VitalStim Plus Vierkanal-Elektrotherapiesystem Benutzerhandbuch - Bedienungs- und Montageanleitung - Verschreibungspflichtig - DJOGlobal.eu
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
VitalStim® Plus Vierkanal- Elektrotherapiesystem Benutzerhandbuch Bedienungs- und Montageanleitung Verschreibungspflichtig
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG................................................................................................2 GERÄTE-BENUTZEROBERFLÄCHE.........................................................19 VORWORT......................................................................................................................... 2 BILDSCHIRMBESCHREIBUNG................................................................................19 HANDLUNGSANWEISUNGEN.................................................................................. 2 STARTBILDSCHIRM.....................................................................................................20 ALLGEMEINE TERMINOLOGIE.................................................................................. 3 DIENSTPROGRAMME UND OPTIONEN.............................................................21 SYSTEMSOFTWARE-SYMBOLE ............................................................................... 3 BEHANDLUNGSBILDSCHIRME .............................................................................22 BESCHREIBUNG DER GERÄTE- ELEKTROTHERAPIEBETRIEB (VITALSTIM, VMS).............................................23 KENNZEICHNUNGEN................................................................................................... 4 sEMG-BETRIEB...............................................................................................................24 INDIKATIONEN FÜR DIE VERWENDUNG................................................5 sEMG+VMS-BETRIEB...................................................................................................27 ELEKTROTHERAPIE, sEMG+VMS INDIKATIONEN........................................... 5 PATIENTENDATEN.......................................................................................................29 RESSOURCEN-BIBLIOTHEK.....................................................................................31 GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................7 PRODUKTBESCHREIBUNG........................................................................................ 7 ZUBEHÖR..................................................................................................33 BEDIENEROBERFLÄCHE............................................................................................. 8 ERSATZTEILE..................................................................................................................33 ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN......9 INTERNATIONALE BESTELLINFORMATIONEN....................................34 ACHTUNG.......................................................................................................................... 9 INSTANDHALTUNG..................................................................................35 WARNHINWEIS.............................................................................................................10 REINIGUNG DES VITALSTIM PLUS GEFAHR.............................................................................................................................11 ELEKTROTHERAPIE-SYSTEM..................................................................................35 DETAILLIERTE GERÄTEBESCHREIBUNG...............................................12 KALIBRIERUNGSANFORDERUNGEN..................................................................35 KOMPONENTEN...........................................................................................................12 ERWARTETE GERÄTELEBENSDAUER UND -ENTSORGUNG.............................................................................................................35 BUCHSENFELD..............................................................................................................13 ANLEITUNG ZUM SOFTWARE-UPGRADE........................................................35 BEDIENER-FERNSCHALTUNG................................................................................13 KOPIE DES HANDBUCHS.........................................................................................35 INSTALLATIONSANWEISUNGEN...........................................................14 SERVICE- UND GARANTIELEISTUNGEN...............................................36 THERAPIESYSTEM-ERST-INBETRIEBNAHME..................................................14 GARANTIEREPARATUREN/REPARATUREN TECHNISCHE DATEN DES SYSTEMS......................................................15 AUSSERHALB DER GARANTIE................................................................................36 ECHNISCHE DATEN UND ABMESSUNGEN DES GARANTIE........................................................................................................................37 SYSTEMS..........................................................................................................................15 ANHANG 1.................................................................................................38 LEISTUNG ......................................................................................................................15 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMC)...................................38 WELLENFORMEN.........................................................................................................16 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV)-TABELLEN............39 PATIENTENVORBEREITUNG...................................................................17 ELEKTRODENPLATZIERUNG ALLGEMEIN........................................................17 VitalStim®-ELEKTRODEN..........................................................................................17 PATIENTENVORBEREITUNG....................................................................................17 1
EINLEITUNG VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System VORWORT HANDLUNGSANWEISUNGEN Dieses Handbuch wendet sich an Benutzer des VitalStim® Die Handlungsanweisungen in diesem Abschnitt und Plus-Elektrotherapiesystems. Es enthält allgemeine im gesamten Handbuch, werden durch spezifische Informationen zum Betrieb, zu Vorsichtsmaßnahmen und Symbole angezeigt. Sie müssen diese Symbole und ihre zur Instandhaltung. Um die Anwendung, Effizienz und Definitionen verstehen, bevor Sie diese Vorrichtung Lebensdauer des Systems zu maximieren, lesen Sie bitte bedienen. Die Definitionen dieser Symbole lauten dieses Handbuch genau durch und machen Sie sich mit folgendermaßen: den Bedienungselementen sowie dem Zubehör vertraut, bevor Sie das System in Betrieb nehmen. ACHTUNG Die in diesem Handbuch angegebenen technischen Text mit einer „ACHTUNG”-Anzeige erklärt mögliche Daten waren zum Zeitpunkt der Veröffentlichung gültig. Sicherheitsverstöße, die das Potential haben, geringfügige Da die Firmenpolitik von DJO auf fortlaufende und mittelschwere Verletzungen oder Schäden an der Verbesserung ausgerichtet ist, können diese technischen Vorrichtung zu verursachen. Daten jedoch jederzeit ohne Bekanntgabe seitens DJO abgeändert werden. WARNHINWEIS Bevor eine Behandlung an einem Patienten durchgeführt Text mit einer „WARNHINWEIS“-Anzeige erklärt mögliche wird, sollten die Anwender dieser Vorrichtung die in Sicherheitsverstöße, die das Potential haben, schwere diesem Gerät enthaltenen Informationen für jeden Verletzungen oder Schäden an der Vorrichtung zu verfügbaren Behandlungsmodus sowie die Indikationen, verursachen. Gegenanzeigen und Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen lesen, verstehen und befolgen. Ziehen Sie andere Ressourcen für zusätzliche GEFAHR Informationen im Hinblick auf die Anwendung von Text mit einer „WARNHINWEIS“-Anzeige erklärt mögliche Elektrotherapie heran. Sicherheitsverstöße, bei denen es sich um unmittelbar gefährliche Situationen handelt, die zum Tod oder einer schweren Verletzung führen würden. HINWEIS: In diesem Handbuch bieten „HINWEIS“- Anzeigen durchwegs hilfreiche Informationen im Hinblick auf einen bestimmten beschriebenen Funktionsbereich. 2
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System EINLEITUNG ALLGEMEINE TERMINOLOGIE Im Folgenden finden Sie Definitionen für die im gesamten vorliegenden Handbuch verwendete Terminologie. Machen Sie sich mit diesen Begriffen vertraut, um den Systembetrieb und die Steuerungsfunktionalität des VitalStim® Plus- Elektrotherapiesystems zu erleichtern. SYSTEMSOFTWARE-SYMBOLE Zurück-Pfeil/ VitalStim Vorheriger Bildschirm Vorwärtspfeil / VMS Nächster Bildschirm sEMG Parameter erhöhen/ reduzieren sEMG+VMS Elektroden-Platzierung In einem Textfeld nach oben oder unten scrollen Beschreibung der Modalität Auswählen Benutzerdefinierte Protokolle Anpassen Patientendaten Mikro-SD-Karte-Anzeige Anatomische Bibliothek Handschalter-Anzeige Dienstprogramme Batteriespannungsanzeige Bluetooth-Verbindung- Anzeige 3
EINLEITUNG VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System BESCHREIBUNG DER GERÄTE- KENNZEICHNUNGEN Die Kennzeichnungen auf dem Gerät dienen zur Sicherstellung der Einhaltung der höchsten anwendbaren Standards für die Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit von medizinischen Geräten. Eine oder mehrere der folgenden Kennzeichnungen können auf Ihrem Gerät vorhanden sein: Siehe Bedienungsanleitungsbroschüre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neuromuskuläre Stimulation (STIM) und sEMG +Stimulation sollte nicht bei Patienten mit „Bedarfs-Schrittmachern“ angewendet werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prüfstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klassifikation Typ BF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EIN/AUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fernschaltungsbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sEMG-Referenzbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REF Ausgabekanal-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ch Zurück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ressourcenbibliothek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Startbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herstellerkatalognummer für das Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REF Hersteller-LOT-Nummer/-Chargennummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hersteller-Seriennummer des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Name und Anschrift des Herstellers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herstellungsdatum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trocken halten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit einer Größe von mindestens 12,5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20 Nicht im Hausmüll entsorgen (siehe Seite 35 für Anweisungen) . . . . . . . . 4
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System INDIKATIONEN FÜR DIE VERWENDUNG ELEKTROTHERAPIE, sEMG+VMS INDIKATIONEN Indikationen Bestimmungsmäßige Verwendung – Oberflächen-EMG Für VMS™ - VitalStim-Wellenformen und sEMG-getriggerte sEMG ist ein Oberflächen-Biofeedback zur Anwendung auf Stimulation. die Schluckmuskulatur des Gesichts und/oder vorderen • Muskel-Rehabilitation durch Anwendung von externer Halsbereichs. Die bestimmungsgemäße Verwendung ist: Stimulation auf die für die pharyngeale Kontraktion Die bestimmungsgemäße Verwendung von sEMG ist notwendigen Muskeln. Elektromyographie-Biofeedback für das Entspannungstraining und die Muskel-Reedukation. Bestimmungsmäßige Verwendung - VMS™ Wellenform Gegenanzeigen Die VMS-Wellenform ist eine symmetrische Biphasen- Rechteckwellenform, die für die Gesichtsmuskulatur Das VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System darf unter den verwendet werden kann. folgenden Bedingungen NICHT verwendet werden: Die bestimmungsgemäße Verwendung ist: • Dieses Gerät sollte nicht eingesetzt werden, wenn Krebsläsionen im Behandlungsbereich vorhanden sind. Optionale Anwendung von sEMG-Biofeedback mit der • Die Stimulation sollte nicht über geschwollenen, infizierten, VMS™-Muskelstimulationswellenform zur Vorbeugung entzündeten Bereichen oder Hauteruptionen, z.B. Phlebitis, oder Verzögerung der Inaktivitätsatrophie, zur Muskel- Thrombophlebitis, Krampfadern etc. angewendet werden. Reedukation und zur Entspannung von Muskelkrämpfen • Dieses Gerät ist mit Vorsicht bei Patienten mit Herz- bei der Behandlung von Funktionsstörungen der schrittmachern oder anderen elektronischen Schluckmuskulatur bei posttraumatischen Zuständen oder Implantaten einzusetzen. nach neurologischem Insult mit eingeschränkter • Die Stimulation sollte nicht über dem Karotissinusnerv neuromuskulärer Funktion. angelegt werden, insbesondere bei Patienten mit Verwendungszweck – VitalStim-Wellenform bekannter Empfindlichkeit gegenüber dem Karotissinusreflex. Die VitalStim-Wellenform ist eine symmetrische Biphasen- • Andere Gegenanzeigen sind Patienten: Rechteckwellenform mit einem Interphasen-Intervallimpuls, - mit schwerer Demenz und einem ununterbrochenen wobei die Anwendung zum Einsatz an der Sprechdrang. Ununterbrochenes Sprechen könnte Schluckmuskulatur im vorderen Halsabschnitt dient. während eines Versuchs der oralen Einnahme zur Die bestimmungsgemäße Verwendung ist: Aspiration führen, - mit signifikantem Reflux aufgrund der Verwendung Die bestimmungsgemäße Verwendung der VitalStim- einer Magensonde. Solche Patienten sind anfällig für Wellenform ist die Muskel-Reedukation der wiederholte Aspirationspneumonie, und das Gerät Schluckmuskulatur bei der Behandlung von Dysphagie wurde bei dieser Population noch nicht untersucht. (Schluckprobleme) aufgrund jeglicher Ursache außer - mit Dysphagie aufgrund von Arzneimitteltoxizität. Bei mechanischen Gründen, die eine chirurgische Intervention Patienten, die unter Arzneimitteltoxizität leiden, kann notwendig machen würden (z. B. blockierende Tumore). Zu es während Versuchen einer oralen Einnahme zu den nicht-mechanischen Ursachen der Dysphagie gehören: Aspiration kommen. neurologische und Muskelerkrankungen; kardiovaskuläre Unfälle; Atemwegserkrankungen mit Schluckproblemen; - mit nicht diagnostizierten Syndromen oder bis die iatrogene Erkrankungen (durch Operationen verursachte Krankheitsursache geklärt ist. Erkrankungen); Fibrose/Stenose aufgrund von - mit schweren Infektionskrankheiten und/oder Bestrahlungen; Inaktivität aufgrund von Schlaganfall, Erkrankungen, bei denen es zu allgemeinen Intubation oder anoxischen Geburtsschäden; und Trauma am medizinischen Zwecken ratsam ist, Hitze oder Fieber Kopf und Hals. Dieses Gerät ist verschreibungspflichtig und zu unterdrücken. darf nur auf Anordnung von oder durch Ärzte oder staatlich anerkannte Gesundheitsfachleute angewendet werden. • Die Sicherheit wurde für die Verwendung der therapeutischen elektrischen Stimulation während der Schwangerschaft nicht nachgewiesen. 5
INDIKATIONEN FÜR DIE VERWENDUNG VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen • Vorsicht ist bei Patienten mit Verdacht auf bzw. diagnostizierter Epilepsie geboten • Vorsicht ist bei Patienten mit Verdacht auf bzw. diagnostizierten Herzproblemen geboten • In folgenden Fällen ist ebenfalls mit Vorsicht vorzugehen: - Wenn nach akutem Traum oder Frakturen eine Blutungsneigung besteht - Nach kürzlich durchgeführten chirurgischen Interventionen, wenn die Muskelkontraktion den Heilprozess unterbrechen könnte - Über Hautbereichen, die keine normale Empfindung aufweisen • Bei einigen Patienten können infolge der elektrischen Stimulation oder des elektrisch leitenden Mediums Hautirritationen oder Überempfindlichkeit auftreten. Die Irritation kann gewöhnlich durch Verwendung eines alternativen leitenden Mediums oder einer alternativen Elektrodenplatzierung reduziert werden. • Die Elektrodenplatzierung und die Stimulationseinstellungen sollten auf den Anweisungen des verordnenden Arztes basieren. • Strombetriebene Muskelstimulatoren sollten nur mit den vom Hersteller für die Anwendung empfohlenen Anschlusskabeln und Elektroden eingesetzt werden • In Einzelfällen können Hautirritationen an der Stelle der Elektrodenplatzierung nach langen Anwendungszeiten auftreten • Die hochwirksame Behandlung von Dysphagie mittels NMES-Wellenformen ist stark abhängig von der Auswahl der Patienten durch eine Person, die in der Behandlung von Dysphagie qualifiziert ist Unerwünschte Wirkungen • Hautirritationen und Verbrennungen unter den Elektroden wurden bei der Anwendung von strombetriebenen Muskelstimulatoren berichtet 6
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System GERÄTEBESCHREIBUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Das VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System ist ein 2-Kanal-EMG- und 4-Kanal-Elektrotherapie-System, das bei der Behandlung von Patienten mit oral-pharyngealen Funktionsstörungen (Dysphagie) und Erkrankungen des Kopfs und Halses angewendet wird, mit einer Bluetooth- Verbindung an eine PC-Software. Für eine höchstmögliche Funktionalität und Lebensdauer des VitalStim® Plus-Elektrotherapie-Systems stellen Sie Folgendes sicher: • Bleiben Sie hinsichtlich der neuesten klinischen Entwicklungen auf dem Gebiet der Elektrotherapie, sEMG (Oberflächen-Elektromyographie), sEMG + Stim (Oberflächen-Elektromyographie mit getriggerter Stimulation) und VitalStim-Therapie auf dem Laufenden. • Beachten Sie alle anwendbaren Vorsichtsmaßnahmen für die Behandlung. HINWEIS: Diese Vorrichtung darf nur auf Verordnung oder unter Aufsicht eines staatlich zugelassenen medizinischen Fachmanns verwendet werden. 7
GERÄTEBESCHREIBUNG VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System BEDIENEROBERFLÄCHE Die Bedieneroberfläche des VitalStim® Plus-Elektrotherapie- Bedienungselemente Frontseite Systems enthält alle Funktionen und Bedienungselemente, die notwendig sind, damit der Bediener Zugang zu den Dienstprogrammen, Modalitäten und Parametern zur Modifikation und Systemeinstellung erhält. 1 1. Farbanzeige 2. ZURÜCK-Taste 3. HOME-Taste 4. Klinische Ressourcenbibliothek-Taste 6 2 5. EIN/AUS-Taste 3 7 4 6. STOPP-Taste 8 5 7. START/PAUSE-Taste 8. Kanal 1-, 2-, 3-, 4-Intensitätstasten 9. Kanal 3 Anschlusskabelstecker (STIM) 10. Kanal 4 Anschlusskabelstecker (STIM) Frontblende und Batteriefach 11. Bediener-Fernschaltungsstecker 12. Kanal 2 Anschlusskabelstecker (sEMG oder STIM) 12 9 13. Kanal 1 Anschlusskabelstecker (sEMG oder STIM) 13 10 14. sEMG-Referenzkanal-Anschlusskabel 15. Verdeckte Taste 16. Batteriefach (Deckel entfernt) 14 11 17. Mikro-SD-Kartenschlitz Mikro-SD-Kartenschlitz 15 17 16 8
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG ACHTUNG • Sie müssen die Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen lesen, • Vorsicht wird empfohlen, wenn nach akutem Trauma oder einer Fraktur eine verstehen und umsetzen. Machen Sie sich mit den Einschränkungen und Blutungsneigung besteht, nach kürzlich durchgeführten chirurgischen Eingriffen, Gefahren im Zusammenhang mit der Verwendung von elektrischer Stimulation wenn die Muskelkontraktion den Heilprozess unterbrechen könnte, sowie über vertraut. Beachten Sie die zur Warnung und für den Betrieb am Gerät Hautbereichen, die keine normale Empfindung aufweisen. angebrachten Aufkleber. • Bei einigen Patienten können infolge der elektrischen Stimulation oder des • Nehmen Sie dieses Gerät NICHT in Betrieb, wenn andere Zubehörteile als jene, elektrisch leitenden Mediums Hautirritationen oder Überempfindlichkeit die von DJO ausdrücklich in der Bedienungs- und Serviceanleitung beschrieben auftreten. Die Irritation kann gewöhnlich durch Befeuchtung der Haut, werden, an das Gerät angeschlossen sind. Verwendung eines alternativen leitenden Mediums oder einer alternativen • Verwenden Sie KEINE scharfen Objekte, wie eine Bleistiftspitze oder einen Elektrodenplatzierung reduziert werden. Kugelschreiber, um die Tasten des Bedienfeldes zu betätigen. • Prüfen Sie die Anschlusskabel sowie die dazugehören Stecker vor jeder • Sie dürfen das Gerät oder die Bestandteile NICHT auseinandernehmen, Anwendung auf Anzeichen einer Beschädigung. Tauschen Sie beschädigte modifizieren oder umarbeiten. Ansonsten könnte das zu Schäden, Fehlfunktion, Anschlusskabel sofort durch neue aus, bevor eine Behandlung durchgeführt elektrischem Schock oder Körperverletzung führen. wird. • Sorgen Sie dafür, dass KEINE Fremdstoffe, Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel in • Die Elektrodenplatzierung und die Stimulationseinstellungen sollten auf den das Gerät eindringen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf leicht Anweisungen des verordnenden Arztes oder eines anderen staatlich entflammbare Stoffe, Wasser und metallische Objekte, um Schäden, anerkannten Gesundheitsfachmanns basieren. Fehlfunktion, elektrischen Schock, Feuer oder Körperverletzung zu verhindern. • Tragbare strombetriebene Muskelstimulatoren sollten nicht beim Fahren, beim • Betreiben Sie das VitalStim Plus-Elektrotherapie-System NICHT in der Nähe oder Bedienen von Maschinen oder während einer Aktivität, bei der unwillkürliche der Umgebung eines therapeutischen Mikrowellen- oder HF-Kurzwellen- Muskelkontraktionen den Benutzer einem unangemessenen Verletzungsrisiko Diathermiesystems, das in Betrieb ist. aussetzen dürften, angewendet werden. • Das Gerät ist konstruiert, um den elektromagnetischen Sicherheitsstandards zu • Kontrollieren Sie immer die Stimulations-Bedienungselemente, bevor Sie einen entsprechen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in einer gewissen Patienten behandeln. Die Stimulationsamplitude/-intensität sollte immer Installation keine Störung auftritt. Schädigende Störungen in anderen Geräten schrittweise eingestellt werden. können festgestellt werden, wenn dieses Vorrichtung ein- und abgeschaltet wird. • Prüfen Sie die Kabel, Anschlusskabel sowie die dazugehören Stecker vor jeder Anwendung. • Dieses Gerät sollte bei 5°C bis 40°C und 15% bis 93% relativer Luftfeuchtigkeit betrieben werden. Das Gerät sollte bei -25°C bis 70°C und 0% bis 90% relativer Luftfeuchtigkeit transportiert und aufbewahrt werden. • Sorgen Sie dafür, dass sich der Patient während der VitalStim-Therapiesitzung in einer bequemen Position befindet. • Wenn verabsäumt wird, das VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System und sein Zubehör entsprechend den in diesem Handbuch angeführten Anweisungen zu verwenden und zu warten, erlischt der Garantieanspruch. • Wenn Sie immer noch Schwierigkeiten mit dem Betrieb des Geräts haben, nachdem Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durchgelesen haben, kontaktieren Sie DJO oder den DJO-Vertragshändler. • Die Verwendung von Ersatzteilen oder Materialien, die nicht von DJO stammen, können die Mindestsicherheit beeinträchtigen. • Die sichere Anwendung der Elektrotherapie während der Schwangerschaft wurde nicht nachgewiesen. • Vorsicht ist bei Patienten mit Verdacht auf bzw. diagnostizierten Herzproblemen geboten. • Vorsicht ist bei Patienten mit Verdacht auf bzw. diagnostizierter Epilepsie geboten. 9
ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System WARNHINWEIS WARNHINWEIS • U.S.A. Gemäß dem US-Bundesgesetz dürfen diese Geräte nur an oder auf • Die optionalen Zubehörteile für das VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System Bestellung eines Arztes oder staatlich anerkannten Therapeuten verkauft dienen ausschließlich zur Anwendung mit dem VitalStim® Plus-Elektrotherapie- werden. Dieses Gerät sollte nur unter der fortlaufenden Aufsicht durch einen Arzt System. oder staatlich anerkannten Therapeuten angewendet werden. • Medizinische Elektrogeräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen im • Stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen für den Betrieb lesen, bevor Sie Hinblick auf EMV. Tragbare und mobile HF-Kommunikationssysteme können einen Patienten behandeln. durch andere medizinische Elektrogeräte beeinträchtigt werden. Wenn Sie • Es ist Vorsicht geboten, wenn diese Vorrichtung in der Nähe von anderen Geräten glauben, dass eine Störung auftritt, lesen Sie bitte auf Seite 38 im Abschnitt betrieben wird. Es könnten potenzielle elektromagnetische oder andere Elektromagnetische Verträglichkeit, um beim Beseitigen der Interferenz zu Störungen an dem vorliegenden Gerät oder anderen Geräten auftreten. helfen. Versuchen Sie, diese Störungen zu minimieren, indem Sie keine anderen Geräte • Verbreitete HF-emittierende Geräte (z.B. HFID) und elektromagnetische zusammen mit dieser Vorrichtung verwenden. Sicherheitssysteme (z.B. Metalldetektoren) können den Betrieb des VitalStim® • Elektronische Überwachungsgeräte (etwa EKG-Monitore und EKG- Plus-Elektrotherapie-Systems stören. Das VitalStim® Plus-Elektrotherapie- Alarmsysteme) können nicht korrekt funktionieren, wenn die elektrische System wurde in Gegenwart dieser Gerätetypen geprüft. Obwohl keine Stimulation in Betrieb ist. unerwünschten Ereignisse auftraten, sollte das Gerät nicht in der Nähe oder Umgebung eines anderen HF-emittierenden Geräts betrieben werden. • Lassen Sie das Gerät nicht auf harte Oberflächen fallen und tauchen Sie es nicht in Wasser. Dadurch wird das Gerät beschädigt. Schäden, die daraus entstehen, • Strombetriebene Muskelstimulatoren sollten nur mit den vom Hersteller für die sind nicht von der Garantie abgedeckt. Anwendung empfohlenen Kabeln und Elektroden eingesetzt werden. • Dieses Gerät ist von Kindern fernzuhalten. • Vor der Durchführung der Behandlung an einem Patienten sollten Sie sich mit den Bedienabläufen für jeden verfügbaren Behandlungsmodus sowie mit den • Verwenden Sie ausschließlich Kabel und Zubehörteile, die eigens für das Indikationen, Gegenanzeigen, Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen VitalStim® Plus-Gerät hergestellt wurden. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die vertraut machen. Ziehen Sie andere Ressourcen für zusätzliche Informationen im von anderen Firmen hergestellt wurden, am VitalStim® Plus-Gerät. DJO ist nicht Hinblick auf die Anwendung jedes Behandlungsmodus heran. verantwortlich für jegliche Folgen, die aus der Verwendung von Produkten anderer Hersteller entstehen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Kabel • Der gleichzeitige Anschluss eines Patienten an hochfrequente chirurgische kann zu verstärkten Emissionen oder reduzierter Immunität des VitalStim® Plus- Systeme kann zu Verbrennungen an der Stelle der Stimulationselektroden und Geräts führen. mögliche Schäden am Stimulator führen. • Kontaminierte Elektroden, Anschlusskabel und Gel können Infektionen • Halten Sie die Elektroden während der Behandlung getrennt. Wenn Elektroden verursachen. miteinander in Kontakt kommen, kann das zu unsachgemäßer Stimulation oder Hautverbrennungen führen. • Die Verwendung von Elektroden mit zersetztem Hydrogel kann zu Brennen auf der Haut führen. • Elektroden sollten vor jeder Anwendung im Hinblick auf Widerstand geprüft werden (d.h. Hydrierungsgrad, Verfärbung und Unreinheiten). Befolgen Sie die • Nehmen Sie dieses Gerät NICHT in Betrieb, wenn noch andere Geräte verwendet Herstellungsrichtlinien auf der Elektrodenverpackung. werden, die vorsätzlich elektromagnetische Energie ohne Abschirmung abstrahlen. • Jeder Patient kann mit dem VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System behandelt werden. Besondere Sorgfalt ist geboten, wenn dieses Gerät bei Kindern • Die Verwendung derselben Elektrode bei mehreren Patienten kann zu einer eingesetzt wird. Infektion führen. • Brechen Sie die Behandlung sofort ab, wenn beim Patient Beschwerden oder Schmerzen auftreten. • Die Langzeiteffekte von chronischer elektrischer Stimulation sind nicht bekannt. • Die Stimulation sollte nicht transzerebral angewendet werden. • Die Stimulation sollte nicht über geschwollenen, infizierten, entzündeten Bereichen oder Hauteruptionen, z.B. Phlebitis, Thrombophlebitis, Krampfadern etc. angewendet werden. • Die Stimulation sollte nicht über oder in der Nähe von krebsartigen Läsionen erfolgen. • Bei Verwendung der mitgelieferten Stimulationselektroden wird die Stromdichte 2mA/cm² nicht überschreiten. Wenn kleinere Elektroden oder Nadelelektroden verwendet werden, kann das zu einer Stromdichte von mehr als 2mA/cm² führen. In solchen Fällen ist besondere Vorsicht beim Einstellen der Stromstärke geboten, da eine zu hohe Stromstärke zu Hautreizungen und möglicherweise Verbrennungen führen kann. Lesen Sie in der Elektroden-Stromdichtetabelle in Anhang 3 nach. 10
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN GEFAHR • Die Stimulation sollte nicht über dem Karotissinusnerv angelegt werden, insbesondere bei Patienten mit bekannter Empfindlichkeit gegenüber dem Karotissinusreflex. • Verwenden Sie ausschließlich Elektroden und Zubehörteile, die eigens für die Verwendung mit dem VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System hergestellt wurden. Die Verwendung von Zubehörteilen und/oder Techniken, die nicht gemäß der VitalStim® Plus Zertifizierungsschulung genehmigt wurden, können zum Tod, zu Verletzungen oder unerwünschten Wirkungen beim Patienten oder unerwünschten und unwirksamen Ergebnissen führen. 11
DETAILLIERTE GERÄTEBESCHREIBUNG VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System KOMPONENTEN Die Komponenten des VitalStim® Plus-Elektrotherapie- Anschlusskabel Systems werden im Folgenden gezeigt. Die verfügbaren Anschlusskabel sind unten gezeigt. Die Packung enthält: Blaues Kanal 1-Anschlusskabel Grünes Kanal 2-Anschlusskabel Ständer Oranges Kanal 3-Anschlusskabel Rotes Kanal 4-Anschlusskabel Weißes sEMG-Referenzkanal-Anschlusskabel Stift Anschlusskabel-Clips (am Anschlusskabel befestigt) Gummimanschette Bediener-Fernschaltung 12
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System DETAILLIERTE GERÄTEBESCHREIBUNG BUCHSENFELD BEDIENER-FERNSCHALTUNG 1. Kanal 1 (sEMG oder Stimulation) Um die Patienten-Fernschaltung zu aktivieren, müssen Sie die Fernbedienung ins Buchsenfeld einstecken, wie unten 2. Kanal 2 (sEMG oder Stimulation) gezeigt wird: 3. sEMG-Referenzkanal HINWEIS: Verwenden Sie immer das Referenzkabel (REF) mit der am Körper befestigten Elektrode für eine präzise sEMG-Messung! 4. Fernschaltungsverbindung 5. Kanal 3 (Stimulation) 6. Kanal 4 (Stimulation) Sobald der Schalter in das Gerät eingesteckt ist, wechselt das in der Titelzeile sichtbare Schalter-Symbol von grau (nicht verbunden) zu weiß (verbunden). Nach Anschließen der Elektroden und Einstellen von VitalStim oder VMS führen Sie die folgenden Schritte 1 durch, um die Bediener-Fernschaltung zu aktivieren (aktivierte Schaltung wird durch ein blaues Symbol 2 angezeigt). 3 1. Schließen Sie die Fernbedienung an 2. Wählen Sie den Simulationskanal aus und stellen Sie 4 die gewünschte Intensität ein. 3. Drücken Sie die Fernbedienungstaste und lassen Sie 5 sie danach wieder los, um den manuellen Modus zu aktivieren. Die Intensität wird auf 0 mA absinken. 6 4. Um die Stimulation zu beginnen, halten Sie die Fernbedienungstaste gedrückt. 5. Lassen Sie die Taste los, um die Stimulation zu beenden. 6. Um die Intensität einzustellen, halten Sie die Fernbedienungstaste gedrückt, während Sie die Intensität erhöhen oder verringern. ACHTUNG • Die Bediener-Fernschaltung kann nur unter Aufsicht eines Arztes oder zertifizierten VitalStim-Anwenders verwendet werden. 13
INSTALLATIONSANWEISUNGEN VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System THERAPIESYSTEM-ERST-INBETRIEBNAHME Führen Sie für die Erstinbetriebnahme des VitalStim® Plus 3. Wählen Sie die gewünschte Funktion im Elektrotherapiesystems die folgenden Schritte aus: Startbildschirm aus (siehe unten). 1. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab, legen Sie die Batterien entsprechend der Angabe im Inneren des Batteriefachs ein und bringen Sie die Abdeckung wieder an. HINWEIS: Die Batterieabdeckung sollte geschlossen werden, bevor Sie das Gerät einschalten. 2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste an der Vorderseite des Geräts: 14
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System TECHNISCHE DATEN DES SYSTEMS ECHNISCHE DATEN UND ABMESSUNGEN DES SYSTEMS Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8” (9,6 cm) ALLGEMEINE SYSTEM-BETRIEBSTEMPERATUR UND Tiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4” (3,6 cm) -LAGERTEMPERATUR Höhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,2” (16 cm) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75lb (0,34kg) Betriebsbedingungen Das Gerät erfüllt unter den folgenden Bedingungen seine Anforderungen: Temperatur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5° C bis 40° C LEISTUNG Relative Luftfeuchtigkeit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15% bis 93% Atmosphärischer Druck: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700hPa bis 1060hPa Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6V (4x1,5V AA Batteriezellen) Max. Ausgangsspannung (Patient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70V (+0/-5V) Transport- und Lagerbedingungen Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontinuierlich Das Gerät bleibt unter den folgenden Bedingungen in einem ordnungsgemäßen Zustand: Ausgangsintensität Temperatur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25° C bis 70° C Relative Luftfeuchtigkeit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 90% Es besteht ein theoretischer Standardmessausgangsstrom über rein Ohm‘sche Atmosphärischer Druck: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700hPa bis 1060hPa Lasten bei maximaler Intensitätseinstellung. Die gemessene Pulsbreite und der Strom, gezeigt über 2,8 kOhm-Lasten. Diese Messungen sind auch bei einer 500 Ohm-Last gültig, da der VitalStim® Plus ein stromgesteuertes Gerät ist. Jede Last zwischen 500 Ohm und 2,8 kOhm wird sich nicht auf die Ausgangsmessungen auswirken. Ihre Ausgangsleistung kann je nach Parametereinstellung variieren. VitalStim® Wellenform Maximale Intensität: 25mA Null Netto-DC-Komponente Maximale Ladung pro Impuls: 7,5 µC Elektrischer Typ (Schutzgrad) Elektrotherapie & sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TYP BF HINWEIS: VMS™, VitalStim-Wellenform-Ausgangsintensitäten werden gemessen, festgelegt und bis zum Spitzenwert, nicht von Spitzenwert zu Spitzenwert aufgelistet. 15
TECHNISCHE DATEN DES SYSTEMS VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System WELLENFORMEN VMS™ VitalStim™ VMS ist eine symmetrische Biphasen-Wellenform mit einem 100 µsec VitalStim ist eine symmetrische Biphasen-Rechteckwellenform mit einem 100 Interphasen-Intervall. Da der Impuls relativ kurz ist, verursacht die Wellenform µs Interphasen-Intervall-Impuls, wobei die Anwendung zum Einsatz an der eine niedrige Hautbelastung, wodurch sie für Anwendungen geeignet ist, die Schluckmuskulatur im vorderen Halsabschnitt dient. hohe Intensitäten erfordern, wie etwa Muskelstärkungsprotokolle. Ausgangsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektroden Ausgangsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektroden Ausgangsintensität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-25 mA (Konstanter Strom) Ausgangsintensität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-25 mA (Konstanter Strom) Kanal-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kokontrahier-Modus Kanal-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einzel-, Reziprok-, Kokontrahier-Modus Phasendauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 µsec (10 % Genauigkeit) Phasendauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-300 µsec (10 % Genauigkeit) Eingestellte Intensität . . . . . . . . . . . . Intensitätseinstellung für einzelne Kanäle Eingestellte Intensität . . . . . . . . . . . . Intensitätseinstellung für einzelne Kanäle Zykluszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EIN-Zeit 57s, AUS-Zeit 1s Zykluszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benutzerdefiniert (EIN-Zeit/AUS-Zeit 1-99s) Frequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 pps (5 % Genauigkeit) Frequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-80 pps (5 % Genauigkeit) Aufbau-/Abklingzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 sec Aufbau-/Abklingzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 sec Behandlungszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 min Behandlungszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-240 min Verfügbar auf den Kanälen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3, oder 4 Verfügbar auf den Kanälen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3, oder 4 sEMG sEMG sEMG liest die sEMG-Biofeedback-Aktivität eines Muskels oder einer Muskelgruppe ab und zeichnet sie auf, indem die elektrischen Impulse abgetastet werden, die während einer willkürlichen Muskelkontraktion und eines Entspannungszyklus erzeugt werden. sEMG-Bereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 bis 2000 µV RMS (kontinuierlich) Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 µV RMS Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6% der µV Ablesung +/- 0,3 µV Bandbassfilter (3db Bandweite) Herzschlagfilter AUS Ablesung unter 235 µV . . . . . . . . . . . . . . 18 Hz +/- 4 Hz bis 370 Hz +/- 10% Ablesung über 235 µV . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz +/- 3 Hz bis 370 Hz +/- 10% Herzschlagfilter EIN . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz +/- 5 Hz bis 370 Hz +/- 10% Kerbfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz - 33 dbs (0,1% Genauigkeit) Gleichtaktunterdrückungs-Verhältnis . . . . min. 130 dbs bei 50 Hz (oder 60 Hz) Verfügbar auf den Kanälen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 oder 2 16
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System PATIENTENVORBEREITUNG ELEKTRODENPLATZIERUNG ALLGEMEIN PATIENTENVORBEREITUNG • Untersuchen Sie die Haut auf Wunden, und reinigen Anbringen der VitalStim® Elektroden Sie die Haut • Legen Sie die Elektroden auf dem Behandlungsbereich 1. Schließen Sie die VitalStim® Elektroden an die an Anschlusskabel an. • Stellen Sie sicher, dass die Elektroden sicher an der Haut befestigt sind • Sorgen Sie dafür, dass ein guter Kontakt zwischen der Elektrode und der Haut besteht • Kontrollieren Sie während der Behandlung regelmäßig den Elektrodenkontakt • Untersuchen Sie die Haut neuerlich nach der Behandlung • Beachten Sie die Empfehlungen für die Elektrodenplatzierung am Behandlungsüberprüfungs-Bildschirm nur als Bezugsrahmen, bevor Sie die Behandlung verabreichen 2. Lassen Sie die Schutzfolie auf den Elektroden, bis der • Folgen Sie den Anweisungen des Elektrodenherstellers Behandlungsbereich vorbereitet wurde. Elektrodenplatzierungs-Anleitung (nach Bedarf) VitalStim®-ELEKTRODEN 1. Wählen Sie vom Startbildschirm die gewünschte VitalStim® Elektroden sind selbstklebende Wegwerf- Modalität aus Elektroden, die eigens zur Verwendung mit dem VitalStim® • VitalStim (Ch 1, 2, 3 und/oder 4) Plus-Elektrotherapie-System hergestellt wurden. • VMS (Ch 1, 2, 3 und/oder 4) • sEMG (Ch 1 und /oder 2) • sEMG + Stim VMS (sEMG in Ch 1 und/oder 2; Stim in Ch 1, 2, 3 und/oder 4 2. Wählen Sie das Elektrodenplatzierungs-Symbol Siehe Seite 33 zur Nachbestellung der Elektroden. Schließen Sie die Anschlusskabel an. 1. Schließen Sie das/die Anschlusskabel an den/die geeigneten Anschluss/Anschlüsse des Geräts an. 2. Drücken Sie die „Zurück-Pfeil“-Taste, um zum gewünschten Bildschirm zurückzukehren. 3. Untersuchen Sie die Haut auf Wunden. 17
PATIENTENVORBEREITUNG VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System PATIENTENVORBEREITUNG (FORTSETZUNG) 4. Reinigen Sie die Haut des zu behandelnden Bereichs gründlich. Öffnen Sie die Packung mit den Elektroden und nehmen Sie das Clean-Cote® Wischtuch heraus. Wenden Sie das Wischtuch auf dem Hautbereich an, auf dem die Elektroden positioniert werden und lassen Sie den Bereich ca. 30 Sekunden trocknen. Werfen Sie das Tuch nach Gebrauch weg. HINWEIS: Eine gründliche Reinigung des Behandlungsbereichs zum Entfernen aller topischen Medikationen und Cremefilme sowie loser Hautpartikel vom Behandlungsbereich ist unabdingbar, um einen guten Hautkontakt zu erhalten und während der sEMG- und sEMG + Stim-Therapie eine gute Leitfähigkeit zu gewährleisten. Elektroden-Platzierung 1. Bringen Sie die Elektrode auf dem entsprechenden Hautbereich oder wie in Ihrem VitalStim-Therapie- Zertifizierungsprogramm angewiesen an. 2. Befestigen Sie das Anschlusskabel mit den Zugentlastungs-Clips an der Kleidung des Patienten in einer Position, die Bewegungen nicht behindert und dem Anschlusskabel eine angemessene Zugentlastung bietet. Siehe Seite 24-28 für sEMG und sEMG + Elektrostimulations-BETRIEB. ACHTUNG • Nicht auf offener Haut anbringen • Nur für den Gebrauch bei einem Patienten 18
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System GERÄTE-BENUTZEROBERFLÄCHE BILDSCHIRMBESCHREIBUNG Jeder Bildschirm enthält die folgenden Bereiche: Verfügbar: Zeigt an, dass der Kanal für die Anwendung zur Verfügung steht Titelleiste Befindet sich ganz oben auf jeder Bildfläche und listet den Läuft: Zeigt an, dass derzeit eine Behandlung für den aktuellen Bildschirm und vorherige Bildschirme bis zurück Kanal läuft zum Startbildschirm auf. Sie enthält auch ein SD-Karte eingeführt-Symbol, ein Patienten-Fernschaltungsstatus- Angehalten: Zeigt an, dass eine Behandlung derzeit Symbol sowie Bluetooth-Verbindungs- und angehalten wurde Batteriestands-Symbol Kein Kontakt: Zeigt einen offenen Stromkreis an, der Hauptbereich auf schlechten Elektrodenkontakt oder einen Fehler Befindet sich unter der Titelleiste und zeigt die Anzeige- bei den Anschlusskabeln aufgrund eines Schadens Symbole, die für die aktuelle Bildfläche einzigartig sind, oder unsachgemäßen Anschluss zurückzuführen ist an. Kanalbereich Befindet sich auf jeder Bildfläche ganz unten und zeigt die Das Bild weiter unten zeigt den Startbildschirm mit folgende Statusinformation über jeden Kanal an: Modalitäts- und Ressourcen-Symbolen. n/a: Zeigt an, dass der Kanal (noch) nicht gewählt werden kann Titelleiste Hauptbereich Kanäle 19
GERÄTE-BENUTZEROBERFLÄCHE VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System STARTBILDSCHIRM Der VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System-Startbildschirm bietet Zugriff auf alle Systemmodalitäten und – funktionen.n. Der Startbildschirm weist die folgenden Informationen auf: Modalitäts-Symbole: 1) Dienstprogramme 2) VMS 3) VitalStim 4) sEMG 5) sEMG+VMS 6) Patientendaten 7) Anatomische Bibliothek 4 3 5 2 1 6 7 20
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System GERÄTE-BENUTZEROBERFLÄCHE DIENSTPROGRAMME UND OPTIONEN Das Dienstprogramme-Symbol des Startbildschirms bietet Benutzern die Möglichkeit, die folgenden Präferenzen einzustellen. 1 4 7 10 2 5 8 11 3 6 9 12 1. Klinikname herzuschalten. Die Einstellung wird automatisch Wählen Sie das Symbol, um den gespeichert. Die Standardeinstellung ist EIN. Namen Ihrer Klinik eingeben. Die Klinikanzeigen auf dem Startbildschirm und in den Patienten-Behandlun 8 Information zur Anzeigegerät-Version gszusammenfassungsberichten werden auf der Wählen Sie das Symbol, SD-Card gespeichert. um die installierte Version zu sehen. 2. LCD-Helligkeit 9. Standardgeräteeinstellungen wiederherstellen Wählen Sie das Symbol, um die Helligkeit Wählen Sie das Geräteeinstellungs-Symbol, um in 10% Abstufungen von 10% (am dunkelsten) bis alle der folgenden Einstellungen wieder zurück auf 100% (am hellsten). Die Standardeinstellung ist 80%. die Werkeinstellung zurückzusetzen: • Lautstärke 3. Lautstärke • LCD-Helligkeit Wählen Sie das Symbol, um die • Klinikname gewünschte Lautstärke einzustellen Der • Datum und Uhrzeit Lautstärkebereich liegt zwischen 0% (aus) und 100% • Sprache (am lautesten) und wird in Abstufungen von 10% • Patienten-Gewichtseinheit eingestellt. Die Standardeinstellung ist 60%. • Bluetooth-Verbindung 4. Datum und Uhrzeit 10. Standardprotokolle wiederherstellen Wählen Sie das Symbol, um Wählen Sie das das Datum einzustellen, und drücken Sie die rechte Symbol, um alle Protokolle (Werkseinstellung) auf die Pfeil-Taste, um die Zeit am Gerät einzustellen. Werkseinstellung zurückzusetzen. 5. Sprache 11. Patientendaten löschen Wählen Sie das Symbol, um die Sprache Wählen Sie , um die der Geräte-Benutzeroberfläche einzustellen. gesamten Patientendaten von der eingeführten Mikro-SD-Karte Card zu löschen. 6. Patienten-Gewichtseinheiten Wählen Sie das Symbol, um 12. Herzschlag-Filter die gewünschte Maßeinheit für das Gewicht einzustellen. Der Herzschlagfilter eliminiert das Herzschlagsignal, welches das sEMG-Signal beeinträchtigen kann. 7. Bluetooth Wählen Sie OFF, um diesen auszuschalten. Die Drücken Sie die rechte Pfeiltaste und drücken Sie die Standardgeräteeinstellung ist ON. Taste, um zwischen EIN und AUS hin- und 21
GERÄTE-BENUTZEROBERFLÄCHE VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System BEHANDLUNGSBILDSCHIRME Die VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System-Behandlungsbildschirme für die Elektrotherapie und sEMG beinhalten die folgenden Informationen: 4 1 2 5 3 6 7 1. Elektrodenplatzierungs-Symbol eingeführt wird, und auf blau, wenn die Drücken Sie auf das Elektrodenplatzierungs-Symbol, Fernbedienungstaste gedrückt wird und Strom um die vorgeschlagenen Elektrodenplatzierungen für abgegeben wird. das gewählte klinische Protokoll anzusehen. 5. Therapieinformationsfenster 2. Modalitätsbeschreibungs-Symbol Sehen Sie sich ausgewählte Therapieinformationen im Drücken Sie auf das Modalitätsbeschreibungs-Symbol, Therapieinformationsfenster an, wie etwa Wellenform, um den Text, der die Begründung für die Modalität Zykluszeit, Frequenz. im Zusammenhang mit dem jeweiligen gewählten klinischen Protokoll erklärt, anzusehen. 6. 4 Kanal-Symbole Dieses Symbol zeigt die Modalitäten, die in 3. Zeit-Symbol Verwendung sind. Drücken Sie auf das Zeit-Symbol, um die Therapiezeit/- dauer einzustellen. 7. Anpassen-Symbol Drücken Sie auf das „Anpassen”-Symbol, um die 4. Fernbedienungs-Symbol Therapieinformationen zu bearbeiten. Ändert die Farbe auf weiß, wenn die Fernbedienung 22
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System GERÄTE-BENUTZEROBERFLÄCHE ELEKTROTHERAPIEBETRIEB (VITALSTIM, VMS) Alle Wellenformen im VitalStim® Plus-Elektrotherapie- • Um die Wellenformeinstellungen anzupassen (nur System werden grundlegend in derselben Art und Weise für VMS und sEMG+VMS-Modalität), wählen eingerichtet und bearbeitet. Das VitalStim® Plus- Sie eines der benutzerdefinierten Protokolle (bis Elektrotherapie-System weist die folgenden zu sechs Protokolle können definiert werden), Elektrotherapie-Wellenformen auf: VMS, VitalStim®. drücken Sie auf das Anpassen-Symbol, das sich im Therapieinformationsfenster befindet, und der Führen Sie die folgenden Schritte durch, um mit der untenstehend Bildschirm scheint auf. Führen Sie Elektrotherapie-Behandlung zu beginnen: die gewünschten Änderungen durch und drücken Sie die Zurück-Taste, um zum vorherigen Bildschirm 1. Bereiten Sie den Patienten und das Therapiesystem zurückzukehren. Drücken Sie die Home-Taste, um für die Elektrotherapie vor. Beachten Sie dazu den zum Startbildschirm zurückzukehren. Die neuen Abschnitt PATIENTENVORBEREITUNG auf Seite 17 im Einstellungen werden automatisch gespeichert. Hinblick auf die Elektrodenauswahl, Vorbereitung des Patienten und Befestigung der Elektroden. 2. Wählen Sie vom Startbildschirm die gewünschte Elektrotherapie-Modalität aus. Beachten Sie den Abschnitt ‚Technische Daten‘ dieses Handbuchs für alle Wellenform-Spezifikationen für das VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System. Der Behandlungsbildschirm weiter unten wird dann aufscheinen (Beispiel für VitalStim-Modus). 3. Falls gewünscht schließen Sie die optionale Fernbedienung ans Gerät an. 4. Wählen Sie den geeigneten Kanal und verwenden Sie danach die Intensitätstasten +/-, um die Stimulation zu starten und die Therapieintensität für jeden Kanal einzustellen. 5. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um die Behandlung anzuhalten/neu zu starten, oder die Stopp-Taste, um die Behandlung zu beenden. • Um die Informationen zur Erklärung der Wellenform HINWEIS: Das Anpassen-Symbol funktioniert anzusehen, wählen Sie das Modalitätsbeschreibungs- während der Therapie nicht. Lediglich die Intensität Symbol. Drücken Sie auf die Aufwärts- und kann verändert werden, sobald die Behandlung Abwärtspfeil-Tasten um nach oben oder unten zu gestartet wurde. scrollen. Drücken Sie die Zurück-Taste, um zum 6. Wenn die Behandlung abgeschlossen ist, erscheint vorherigen Bildschirm zurückzukehren, oder die der Bildschirm der Behandlungszusammenfassung Home-Taste, um zum Startbildschirm zurückzukehren. mit den folgenden Optionen: • Um die am häufigsten verwendete - Zusammenfassung speichern – die Daten werden Elektrodenplatzierung für die gewählte Wellenform auf die SD-Karte (falls eingeführt) gespeichert. zu sehen, wählen Sie das Elektrodenplatzierungs- Symbol. Drücken Sie das Text-Symbol, um die - Behandlung wiederholen, indem Sie auf das zusätzliche Beschreibung zu lesen. Drücken Sie Diese-Behandlung-durchführen-Symbol drücken. die Zurück-Taste, um zum vorherigen Bildschirm - Export zum PC (verfügbar, falls die Bluetooth- zurückzukehren, oder die Home-Taste, um zum Verbindung mit dazugehöriger PC-Software Startbildschirm zurückzukehren. eingerichtet ist). 23
GERÄTE-BENUTZEROBERFLÄCHE VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System sEMG-BETRIEB Die VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System-sEMG-Modalität Einstellschritte: liest die sEMG-Biofeedback-Aktivität eines Muskels oder einer Muskelgruppe ab und zeichnet sie auf, indem die elektrischen Impulse abgetastet werden, die während • Um Informationen zur Erklärung der Modalität einer willkürlichen Muskelkontraktion und eines anzusehen, wählen Sie das Modalitätsbeschreibungs- Entspannungszyklus erzeugt werden. Diese Signale werden Symbol. Drücken Sie auf die Aufwärts- und über die VitalStim-Elektroden genau an das VitalStim® Plus- Abwärtspfeil-Tasten um nach oben oder unten zu Elektrotherapie-System weitergegeben. sEMG kann für die Muskel-Neutrainingstherapie von Nutzen sein, indem scrollen. Drücken Sie die Zurück-Taste, um zum Zielvorgaben eingestellt werden und der Fortschritt des vorherigen Bildschirm zurückzukehren, oder die Patienten beim Erreichen dieser Ziele in einem spezifischen Home-Taste, um zum Startbildschirm zurückzukehren. Muskel oder einer spezifischen Muskelgruppe graphisch dargestellt wird. In diesem Abschnitt werden allgemeine • Um die am häufigsten verwendete Einstellvorgänge der verschiedenen Parameter der sEMG Elektrodenplatzierung für die gewählte Modalität erläutert. Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung: sEMG (Kanal 1), sEMG (Kanal 2), sEMG (Kanal 1 & 2). zu sehen, wählen Sie das Elektrodenplatzierungs- Symbol. Drücken Sie auf das Text-Symbol, um die HINWEIS: Positionieren Sie das VitalStim Plus-Gerät nicht zusätzliche Beschreibung zu lesen. Drücken Sie in unmittelbarer Nähe eines Geräts mit Funkübertragung, die Zurück-Taste, um zum vorherigen Bildschirm etwa eines Mobiltelefons oder einer drahtlosen Tastatur. zurückzukehren, oder die Home-Taste, um zum Emissionen von solchen Geräten können das VitalStim Plus-Gerät stören. Startbildschirm zurückzukehren. HINWEIS: Führen Sie die folgenden Schritte durch, um Tippen Sie auf den Diagrammbereich um die mit der sEMG-Behandlung zu beginnen: Pfeile für die Schwelleneinstellung aufzurufen. 1. Bereiten Sie den Patienten und das Therapiesystem vor – Siehe Abschnitt PATIENTENVORBEREITUNG auf Seite 17 für die Elektrodenwahl, die Vorbereitung des Patienten und die Befestigung der Elektroden. HINWEIS: Schließen Sie immer zusätzlich zu den aktiven Aufzeichnungselektroden eine einzelne Referenzelektrode an das weiße Referenz- Anschlusskabel an. Verwenden Sie immer zumindest Kanal 1, wenn Sie sEMG oder sEMG+VMS verwenden (Kanal 2 kann nicht alleine verwendet werden). 2. Wählen Sie sEMG vom Startbildschirm. 3. Drücken Sie auf das vorgeschriebene Kanal-Symbol, um es zu aktivieren oder deaktivieren (siehe weiter oben für die zur Verfügung stehenden Wahlmöglichkeiten). Der Behandlungsbildschirm erscheint (das untenstehende Bild veranschaulicht die Auswahl sEMG-Kanal 1 & 2). Tippen Sie auf den Schalter für den Zielwert für Kanal 1 oder • Um die Aufzeichnungsansicht zu sehen, tippen Sie das Aufzeichnungsansicht-Symbol an. Die Aufzeichnungsansicht zeigt eine Ansicht des aktuellen sEMG-Werts in Echtzeit sowie vorherige Werte. Ein horizontales Aufzeichnungsdiagramm wird angezeigt. Linke Achse (Y): Wert in µ-Volt, horizontale Achse: (X) Zeit in Sekunden. Der Zielsollwert wird als gestrichelte Linie im Diagramm angezeigt. Der numerische sEMG-Wert wird unter dem Diagramm angezeigt. Drücken Sie die Zurück-Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, oder die Home-Taste, um zum Startbildschirm zurückzukehren. 24
Sie können auch lesen