Verhaltenskodex für Transportpartner - VERTEX
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Verhaltenskodex für Transportpartner Code of Conduct for Transportation Partners
1. Zweck 1. Purpose Die VERTEX GmbH setzt auf Innovation und VERTEX GmbH's philosophy is based on innovation Qualität und strebt nach ökonomischer, and quality. The company is always looking to sozialer und ökologischer Nachhaltigkeit, um improve economic, social and ecological den langfristigen Erfolg von VERTEX und seinen sustainability so that the long-term success of Interessenspartnern zu sichern. VERTEX and its business partners remains secure. Der VERTEX-Verhaltenskodex beschreibt die The VERTEX Code of Conduct specifies our von uns vorgegebenen Mindeststandards, die prescribed minimum standards, which are to be unsere Transportpartner zu beachten und observed and upheld by our transportation einzuhalten haben. Die Anerkennung des partners. The acceptance of our Code of Conduct is Verhaltenskodex ist Grundvoraussetzung für a basic prerequisite for a working relationship eine Zusammenarbeit mit der VERTEX GmbH. with VERTEX GmbH. 2. Anwendung 2. Application Mit Auftragsannahme bestätigen unsere In accepting an order, our transportation partners Transportpartner, dass sie den VERTEX- confirm that they have read and understood the Verhaltenskodex gelesen und verstanden VERTEX Code of Conduct and also that they accept haben, sowie dass sie die darin vorgegebenen the prescribed standards and declare themselves Standards akzeptieren und sich bereit erklären prepared to uphold them without exception. diese ausnahmslos einzuhalten. 3. Inhalt 3. Content Auf den Folgeseiten sind die von uns The following pages describe the prescribed vorgegebenen Mindeststandards im Detail minimum standards in detail. angeführt. Autor: QM Titel: Verhaltenskodex für Transportpartner Freigabedatum: 26.06.2019 Nr./Version: V-023/003 Freigeber: GF Seite 2 von 8
Gesetze, Genehmigungen und Lizenzen Laws, authorisations and licences Wir erwarten von unseren Transportpartnern, dass sie We expect our transportation partners to be up-to- über geltende internationale, nationale und regionale date and comply with all current international, Gesetze auf dem Laufenden sind und diese beachten. national and regional legislation. Dies bedeutet auch alle gesetzlichen Abgaben wie zum This includes the payment of all statutory fees such Beispiel Steuern, Gebühren und Beiträge zu leisten. as taxes, levies and charges. Zudem verpflichten sie sich über alle notwendigen In addition, they must be in possession of all betrieblichen Genehmigungen und Lizenzen zu ver- necessary operational authorisations and licences. fügen. Anti-Korruption und fairer Wettbewerb Anti-Corruption and fair competition Jegliche Art von Korruption, wie zum Beispiel Any form of corruption such as bribery, extortion or Bestechung, Erpressung und Veruntreuung, sind embezzlement is forbidden. In the course of their untersagt. Unsere Transportpartner dürfen im business relationships, our transportation partners Rahmen ihrer geschäftlichen Beziehungen keine may not give or receive any gifts, rewards or benefits Geschenke, Belohnungen, Vergünstigungen jeglicher of any kind, or other donations or advantages or Art oder andere Zuwendungen bzw. Vorteile oder other illegal incentives. andere illegale Anreize bezahlen oder annehmen. Transportation partners conduct their business Die Transportpartner führen ihre Geschäfte im through fair and open competition and refrain from Einklang mit einem fairen und offenen Wettbewerb any kind of anti-competitive practice such as price und unterlassen jegliche Art von wett- fixing or market-sharing. bewerbsbeschränkenden Praktiken wie zum Beispiel Preisabsprachen oder Marktaufteilungen. Menschen- und Arbeitsrechte Human rights and Labour legislation Unsere Transportpartner bestätigen, dass die Our transportation partners confirm that human Menschenrechte lt. Resolution 217 A (III) der rights are respected according to United Nations vereinten Nationen eingehalten werden. Resolution 217 A(III). Zwangs- und Kinderarbeit, sowie illegale Be- Forced labour and child labour as well as illegal schäftigung sind verboten. Unsere Transportpartner employment are forbidden. Our transportation stellen sicher, dass dies beachtet wird und dass das partners must make sure that this is observed and gesetzliche Mindestalter für Be- that the minimum legal age for business relationships schäftigungsverhältnisse des jeweiligen Landes according to the relevant country is respected. eingehalten wird. Unsere Transportpartner verpflichten sich die Our transport partners are committed to adhering to gesetzlich vorgeschriebenen Höchstarbeits-, Pausen-, legally specified maximum working times, breaks, Ruhe- und Urlaubszeiten zu beachten und ihre leave and holiday periods and to compensating their Arbeitnehmer gemäß den nationalen geltenden Tarif- employees in accordance with the national tariff and und Mindestlohngesetzen aller von den Transporten minimum wage laws in all states in which betroffener Staaten, insbesondere gem. dt. MiloG und transportation occurs, especially the German öLSD-BG, sowie Überstunden und gesetzlich minimum wage legislation (MiLoG) and Austrian law vorgeschriebenen Sozialleistungen zu entgelten. against wage and social dumping (LSD-BG)’as well as Autor: QM Titel: Verhaltenskodex für Transportpartner Freigabedatum: 26.06.2019 Nr./Version: V-023/003 Freigeber: GF Seite 3 von 8
Der Transportpartner hält die Vertex GmbH und deren overtime and the legally specified social benefits. konzernzugehörige Unternehmen von allen The transport partner agrees to indemnify and hold Ansprüchen Dritter klag- und schadlos, die auf einer harmless Vertex GmbH and its companies from any Verletzung seiner Verpflichtungen aus einem third-party claims relating to a failure to fulfil its Mindestlohngesetz oder auf der Verletzung der minimum wage obligations or a breach of minimum Verpflichtungen von ihm beauftragter wage obligations on the part of an appointed Subunternehmer aus einem Mindestlohngesetz subcontractor. beruhen. This indemnification obligation applies both to civil Diese Verpflichtung zu Schadloshaltung gilt sowohl für liability and penalties imposed on Vertex and die zivilrechtliche Haftung als auch für Bußgelder, die resulting from breaches by the freight company or an wegen Verstößen des Frächters beziehungsweise von appointed subcontractor as well as any associated diesem eingesetzten Subunternehmer gegen die costs. The indemnification obligation also expressly Vertex verhängt werden, sowie auch wegen der im applies to claims made by social insurance agencies Zusammenhang hiermit anfallender Kosten. Die and the financial authorities. If delivery takes place Verpflichtung zur Schadloshaltung gilt ausdrücklich before or after the agreed timeframe, a penalty of € auch gegenüber Ansprüchen von 200,-will be imposed, regardless of evidence Sozialversicherungsträgern und Finanzbehörden. Für supporting no damage being caused. eine verfrühte oder verspätete Zustellung außerhalb des im Transportauftrags festgelegten Datums und Zeitrahmens wird eine Pönale in Höhe von € 200,- auch ohne Nachweis eines konkreten Schadens vereinbart. Jegliche Art von Belästigung, unfaire Behandlung oder Diskriminierung am Arbeitsplatz aufgrund von Geschlecht, Alter, Hautfarbe, sexueller Orientierung, ethnischer Zugehörigkeit, Religion, Behinderung oder anderer Gründen ist verboten. Gesundheit und Sicherheit Health and safety Unsere Transportpartner versichern, dass sie alle Our transportation partners ensure that they comply geltenden Vorschriften zum Arbeitnehmerschutz with all valid regulations concerning the protection of beachten und dass sie geeignete Maßnahmen setzen, employees and that they implement suitable um die Gesundheit und Sicherheit ihrer Mitarbeiter measures to preserve the health and safety of their zu wahren und Unfälle aller Art zu vermeiden. staff and to avoid accidents of any kind. Autor: QM Titel: Verhaltenskodex für Transportpartner Freigabedatum: 26.06.2019 Nr./Version: V-023/003 Freigeber: GF Seite 4 von 8
Dies beinhaltet unter anderem die Bewusst- This includes, among other things, raising awareness seinsbildung aller Mitarbeiter durch laufende of all staff through ongoing training with regard to Schulungen in Bezug auf Unfallprävention, sowie accident prevention as well as to health and safety Gesundheits- und Sicherheitsthemen, die Analyse topics, the analysis of all types of potential sources of jeglicher Art von potentiellen Gefahrenquellen, sowie danger and the complete documentation of real and die lückenlose Dokumentation von tatsächlichen und near accidents. Beinaheunfällen. Zudem versichern unsere Transportpartner: In addition, our transport partners assure: alle Maßnahmen zur Schaffung einer gesicherten • take all measures to create a secure supply chain, Lieferkette zu treffen und somit die Vorgaben der thus meeting the requirements of the terrorism Terrorismusbestimmungen zu erfüllen regulations alle am Transport der Waren beteiligten Partner • to check all partners involved in the transport of gemäß den gelisteten Personenkreisen the goods according to the listed groups of persons (terrorverdächtigen Personen und Gruppen) zu (suspected terrorists and groups) prüfen während der Beförderung (inklusive Ein- und • during transport (including storage and retrieval) to Auslagerung) die Ware vor Zugriffen von protect the goods from unauthorized access Unbefugten zu schützen Geschäftspartner, die in unserem Auftrag handeln, • Business partners acting on our behalf should be davon zu unterrichten, dass sie ebenfalls informed that they must also take measures to Maßnahmen zur Sicherung der oben genannten secure the above supply chain. Lieferkette treffen müssen. über jegliche Unregelmäßigkeiten umgehend und • promptly and proactively inform about any proaktiv zu informieren. irregularities. Alkohol- und Drogenkonsum Consumption of alcohol and drugs Unsere Transportpartner stellen sicher, dass es unter Our transportation partners ensure that there is no ihren Mitarbeitern zu keinem Alkohol- oder misuse of alcohol or drugs amongst their employees. Drogenmissbrauch kommt. To guarantee this, spot checks are to be carried out Um dies zu gewährleisten werden stichprobenartige and should a misuse of either alcohol or drugs be Überprüfungen durchgeführt und bei Alkohol- oder established, suitable measures must to be taken to Drogenmissbrauch geeignete Maßnahmen ergriffen, prevent this reoccurring in the future. um dies zukünftig zu unterbinden. Umweltschutz und Nachhaltigkeit Environmental protection an sustainability Unsere Transportpartner verpflichten sich, alle Our transportation partners are obliged to adhere to geltenden Gesetze und Umweltschutzvorschriften all valid laws and environmental regulations, to einzuhalten, die Umwelt zu schonen und mit protect the environment and to use resources in a Ressourcen nachhaltig und verantwortungsvoll responsible and sustainable manner. umzugehen. Dies beinhaltet unter anderem den Einsatz von This includes, amongst other things, the use of Fahrzeugen der Abgasklasse EURO5 oder höher, die vehicles of the exhaust emissions class EURO5 or Autor: QM Titel: Verhaltenskodex für Transportpartner Freigabedatum: 26.06.2019 Nr./Version: V-023/003 Freigeber: GF Seite 5 von 8
Kontrolle des Kraftstoffverbrauchs, sowie higher, the supervision of fuel consumption as well as Verwendung erneuerbarer Kraftstoffe, die Benutzung the use of renewable fuels and fuel-saving tyres, a kraftstoffsparender Reifen, ein defensiver Fahrstil, defensive driving style, an environmentally friendly Vermeidung von Leerkilometern und Umwegen, eine maintenance of vehicles, avoid empty miles and umweltschonende Instandhaltung der Fahrzeuge und detours and the reduction of any and all die Reduzierung von Umweltbelastungen jeglicher environmental impacts. Art. Unsere Transportpartner pflegen für eine saubere Our transport partners maintain the idea of Zukunft den Nachhaltigkeitsgedanken und achten bei sustainability for a clean future and pay attention to allen Tätigkeiten auf die Nachhaltigkeit ihres Handels. the sustainability of their trade in all activities. Qualität und kontinuierliche Verbesserung Quality and continuous improvement Unsere Transportpartner setzen auf Qualität und Quality and continuous improvement are a focus for kontinuierliche Verbesserung. Idealerweise verfügen our transportation partners. Ideally, they have a sie über ein funktionierendes functioning quality management system or at least a Qualitätsmanagementsystem oder zumindest eine quality policy actively supported by all employees. Qualitätspolitik, die von allen Mitarbeitern aktiv gelebt wird. Risikovermeidung Risk prevention Unsere Transportpartner setzen es sich zum Ziel, Our transportation partners' objective is to identify potentielle Risiken in deren Unternehmensumfeld zu potential risks in their business environment and to identifizieren und entsprechende Strategien zu develop relevant strategies to avoid or reduce the entwickeln, um diese zu vermeiden bzw. zu risk. reduzieren. Dies beinhaltet unter anderem die Verwendung des Amongst other things, this includes the use of the vorgeschriebenen Sicherheitsequipments, die prescribed safety equipment, the meticulous gewissenhafte Ladungssicherung entsprechend der securing of cargo according to the specifications of Vorgaben unserer Auftraggeber und des Gesetz- our client and according to the law, the respect of gebers, die Einhaltung von Geschwindigkeits- speed limits and a responsible driving style as well as beschränkungen und eines verantwortlichen the conclusion of suitable insurance contracts for risk Fahrstils, sowie den Abschluss von entsprechenden transference. Versicherungsverträgen zur Risikoabwälzung. Autor: QM Titel: Verhaltenskodex für Transportpartner Freigabedatum: 26.06.2019 Nr./Version: V-023/003 Freigeber: GF Seite 6 von 8
Schutz geistigen Eigentums Intellectual property protection Unsere Transportpartner setzen geeignete Our transportation partners put suitable measures in Maßnahmen um vertrauliche, interne Informationen place in order to protect the confidential internal der VERTEX GmbH, sowie unserer Geschäftspartner information of VERTEX GmbH and that of our zu schützen und deren Vertraulichkeit zu wahren und business partners and to maintain their verwenden diese nur für Zwecke, die im Rahmen confidentiality. The information is only to be used unserer Zusammenarbeit vorab vereinbart wurden. within the framework of our cooperation and with prior consent. Transparente Geschäftspraktiken Transparent business practices Unsere Transportpartner verpflichten sich Our transportation partners are obliged to use transparente Geschäftspraktiken anzuwenden. Sie transparent business practices. Their bookkeeping is führen transparente und aktuelle Bücher und geben transparent and up-to-date and they must inform auf Anfrage der VERTEX GmbH Auskunft über ihre VERTEX GmbH on their financial situation upon finanzielle Situation. request. Die VERTEX GmbH behält sich zudem vor jederzeit VERTEX GmbH furthermore reserves the right to unvorangemeldete Audits bei unseren carry out unannounced audits of our transportation Transportpartnern durchzuführen, um sich ein Bild partners at any time in order to form an impression über deren Geschäftspraktiken zu machen und sich of the business practices and to ascertain that the vergewissern zu können, dass die von uns prescribed minimum standards laid down by us are vorgegebenen Mindeststandards beachtet und respected and complied with without exception. ausnahmslos eingehalten werden. Should differences arise between the contracting Sollte es zwischen den Vertragsparteien zu parties, they are obliged to resolve these out-of-court Differenzen kommen, so verpflichten sie sich, diese whenever possible. nach Möglichkeit außergerichtlich beizulegen. It is agreed that Austrian material law, the Es wird die Geltung österreichischen materiellen international jurisdiction of Austria, and the Rechts und die internationale Zuständigkeit jurisdiction of the competent court of the location of Österreichs sowie die Zuständigkeit des für den Sitz VERTEX GmbH applies. der VERTEX GmbH zuständigen Gerichtes vereinbart. Autor: QM Titel: Verhaltenskodex für Transportpartner Freigabedatum: 26.06.2019 Nr./Version: V-023/003 Freigeber: GF Seite 7 von 8
Einverständniserklärung/ Statement of Agreement Wir, bestätigen hiermit, dass: We hereby confirm that: wir den VERTEX-Verhaltenskodex für we have received, read and understood the Transportpartner erhalten und zur Kenntnis VERTEX Code of Conduct for Transportation genommen haben, Partners; wir die darin enthaltenen Mindeststandards we respect and fulfil the minimum standards beachten und erfüllen, und contained therein; wir all unsere Mitarbeiter über den Inhalt des we will inform all of our employees about the VERTEX-Verhaltenskodex informieren und content of the VERTEX Code of Conduct and sicherstellen, dass diese die darin enthaltenen ensure that they also conform with the Bestimmungen ebenfalls einhalten. provisions therein. der Unterzeichner zur firmenmäßigen and the signatory from the company Zeichnung nach außen hin berechtigt ist bzw. consigned to the contract has the appropriate ihm die entsprechende Vollmacht erteilt authorisation. wurde. Name des Unternehmens / companies name UID-Nr. des Unternehmens / VAT-Nr. Name und Position des Unterzeichners / name and position of the signer Firmenstempel und Unterschrift / company stamp and signature Ort und Datum / place and date Autor: QM Titel: Verhaltenskodex für Transportpartner Freigabedatum: 26.06.2019 Nr./Version: V-023/003 Freigeber: GF Seite 8 von 8
Sie können auch lesen