests in St. Moritz                        Weltmeisterschaft                                          Erstes Bobrun-Skating-Rennen
                                                                                                     - The second Winter Olympic games in Switzerland             First bob run skating race
                                           1928                                                      - The second FIS Alpine Ski World Championship is
                                           Erste Olympische Spiele in St. Moritz und der Schweiz       held in St. Moritz                                         1994
                                           The first Winter Olympic games in St. Moritz and                                                                       - Erster Windsurf-Weltcup auf einem Binnensee
                                           in Switzerland                                            1974                                                         - Erste Windsurf-Weltcup-Regatta der
                                                                                                     Dritte in St. Moritz ausgetragene FIS Alpine Ski               Professionals in den Alpen
                                           1929                                                      Weltmeisterschaft                                            - The first Windsurfing World Cup on a lake
                                           Erste Schweizer Skischule                                 The third FIS Alpine World Ski Championship is held          - The first professional Windsurfing World Cup
                                           First Swiss ski school                                    in St. Moritz                                                  in the Alps

  Bob Run Skating                         DIE WETTE VON
                                          JOHANNES BADRUTT
                                                                                                     JOHANNES BADRUTT’S BET
                                          Anfangs September 1864 schloss der St. Moritzer            Beginning of September 1864, St. Moritz hotel pioneer
                                          ­Hotel-Pionier, Johannes Badrutt, mit vier britischen      Johannes Badrutt made the following bet with four
                                           Sommergästen folgende Wette ab: Sie sollten doch          British summer guests: if they returned in the winter
                                           einmal im Winter kommen. Falls es ihnen nicht gefalle,    and didn’t enjoy it, he would pay their travel costs from
                                           zahle er ihre Reisekosten ab London und zurück. Falls     London and back. But, if they enjoyed their stay in
                                           St. Moritz ihnen im Winter aber zusage, lade er sie als   St. Moritz in the winter, he would invite them to stay as
                                           seine Gäste ein so lange zu bleiben, wie sie wollten.     his guests for as long as they wished.
                                           Die Engländer schätzten diese Art Wette, bei der sie      The English guests saw this as a bet that they couldn’t
                                           in jedem Falle gewannen. Sie akzeptierten, kamen an       really lose. They accepted, came to St. Moritz at Christ-
  Windsurf World Cup on Lake Silvaplana    Weihnachten und blieben bis Ostern. Sie waren die         mas and stayed until Easter. They were the first winter     Hotel-Pionier Johannes Badrutt, 1864
                                           ersten Wintertouristen in den Alpen.                      tourists in the Alps.

24 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                          Milestones 25
St. MORITZ MILESTONES

                                                              1995
                                                              Erste Sommer-Polo-Weltmeisterschaften in
                                                              den Alpen
                                                              The first Summer Polo World Championships in
                                                              the Alps

                                                              2003
                                                              Vierte in St. Moritz ausgetragene FIS Alpine Ski
                                                              Weltmeisterschaft
                                                              The fourth FIS Alpine World Ski Championships
                                                              in St. Moritz
  "The ICE St. Moritz"
                                                              2014/2015
                                                              Jubiläumsfeier 150 Jahre Wintertourismus
                                                              150-year anniversary of winter tourism

                                                              2017
                                                              Fünfte in St. Moritz ausgetragene FIS Alpine Ski
                                                              Weltmeisterschaft
                                                              The fifth FIS Alpine World Ski Championship is held
                                                              in St. Moritz

                                                              2019
                                                              «The ICE St. Moritz» – erste Automobil-Veranstaltung
                                                              auf dem gefrorenen St. Moritzersee
                                                              "The ICE St. Moritz" – first car event on the frozen
                                                              Lake St. Moritz

                                                              2020
  Wing Foil Championship on Lake St. Moritz                   Dritte Olympische Jugend Winterspiele
                                                              3rd Youth Olympic Winter Games

                                                              2021
                                                              - Erste Wing Foil Europameisterschaft
                                                              – 3. Internationale St. Moritzer Automobilwoche
                                                              – First Wing Foil Championship in Europe
                                                              – 3rd International Automobile Week St. Moritz

  DIE MARKE
  ST. MORITZ
  Die Sonne und der bekannte Schriftzug – die typischen      THE ST. MORITZ BRAND
  Markenzeichen von St. Moritz – sorgen schon seit 1930      The sun and the well-known lettering - the typical trade-
  für den unverwechselbaren Auftritt der weltbekannten       marks of St. Moritz - have been ensuring the unmistakable    Located on the sunny mountain peaks of St. Moritz,
  Feriendestination. Es sind die ältesten touristischen      appearance of the world-famous holiday destination
                                                                                                                         our paradise on earth is a place of outstanding beauty
  Markenzeichen und als solche im Markenregister             since 1930. They are the oldest tourist trademarks and
  ­eingetragen. Die Sonne wurde 1937 in vier Varianten       registered in the trademark register. The sun was legally
   gesetzlich geschützt, der Schriftzug 1986 als erster      protected in 1937, and the lettering was the first desti-
                                                                                                                                       20th June - 16th October
   Ortsname der Welt als solcher registriert. Besitzer ist   nation name in the world to be registered in 1986. The
   der Kur- und Verkehrsverein St. Moritz.                   owner is the Kur- und Verkehrsverein St. Moritz.              info@paradiso-stmoritz.com +41 81 833 40 02
                                                                                                                                    www.paradiso-stmoritz.com
26 STG Summer 2022
10
  DAS ENGADIN
  ENTDECKEN                                                               3       1                                                                                                                 5

                                                                          2

                                                                                                                                                                                                    8

                                         3 DIAVOLEZZA                                                                   7 KURSSCHIFF
                                        Vor der Diavolezza Bergstation                                                 AUF DEM SILSERSEE
                                        auf knapp 3‘000 Metern türmen                                                  Auf dem Silsersee verkehrt das
                                        sich die höchsten Gipfel der Ost-          5 VAL ROSEG                         höchstgelegene Kursschiff Europas.
                                                                                                                                                                            ENGADIN
                                        alpen auf: Piz Bernina, Piz Palü          Das Val Roseg gilt als eines der     Am Steuer: der erfahrene Seebär
                                        und Piz Morteratsch. Neben der            schönsten Seitentäler im Engadin     Franco Giani. Rund 40 Minuten dauert
                                        sensatio­nellen Aussicht sorgen           und ist zudem leicht erreichbar:     die Schifffahrt von Sils Maria nach
                                        geführte Klettertouren unter-             zu Fuss (ca. 1.5 Stunden), mit dem   Maloja entlang der flankierenden
                                        schiedlicher Schwierigkeitsgrade          Mountainbike oder der Pferde­        Wälder und der mächtigen Berg-                                               10 MORTERATSCH
    1 MUOTTAS MURAGL                    oder eine traumhafte Gletscher-           kutsche. Die Tour beginnt am         kulisse. «Seit 50 Jahren bin ich                                             UND ALP-SCHAUKÄSEREI
  Es ist der Engadiner Aussichtsberg.   wanderung für einmalige Natur-            Bahnhof Pontresina und führt         auf dem See unterwegs», erzählt                                               Auf dem Gletscherweg Morte­
  Die Standseilbahn aus dem Jahre       erlebnisse in den Hochalpen.              dem Roseg-Bach entlang bis zum       Hoch­alpen-Kapitän Giani, «Jeder                                              ratsch wandert man Schritt für­
  1905 war die erste im Engadin und     www.diavolezza.ch                         Fusse des Roseg-Gletschers. Hier     Tag ist anders, das Lichtspiel auf       9 NATIONALPARK                       Schritt auf den Spuren des dritt­
  vermittelt noch heute James-Bond-                                               kehrt man im Hotel Roseg ein         dem Wasser immer wieder aufs            UND VAL TRUPCHUN                      längsten Gletschers der Ostalpen.
  Feeling. Oben auf 2‘456 m ü. M.        4 BERNINA EXPRESS /                      oder spaziert zu Fuss weiter bis     Neue faszinierend.»                     Der Schweizerische Nationalpark       16 Haltepunkte informieren
  warten ein atem­beraubendes           ALP GRÜM                                  zum Gletschersee (Lej da Vadret).    www.sils.ch                             ist mit Gründungsjahr 1914 der        über das geheimnisvolle ­Leben
  ­Panorama, Romantik und kulinari-      Als Teil der UNESCO­Welterbe­            www.pontresina.ch                                                            älteste Nationalpark der Alpen        in ­seinem Vorfeld und das
   scher Genuss.                         strecke fährt die Rhätische Bahn                                               8 DAS DORF ZUOZ                        und gleichzeitig das ­einzige         ­Zurückweichen des Gletschers.
   www.mountains.ch                      von St. Moritz bis nach Tirano (IT)       6 VAL FEX                           Sein gut erhaltenes, historisches       Wildnisgebiet mit höchstem             Nach knapp 50 Gehminuten vom
                                         und schlägt damit Brücken                Das geschützte Val Fex verzaubert    Ortsbild macht den ehemaligen           Schutzstatus. Seit 2010 bildet         Bahnhof Morteratsch erblickt
    2 CORVATSCH 3‘303                    ­zwischen Klimazonen, Ländern            Wanderer, Mountainbiker und          politischen Hauptort Zuoz zum           er zusammen mit den Gemeinden          man das Ziel: den milchigen
  Der Sommerbetrieb auf der               und Kulturen. Die ­Strecke führt        Spaziergänger mit seinen Wiesen,     malerischsten Dorf im Oberenga­din.     Val Müstair und Scuol die              ­Gletschersee und die ­gigantische
  höchstgelegenen Bergstation             ohne Zahnrad über den Bernina­          Weiden und Waldpartien.              Prächtige Patrizierhäuser wie die       ­UNESCO-Biosfera Engiadina Val          Eiszunge. Ebenfalls in der Nähe
  ­dauert 5 Monate. In dieser Zeit        pass (2‘253 m) von den Gletschern       Dazwischen liegen alte Weiler mit    Chesa Planta zeigen stolz ihre ­Erker    Müstair. Auf Wanderungen und           des Bahnhofs verwöhnt die
   lassen sich das eindrückliche          zu den ­Palmen. Von der Alp Grüm        typischen Gaststätten, wo man        und Sgraffiti. Zahlreiche ­Galerien      Führungen lassen sich die unbe-        Alp-Schaukäserei Morteratsch
   Alpenpano­rama und die Sicht auf       geniesst man die Aussicht ins           wunderbar rasten kann. Das 8         laden zu Entdeckungstouren in die        rührte Bergwelt mit ihrer reichen      die Gäste von Mitte Juni bis
   die Oberengadiner Seenlandschaft       südliche V
                                                   ­ alposchiavo, bei C
                                                                      ­ avaglia   Kilometer lange Tal verfügt über     Welt der zeitgenössischen Kunst          Flora und Fauna entdecken. Das         Anfang Oktober mit schön
   auf 80 km Wander­wegen erleben.        können die faszinierenden               ein weitverzweigtes Wegnetz          ein. Ganz nebenbei kann man das          Nationalparkmuseum in Zernez        ­angerichteten Käsespezialitäten.
   6 Bergrestaurants bieten Stärkung,   ­Gletschermühlen besucht                  und kann auch per Pferdekutsche      eine oder andere E­ ngadiner Haus        vermittelt in interessanten Aus-       Als Highlight lässt sich die Käse­
   Erholung und Berg­gastronomie.         werden.                                 erkundet werden.                     von innen entdecken.                     stellungen das Grundwissen dazu.       produktion hautnah miterleben.
   www.corvatsch.ch                       www.rhb.ch                              www.sils.ch                          www.zuoz.ch                              www.nationalpark.ch                    www.bernina-glaciers.ch

28 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                                          The Engadin 29
DISCOVER                                                                         4                                                                                                        9

  THE                                                                       7

  ENGADIN

                                                                                                                  4                                                      6                         KUTSCHEN
                                                                                                                                                                                                   BETRIEBE
    1 MUOTTAS MURAGL                                                                                                                                                                               HORSE DRAWN
  It is the panoramic mountain of                                                                                                                                                                  CARRIAGE SERVICES
  the Engadin. The cable car, built in
                                                                                                                                                                                                   ST. MORITZ
  1905, was the first one in the ­            4 BERNINA EXPRESS /
  Engadin. Even nowadays it transmits        ALP GRÜM                                                                                                                                              Toni Giovanoli
  a "James Bond feeling". Breathtaking       The train ride on the Rhaetian                                                                                                                        T +41 79 634 30 74
  panoramas, romance and culinary            Railway from St. Moritz to                                                   8 VILLAGE OF ZUOZ                                                        Danco Motti
  delights are waiting for you at            Tirano (IT) is part of the UNESCO                                          Its well-preserved, historical         tours, and learn more about the     T +41 79 681 20 68
  2.456 meters above sea level.              World Heritage route and bridges        6 VAL FEX                          townscape makes the former             park through the interesting        www.kutschereimotti.ch
  www.mountains.ch                           climatic zones, countries and         The protected Val Fex enchants       political centre of Zuoz the most      exhibitions at the National Park    VAL ROSEG
                                             cultures. The train goes over the     hikers and mountain bikers alike     picturesque village in the Upper       Museum in Zernez.                   Helene Riedberger
    2 CORVATSCH 3,303                        Bernina Pass (2,253 m) without        with its meadows, pastures           Engadin. Magnificent houses in the     www.nationalpark.ch                 T + 41 81 842 83 53
  The summer season for the highest          using gears, taking passengers        and forests. On the way are old      traditional Patrician style, such as                                       M +41 79 681 29 80
  mountain station lasts five months,        from glaciers to palm trees.          ­hamlets with traditional restau-    the Chesa Planta, show off their       10 MORTERATSCH /                    Stalla Engiadina
  offering an impressive Alpine              From Alp Grüm, enjoy views of          rants in which to rest and relax.   bay windows and sgraffiti. Visitors    MOUNTAIN DAIRY                      T +41 81 842 60 57
  ­panorama and views of the Upper           Val Poschiavo, and disembark at        The 8-kilometre-long valley has     can also enjoy numerous contem-        The Morteratsch Glacier trail       www.stalla-engiadina.ch
   Engadin’s lakescape on 80 km of           Cavaglia to visit the fascinating      a wide network of trails and can    porary art galleries and experience    takes hikers along the path of      Wohli‘s Kutschenfahrten
   hiking trails. Relax and enjoy refresh-   glacial moulins.                       also be explored by horse-drawn     some of the Engadiner houses           the third longest glacier in the    T +41 78 944 75 55
   ments and mountain cuisine at six         www.rhb.ch                             carriage.                           from the inside.                       Eastern Alps. Sixteen stops along   www.engadin-kutschen.ch
   differant mountain restaurants.                                                  www.sils.ch                         www.zuoz.ch                            the way provide information         Anton Gisler
   www.corvatsch.ch                           5 VAL ROSEG                                                                                                      about the receding glacier and      T +41 79 609 79 64
                                             Val Roseg is considered one of          7 BOAT TOUR ON LAKE SILS            9 NATIONAL PARK /                     the mysterious lifeforms left in    Johannes Schmidt
   3 DIAVOLEZZA                              the most beautiful side valleys       Lake Sils offers the highest boat    VAL TRUPCHUN                           its wake. The milky glacial lake    T +41 79 711 15 41
                                                                                                                                                                                                   www.hof-muragl.ch
  Directly in front of the Diavolezza        in the Engadin. On top of that,       tour in Europe. At the helm: ex-     The Swiss National Park, founded       and gigantic ice tongue are a
  mountain station, at nearly 3,000          It is also easy to access: on foot    perienced sea dog Franco Giani.      in 1914, is the oldest National Park   roughly 50-minute walk from the     VAL FEX
  meters above sea level, are the            (approx. 1.5 hours), by ­mountain     The boat trip from Sils Maria to     in the Alps and is also the only       Morteratsch station. Near the       Gian Clalüna
  highest peaks of the Eastern               bike or with a horse-drawn            Maloja takes roughly 40 minutes      wilderness area with the highest       train station is the Morteratsch    T +41 81 826 52 86
  Alps: Piz Bernina, Piz Palü and Piz        carriage. The route begins at         alongside forests and impressive     protection status. Since 2010,         Alp Dairy, where visitors have      www.claluena-sils.ch
  Morteratsch. In addition to these          the Pontresina train station and      mountain scenery. “For 50 years,     the National Park, together with       the opportunity to see cheese       Gian Coretti
  sensational views, visitors can            follows along the Roseg creek to      I have been out on the lake,” says   the municipalities of Val Müstair      production first-hand. The Dairy    T +41 81 826 56 73
  take guided climbing tours ranging         the Roseg Glacier. Visitors can       high Alpine captain Giani. “Every    and Scuol, is part of the UNESCO       spoils its guests with              www.coretti.ch
  from beginner to advanced or               then return to the Hotel Roseg        day is different, and the way the    Biosphere Reserve Engiadina Val        beautifully-­prepared cheese
                                                                                                                                                                                                   VAL BEVER
  enjoy a dreamy glacier hike for a          or walk further to the glacial lake   light plays on the water is always   Müstair. Discover the untouched        specialities from mid-June until
  unique high Alpine experience.             (Lej da Vadret).                      newly fascinating.”                  mountains, rich with unique flora      the beginning of October.           Linard Ruffner
  www.diavolezza.ch                          www.pontresina.ch                     www.sils.ch                          and fauna, on hikes and guided         www.bernina-glaciers.ch             T +41 78 679 73 55

30 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                                 The Engadin 31
KULTUR &                                                                                                                                     SPRACHE
                                                                                                                                               KENNENLERNEN
  BRAUCHTUM
                                                                                                                                               «Tgi che sa Rumantsch, sa dapli»
                                                                                                                                               Wer Rätoromanisch kann, weiss mehr! Den ­früheren Slogan von RTR nehmen sich jedes
                                                                                                                                               Jahr viele zu Herzen und melden sich für den Romanischkurs der Fundaziun de Planta
                                                                                                                                               in Samedan an. Im zweiwöchigen Kurs im Juli erhalten die Teilnehmenden intensiven
                                                                                                                                               Sprachunterricht, wobei ihnen auch die romanische Kultur nähergebracht wird.

                                                                                                                                               LEARNING RUMAUNTSCH
                                                                                                                                               «Tgi che sa Rumantsch, sa dapli»:
                                                                                                                                               “Those who know Romansh know more!” This slogan from the RTR is taken to heart
                                                                                                                                               by those who sign up for the Romansh language course at the Fundaziun da Planta in
                                                                                                                                               Samedan. The two-week course, which takes place in July, offers participants inten-
                                                                                                                                               sive language lessons along with information on the Romansh culture.

                                                                                                                                               Martina Shuler-Fluor                      Für allgemeine Informationen über die
                                                                                                                                               Via Principela 18, CH-7523 Madulain       Romanische Sprache. General information
                                                                                                                                               T +41 79 914 26 34                        about the Romansh language.
                                                                                                                                               rumauntsch@chesaplanta.ch                 www.liarumantscha.ch
                                                                                                   KULTUR &
                                                                                                  BRAUCHTUM

                                                                                                                     THE RHAETO-ROMANSH LANGUAGE                                Engadin. To overcome these language barriers,
   1 RÄTOROMANISCHE SPRACHE                                    Um diese Sprach­    barrieren zu überwinden, wurde    To this day, not much is known about the Rhaetian          ­Rumantsch Grischun, a standardized Romansh, was
  Über die Rätier, die sich 500 v. Chr. in den Alpen nieder-   1982 Rumantsch Grischun als Standardsprache für       people who settled down in the Alps around 500 BC.          introduced in 1982 in the interest of regional com-
  gelassen haben, ist bis heute nicht viel bekannt. Wäh-       überregionale Angelegenheiten eingeführt.             During the Alpine campaign of 15 BC, they were con-         munication.
  rend des Alpenfeldzugs von 15 v. Chr. wurden sie von         Die rätoromanische Sprachgesellschaft, rund ein       quered by the Romans, who claimed the territory be-         The half a percent of the Swiss population that
  den Römern unterworfen, die das Gebiet zwischen den          halbes Prozent der Schweizer Bevölkerung, ist stolz   tween the Rhaetian Alps and the Danube River as the         speaks Rhaeto-­Romansh takes a great deal of pride
  rätischen Alpen und der Donau zur römischen Provinz          auf ihre Idiome und gibt sie im Schulunterricht der   Roman province of Raetia. The presence of the Romans        ­in their dialects and continues to pass them down to
  Raetia ernannten. Durch die Präsenz der Römer und            nächsten Generation weiter. So ist Puter, das im      and the advent of commerce mixed the Vulgar Latin,           the next generation through the education system.
  das Aufkommen des Handels vermischte sich das von            Oberengadin gesprochen wird, in Sils, Silvaplana,     spoken by the common Roman population and the mil-           Puter, the dialect spoken in the Upper Engadin, is ­the
  der einfachen römischen Bevölkerung und dem Militär          Zuoz und S-chanf offizielle Schulsprache. Schüler­    itary, with the Rhaetian language spoken by the local        official school language of Sils, Silvaplana, Zuoz and
  gesprochene Vulgärlatein mit der rätischen Sprache –         innen und Schüler in den Gemeinden Samedan,           people, and created the basis for today’s Romansh.           S-chanf. Students in the communities of Samedan,
  die Grundlage fürs heutige Rätoromanisch. Doch               Pontresina, Celerina, Bever und La Punt Chamues-ch    But Romansh, despite being Switzerland’s fourth offi-        Pontresina, Celerina, Bever and La Punt Chamues-ch
  Rätoromanisch – heute nebst Deutsch und Italienisch          werden ab der ersten Primarklasse sowohl in Puter     cial national language for the last 83 years and the         study in both Puter and German starting in the first
  die dritte Amtssprache im Kanton Graubünden und              als auch in Deutsch unterrichtet. St. Moritz führt    third official language in the canton of Graubünden          grade. The schools in St. Moritz on the other hand
  seit 83 Jahren offiziell vierte Landessprache der            eine deutschsprachige Primarschule mit Puter als      along with German and Italian, is not actually one lan-      use German as the primary language and Puter as
  Schweiz – ist nicht gleich Rätoromanisch. Dadurch,           erster Fremdsprache. In Brail und Zernez ist das      guage. As the city of Chur, which had been the centre        the first foreign language. In Brail and Zernez, the
  dass Chur als Zentrum des Rätoromanischen im 15. Jh.         Idiom Vallader offizielle Amtssprache und wird auch   of Romansh, became increasingly Germanized during            Romansh dialect of Vallader is the official language
  zunehmend germanisiert wurde, zersplitterte das              bis zur 4. Klasse im Schulunterricht gesprochen.      the 15th century, the Romansh language became frag-          and is the only one used in the classroom until 4 th
  rätoromanische Sprachgebiet und die einzelnen Täler          Nebst Rumantsch Grischun werden die Idiome auch       mented throughout the region’s many valleys and              grade.
  orientierten sich an den ihnen nahegelegenen Gross­          bei Radio e Televisiun Rumantscha (RTR) gepflegt.     mountain towns. This fragmentation resulted in the           In addition to Rumantsch Grischun, Radio e Televisiun
  städten. Dies hatte die Entstehung der heutigen Idio-        Das Programm von RTR trägt zum Erhalt des Rätoro-     emergence of today’s Romansh dialects: Sursilvan,            Rumantscha (RTR) also maintains the multiple dia-
  me zu Folge: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter und       manischen bei und strahlt die Sprache jeden Tag in    Sutsilvan, Surmiran, Puter and Vallader. However,            lects of Romansh. RTR contributes to the preserva-
  Vallader. Diese unterscheiden sich teils so stark, dass      die ganze Schweiz aus – die Sendungen von Radio       despite all being variants of Romansh, some of the           tion of Rhaeto-Romansh­and spreads the language
  sich ein Bewohner aus der Surselva kaum mit einem            Rumantsch (RR) dank Livestreaming sogar in die        dialects are so different that a resident from the Sur-      throughout Switzerland and, thanks to global live­
  Engadiner unterhalten kann.                                  ganze Welt.                                           selva region can barely understand someone from the          streaming, the world.

32 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                           The rhaeto-romansh culutre 33
KULTUR & BRAUCHTUM

     2 CHALANDAMARZ UND SCHLITTEDA
  Zu vorchristlicher Zeit startete das neue Jahr am
  1. März. Der Brauch des Chalandamarz erinnert noch
  heute an den altrömischen Neujahrstag. Mit lautem
  Geläut der Plumpas, grossen Kuhglocken, Peitschen­
  knallen und traditionellen Liedern vertreiben Jungen­
  und Mädchen in ihren blauen Kutten und traditionellen­
  rot-schwarzen Engadiner Trachten den Winter aus
  dem Dorf und begrüssen den Frühling. Jeweils im
  ­J anuar und Anfang Februar findet ein weiterer
   ­Engadiner Brauch statt: die Schlitteda. Auf den festlich
    geschmückten Schlitten gleitet die «Giuventüna» –
    die einheimische Jugend - in Engadiner Tracht durch
    das verschneite Hochtal.

  CHALANDAMARZ AND SCHLIT­TEDA
  In pre-Christian times, the New Year started on March
  1 st. The custom of Chalandamarz is celebrated in
  ­remembrance of the ancient Roman New Year’s Day.
   Young boys and girls take to the streets in t­ raditional
  blue scarves, red and black Engadin ­costumes to drive
  winter out of the village and greet spring by r­ inging
  loud bells, cracking whips and ­singing songs. In January                                                              Chalandamarz in Zuoz
  and early February, the ­Engadin takes part in another
  tradition: the S  ­ chlitteda. On festively decorated        Schlitteda with typical
  sleighs, the ­“Giuventüna” ­(Romansh for youth) glide        Engadin costumes
  through the snowy high valley in Engadin c­ ostume.

                                                                                 FLURINA UND
                                                                                 SCHELLENURSLI                           Kinderbuch «Uorsin» zu illustrieren. Dieses h­ atte auf   Alois Carigiet is known as the father of the book ­character
                                                                                                                         Anhieb einen riesigen Erfolg. Das Künstlerduo ver­        Ursli. Carigiet was born in Trun, Surselva, in the canton of
                                                                                                                         öffentlichte in der Folge zwei weitere Bücher: «Flurina   Graubünden, and lived as a graphic d  ­ esigner and painter
                                                                                 TEIL DER ROMANISCHEN                    und das Wildvögelein» sowie «Der grosse Schnee».          in Zurich. In the early 1940s, he met ­Engadine author
                                                                                 KULTURGESCHICHTE                        Die Kinderbuchtrilogie die beiden Bündner welt­berühmt    Selina Chönz. She persuaded Carigiet to illustrate her
                                                                                 ALOIS CARIGIET UND SELINA               gemacht. Ihr Erstwerk wurde mittlerweile in 14 Spra-      first children’s book, Uorsin. It was published in 1945 and
                                                                                 CHÖNZ                                   chen übersetzt und über 2 Millionen Mal ­verkauft. Noch   was a huge success. The duo worked together on two more
                                                                                 Alois Carigiet gilt als «Vater des      heute erfreuen sich die kunstvoll gestalteten Bilder-     books: Florina and the Wild Bird and The Snowstorm.
                                                                                 Schellen-Ursli». Er wurde in Trun, in   geschichten aus dem Engadin grosser Beliebtheit. Sie      This trilogy of children’s books made the painter Alois
                                                                                 der Bündner Surselva geboren und        haben sich als Teil der romanischen Kulturgeschichte      Carigiet and the author Selina Chönz famous across the
                                                                                 arbeitete als Grafiker und Küns­t-­     in unser Gedächtnis eingeprägt.                           globe. Their first book was translated into 14 languages
                                                                                 ler in Zürich. Anfang der 1940er                                                                  and sold over 2 million copies. Children and adults alike
                                                                                 Jahre begegnete er der Engadiner        FLORINA AND URSLI:                                        still read and love these wonderfully i­llustrated stories
                                                                                 Schriftstellerin S­ elina Chönz. Sie    PART OF OUR WONDERFUL CULTURAL HISTORY                    of the Engadin to this day. They are now etched into our
                                                                                 überredete Alois Carigiet, ihr erstes   ALOIS CARIGIET AND SELINA CHÖNZ                           collective memory as a part of ­Romansh cultural history.

34 STG Summer 2022                                                                                                                                                                                               The rhaeto-romansh culutre 35
Sie können auch lesen