We Can Be Heroes Eine Oper in 8 Räumen - basis Frankfurt
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
We Can Be Heroes Eine Oper in Ausstellung 2. Juni – 8 Räumen 1. August 2021
We Can Eine Oper in Be Heroes 8 Räumen Künstler:innen / artists: David Helbich, ‟We could steal time, Christina Kubisch, just for one day / Lea Letzel, we can be heroes, Michael Maierhof, forever and ever” Christoph Ogiermann, – David Bowie Oxana Omelchuk, Uwe Rasch, Hannes Seidl Was wäre, Was, wenn Was, wenn wenn eine Oper diese Oper nicht diese Oper ohne nicht auf einer durch ihre Held:innen Bühne stattfände, Institution, ihren auskäme, oder sondern wenn Apparat aus wenn das Pub- sie begehbar Opernhaus, likum selbst zu wäre Orchester, Held:innen dieser ? Ensemble, Ge- Oper würde werken, sondern ? allein durch die Behauptung, Oper zu sein, definiert würde ?
We Can Eine Oper in Be Heroes 8 Räumen de Held:innen entlasten uns. Sie leisten Dinge, die für uns andere übermenschlich erscheinen, sie zeigen Beim Gang durch die Opernlandschaft trifft das Publikum auf Personen, die es dirigieren, ihm etwas vorspielen oder ‟We could steal time, uns den Weg, nehmen uns die Ver- antwortung, selbst zu denken. Sie retten begleitend zur Seite stehen, es spiegeln. Anders als die meisten unserer Held:in- just for one day / Menschen im Mittelmeer vor dem Ertrinken, streiken für das Klima, wider- setzen sich Despoten oder veröffent- nen bleibt das Publikum nie ganz allein, auch wenn es immer wieder mit sich selbst, mit den eigenen Erwartungen und we can be heroes, lichen Missbrauch und stellen sich den Täter:innen. Sie tun diese Dinge nicht, Vorstellungen konfrontiert wird. forever and ever” um Held:innen zu werden, sie werden zu Mal leichter, mal nachdenklicher ist We Held:innen gemacht. Von uns, die wir Can Be Heroes zu einer Reflektion über nichts getan haben oder nicht genug. Oper geworden. – David Bowie Indem wir ihnen applaudieren, sie feiern, geht es uns ein bisschen besser. Wir Hannes Seidl machen sie zu Vorbildern, fiebern ihren Taten vom Sessel aus zu, fühlen mit. Sie machen uns Mut, ihrem Vorbild zu folgen, aber sie nehmen uns auch aus der Verantwortung. In der begehbaren Opernlandschaft Hannes Seidl What if an What if What if We Can Be Heroes fehlt der Protagonist, * 1977 in Bremen, lebt und arbeitet in Frankfurt opera did not take how an opera is this opera die Protagonistin. Das Publikum durch- Das Setzen und Unterwandern von Rahmenbedingungen der Wahrnehmung von Musik ist ein zentraler Ansatz place on stage, defined were could function läuft acht Klangräume von sieben inter- national renommierten Komponist:in- von Hannes Seidl. Seit 2010 experimentiert der studierte Komponist vermehrt an unterschiedlichen Formaten. but could instead not left to its without heroes, nen und Klangkünstler:innen, die sich auf Neben elektroakustischen Arbeiten, Kompositionen für Konzerte und Theatermusik arbeitet Hannes Seidl meist be walked institution, its or where the unterschiedliche Weise mit (Seifen-) in Kollaboration mit anderen Künstler:innen. Den Schwer- through apparatus con- audience them- Oper und unserem Bild von Held:innen punkt stellen hierbei musiktheatrale Arbeiten dar, meist beschäftigen. Einzeln, aber nicht allein gemeinsam mit dem Videokünstler Daniel Kötter und seit 2013 in enger Zusammenarbeit mit dem Mousouturm, ? sisting of opera selves became durchläuft das Publikum die Räume, in u.a. die Trilogien Ökonomien des Handelns (2013-2016) und Stadt Land Fluss (2018-2019), wo das Publikum in unter- house, orchestra, the heroes denen es kurze Szenen vorgespielt be- kommt, mit seinem eigenen Bild und der schiedliche immersive Settings eintaucht. 2016 entstand das seitdem andauernde Radioprojekt Good Morning Deutsch- ensemble, and ? eigenen Wahrnehmung konfrontiert land mit und für Geflüchtete, 2017 das szenische Konzert Salims Salon, sowie 2020 You Are Here! – für Publikum im trades, but simply wird, in dem es selbst unter Dirigat musi- Park mit Rundfunkempfängern. to its claim to be zieren und sich mit der Klanglichkeit des Konzertrituals auseinandersetzen an opera kann. ?
We Can Eine Oper in Be Heroes 8 Räumen Raum 1 en Heroes relieve us of any pressure. accompany them, and mirror them. In Uwe Rasch Uwe Rasch * 1957, lebt und arbeitet in Bremen * 1957, lives and works in Bremen They act in ways that appear super- contrast to most of our heroes, the audi- human to the rest of us, while also showing ence are never entirely alone, despite de Die Kompositionen, Filme und Installationen von en The compositions, films, and installations by Uwe Uwe Rasch kreisen oft um Welten von Menschen, die nicht Rasch often relate to the worlds of people who do not fit us the way forward and removing our being repeatedly confronted with them- in das reguläre soziale Leben unserer Gesellschaft passen: into the typical social life of our society: homeless people, responsibility to think for ourselves. They selves, as well as with their own expecta- Obdachlose, verhaltensauffällige Kinder, Einzelgänger:innen. children with behavioural issues, and loners. Through close Durch genaues Beobachten entwickelt Rasch in seinen observation, Rasch develops structural principles from rescue people from drowning in the tions and ideas. Arbeiten aus konkreten Situationen strukturelle Prinzipien, concrete situations that play a constructive role in his works. Mediterranean, protest for the climate, die konstruktiv für seine Arbeiten werden. KinderStücke: Nils is a tribute to non-sorted children oppose tyrants, and publicise abuse as Sometimes lighter in tone, sometimes KinderStücke: Nils ist eine Hommage an unsortierte Kinder, who line up to ‘march through the institutions’ and (have well as confront perpetrators. They don’t more thoughtful, We Can Be Heroes is a die den „Marsch durch die Institutionen“ antreten und to) learn to carry their baggage: their difficulties, their perform these deeds to become heroes, reflection on what opera can be. dabei ihr Päckchen zu tragen lernen (müssen): ihre Schwie- rigkeiten, ihre Verletzlichkeiten und ihre – bescheiden vulnerabilities and their—to put it modestly—domestic impairments. It is also a tribute to those who dedicate they are made into heroes by us—we who ausgedrückt - häuslichen Beeinträchtigungen. Es ist ebenso themselves to such children, who care for them and whose have done nothing or not enough. By Hannes Seidl eine Hommage an diejenigen, die sich ihnen widmen, die immense work often receives too little attention. sie unterstützen und deren immense Arbeit oftmals zu wenig applauding and celebrating them, we feel Beachtung findet. In KinderStücke: Nils, a child reads from a school report, a little better. We make them role models, telling us, not in the words of a child, but in those of an In KinderStücke: Nils liest ein Kind aus einem Schulbericht adult, what it is about: recognising the problems of children cheer them on in their feats from our vor. Es teilt uns nicht in eigenen Worten, sondern in den at all, having the sensitivity for details, seeking solutions armchairs, while empathising with them Worten eines Erwachsenen mit, um was es geht: die Prob- to problems, and safeguarding helpers by maintaining a leme von Kindern überhaupt zu erkennen, Sensibilisie- professional distance in order that they are actually able to too. They encourage us to follow their rungen für die Besonderheiten zu finden, Problemlösungen help. example, but they also release us of any zu suchen und die Helfenden durch professionelle Distanz zu schützen, um - wenn überhaupt - helfen zu können. The text has only been marginally edited, the interventions obligations. are almost entirely limited to working with tempo, without Der Text wurde relativ wenig bearbeitet, die Eingriffe be- destroying the meaning of what is said, or better, of what is In the physically accessible opera land- Hannes Seidl schränken sich nahezu ausschließlich auf die Arbeit mit Tempo, ohne den Sinn des Gesagten, besser des geschriebe- written aloud. The sounds are based virtually exclusively on the filtering of the sound of the name ‘Nils’, together with * 1977 in Bremen, lives and works in Frankfurt. scape We Can Be Heroes, the protago- nen Vorgelesenen, zu destruieren. Die Klänge basieren the sound of a hoverboard. By holding and extending the nist is missing. The visitors walk through Setting and subverting framework conditions for the nahezu vollständig auf Filterungen des Namenklangs „Nils” final syllables of selected parts of the text, the spoken word perception of music is a central approach of Hannes Seidl. und einem Hoverboardgeräusch. Durch Festhalten und is progressively transformed into a kind of singing. eight sound spaces that have been created Since 2010, the studied composer has increasingly experi- Verlängern der Endsilben von ausgewählten Textteilen wird by seven internationally renowned mented with different formats. In addition to electroacoustic das gesprochene Wort zunehmend in „Gesang“ verwandelt. works, compositions for concerts and theatre music, composers and sound artists who have Hannes Seidl mostly works in collaboration with other artists. worked in various ways with (soap) Here, the focus lies on music-theatrical works, mostly opera and our understanding of heroes. together with video artist Daniel Kötter and since 2013 in close collaboration with the Mousouturm, including the Individually, yet not alone, the public trilogies Ökonomien des Handelns (2013-2016) and Stadt walk through spaces in which they are Land Fluss (2018-2019), where the audience is put in different immersive settings. In 2016, the radio project played short scenes, and are confronted Good Morning Deutschland with and for refugees, which with their own image and perception. has been ongoing since then, was created, in 2017 the staged concert Salim's Salon, and in 2020 You Are Here!— Here they are given the opportunity to for audience in a park with radio receivers. make music themselves as they follow the baton of a conductor, while simulta- neously engaging with the sonority of the concert ritual. As the visitors walk through the opera landscape, they encounter people who conduct them, play something for them,
We Can Eine Oper in Be Heroes 8 Räumen Raum 2 Raum 3 Treppenhaus Christina Kubisch Christina Kubisch Oxana Omelchuk Oxana Omelchuk * 1948 in Bremen, lebt und arbeitet in Berlin * 1948 in Bremen, lives and works in Berlin * 1975 in Belarus, lebt und arbeitet in Köln * 1975 in Belarus, lives and works in Cologne de Als eine der Pionierinnen der Klangkunst begann en As one of the pioneers of sound art, Christina de Für Oxana Omelchuks kompositorische Arbeiten en For Oxana Omelchuk’s compositional works, her Christina Kubisch in den achtziger Jahren mit raumbezo- Kubisch began creating works in the 1980s that relate to ist der Ausgangspunkt meist unser klingender Alltag. Sie starting point is typically the sound of our daily life. She genen Arbeiten. Neben elektroakustischen und induktiven space. In addition to electroacoustic and inductive works, selbst beschreibt ihren Kopf als einen riesigen Sampler, ge- perceives her mind to be like a gigantic sampler, filled with Arbeiten spielt seit Ende der 80er Jahre auch Licht bei light has played a significant role in her work since the laden mit unendlich viel musikalischem Material. Meistens an infinite store of musical material. It mostly consists of ihr immer wieder eine maßgebliche Rolle. Weltberühmt end of the 1980s. Her Electrical Walks, which have been sind es Klänge und Musikstücke aus ihrer eigenen Kindheit, sounds and music pieces from her childhood, pop songs, wurden ihre Electrical Walks, die seit 2003 in über sechzig shown in over sixty cities worldwide since 2003, have Popsongs, Schlager oder Gassenhauer, die sie in ihren German schlager music, or hits, which she develops Städten weltweit gezeigt wurden. Ihre Arbeiten werden become world famous. Her works are regularly presented Kompositionen oft humorvoll, manchmal melancholisch further in her compositions, in frequently humorous, sowohl auf den wichtigen internationalen Ausstellungen at important international exhibitions of visual art as well verarbeitet. Neben Musiktheater und komponierter occasionally melancholic ways. Besides theatrical music bildender Kunst als auch bei Festivals neuer Musik rege- as at festivals of new music. Konzertmusik spielt Oxana Omelchuk in den letzten Jahren works and composed concert music, Oxana Omelchuk lmäßig gezeigt. zunehmend auch selbst live auf der Bühne mit ihrem has, in recent years, increasingly been playing live on stage ‘During my search for the intrinsic nature and meaning Syntheziser. herself with her synthesizer. „Auf der Suche nach dem Wesen und der Bedeutung der of opera, I chanced upon a text in an encyclopedia, the Oper stieß ich auf den Text in einem Brockhaus Konver- 1903 Brockhaus Konversationslexikon, Volume 12, MORIA Für ihre Arbeit Geroysch. 11 Minutes of Fame hat Oxana For her work Geroysch. 11 Minutes of Fame, Oxana sationslexikon von 1903, Band 12, MORIA bis PES. Der Text to PES. The text is a mixture of music history, data, subject Omelchuk unser Verhältnis zu Vorbildern zum Anlass Omelchuk took our relationship to role models as an ist eine Mischung aus Musikgeschichte, Daten, sachlichen matter, facts, personal interpretations, and know-it-alls. genommen. Bilder, die sie selbst in ihrer Vergangenheit opportunity for exploration. Images that influenced Informationen, Fakten, persönlichen Interpretationen Right at the beginning, it states that “opera can be con- persönlich beeinflusst haben, wurden bearbeitet und her personally in her past were edited and commented on und Besserwisserei. Gleich zu Beginn wird konstatiert, dass sidered a Gesamtkunstwerk a universal activity of artistic klanglich kommentiert. Ausgehend von Margarete Mitscher- through sound. Based on Margarete Mitscherlich’s ‚die Oper als Gesamtkunstwerk, als universelle Betäti- expression and performance of the intellect“. lichs Thesen, dass die Suche nach Vorbildern zu den proposition that the search for role models is one of gung des sich künstlerisch äußernden und darstellenden menschlichen Urbedürfnissen gehöre, fragt Omelchuk humanity’s primal needs, Omelchuk places the function Menschengeistes gelten’ kann. In contrast to the sublime character of this concept, lies hier nach der Rolle der Vorbilder bei der Entwicklung of role models in the development of our own identity in the hard work before and behind the stage. Opera is unserer eigenen Identität. question. Im Kontrast zum Erhabenen dieses Konzeptes steht die meant to be about illusion, beauty, joy and drama, while harte Arbeit vor und hinter der Bühne. Oper soll Illusion, the banal daily work is carefully hidden in the background. Omelchuk schreibt: „Wir bewundern, begehren, ver- Omelchuk writes: ‘We admire, desire, idolise our role Schönheit, Freude und Drama sein, die banale alltägliche Before singing on stage, singers moisten their larynx göttern unsere Vorbilder. Sie inspirieren, motivieren, models. They inspire, motivate, and fascinate us. They Arbeit im Hintergrund wird sorgfältig verborgen. with inhalers, produce bubbles with thin tubes in glasses faszinieren uns. Öfter lassen sie uns verzweifeln, seltener mostly cause us to despair, while they seldomly provide of water, train their vocal cords in warming up rooms, and verschaffen sie uns Euphorie-Augenblicke. Denken wir us with moments of euphoria. Just think of the most Vor dem Gesang auf der Bühne befeuchten Sänger ihre keep their tuning forks ready. nur an die peinlichsten Momente der Jugend, Luftgitarre embarrassing moments of youth, such as playing air guitar Larynx mit Inhalatoren, blubbern mit dünnen Schläuchen spielend vor dem Spiegel. In diesen Augenblicken sind wir in front of the mirror. In these moments we are receptive in Wassergläsern, trainieren ihre Stimmbänder in Ein- As part of the installation Was ist eine Oper?, the encyclo- empfänglich für den leisen Rausch des Ruhms. Geroysch. to the soft intoxication of fame. Geroysch. 11 Minutes of singräumen und halten ihre Stimmgabeln bereit. pedia text is read out to visitors in a monotone voice. 11 Minutes of Fame bietet einen Blick in mein sehr Fame offers a look at my very personal panopticon. Here, This is accompanied by voices that are preparing for a persönliches Panoptikum. Hier treffen echte Held:innen the real heroes meet fictive ones, selflessness meets Dem Besucher wird im Rahmen der Installation Was ist performance and which seemingly emerge from the walls: auf fiktive, Selbstlosigkeit auf Selbstdarstellung, ahnungs- self-promotion, unsuspecting heroism meets the intentional eine Oper? der Lexikontext mit monotoner Stimme they are musical scales, exercise phrasing, and melody loses Held:innentum auf intendiertes. Mir bleibt zu hoffen, kind. I am left with the hope that the visitors will find vorgelesen. Dazu erklingen Stimmen, die sich auf einen fragments. Similarly, short excerpts from famous operas dass die Besucher:innen sich in dem einem oder anderem themselves in one or the other pictures.’ Auftritt vorbereiten und aus den Wänden zu kommen are reproduced by a soprano: three hundred years of Bild wiederfinden.“ scheinen: Es sind Tonleitern, Übungsphrasen und Melodie- opera at fast-forward. fragmente. Ebenso werden kurze Ausschnitte berühmter Opern von einer Sopranistin widergegeben: dreihundert Language read out live, vocal performances of a rehearsing Jahre Oper im Schnelldurchlauf. singer, and soft, almost dreamlike, perfect excerpts from opera singing, become increasingly mixed up, until all the Live gelesene Sprache, vokales Geschehen probender voices end with Humperdinck’s Gretel: Where am I? Am I Sänger und leise, fast traumhaft perfekte Ausschnitte awake? Is it a dream?’ (Christina Kubisch) eines Operngesangs, mischen sich immer mehr, bis sämtliche Stimmen am Ende mit Humperdincks Gretel ausklingen: Wo bin ich? Wach ich? Ist es ein Traum?“ (Christina Kubisch)
We Can Eine Oper in Be Heroes 8 Räumen Raum 4/I Raum 4/II Michael Maierhof Michael Maierhof David Helbich David Helbich * 1956 in Fulda, lebt und arbeitet in Hamburg * 1956 in Fulda, lives and works in Hamburg * 1973 in Bremen, lebt und arbeitet in Brüssel * 1973 in Bremen, lives and works in Brussels de In seinen Kompositionen, Filmen, Klanginstal- en In his compositions, films, sound installations de David Helbich ist ein Sound-, Installations- und en David Helbich is a sound-, installation- and lationen und Opern arbeitet Maierhof an einer nicht über and operas, Maierhof creates music that is not arranged Performancekünstler sowie Fotograf und Lehrer, der ein performance artist, as well as a photographer and teacher, Tonhöhen organisierten Musik. Dabei kommen, using pitch. Instruments, objects, preparations, breites Spektrum an experimentellen und konzeptionellen who creates a diverse range of experimental and conceptual Instrumente, Objekte, Präparationen, Applikationen, applications, oscillating systems, and motors are used as Arbeiten für die Bühne, Papier- und Onlinemedien und works for the stage, paper and online media and in public schwingende Systeme oder Motoren ebenso zum Einsatz well as long pauses and silence. den öffentlichen Raum schafft. Sein Werk bewegt sich zwi- space. His trajectory moves between representational and wie lange Pausen und Klanglosigkeit. schen repräsentativen und interaktiven Arbeiten, Stücken interactive works, pieces and interventions, between After studying music and mathematics in Kassel as well as und Interventionen, sowie zwischen konzeptioneller conceptual work and actions. Many of his works address Nach einem Studium von Musik und Mathematik in Kassel philosophy and art history in Hamburg, Maierhof only Arbeit und Aktionen. Viele seiner Arbeiten thematisieren concrete physical and social experiences. A recurrent sowie Philosophie und Kunstgeschichte in Hamburg, began composing in 1989. Since 1990, his focus has been konkrete physische und soziale Erfahrungen. Ein wieder- interest is the direct work with a self-performing audience. begann Maierhof erst 1989 zu komponieren. Seit 1990 on space-oriented music for ensembles of various kehrendes Interesse ist die direkte Arbeit mit einem sich liegen seine Schwerpunkte auf raumbezogener Musik für instrumentations, the development of a preparation and selbst darstellenden Publikum. Listening is a performative act. Ensembles unterschiedlicher Besetzungen, der undertone technique for string instruments as well as House of Ear creates spatial installations from a constantly Entwicklung einer Präparations- und Untertontechnik für research on rotating on surfaces, longitudinal vibrations Hören ist ein performativer Akt. growing collection of pieces and formats, each of which Streichinstrumente sowie Forschungen über das Kreisen on nylon strings, and the use and adaptation of plastic for House of Ear baut Rauminstallationen aus einer stetig plays on the imaginary and concrete spaces of listening in auf Untergründen, Longitudinalschwingungen auf instrument making. He has also developed his own wachsenden Sammlung an Stücken und Formaten, die alle its own way. For this, the experience of sound is regarded Nylonsaiten, sowie Einsatz und Bearbeitung von Plastik zur exciters with mechanical or sound motors, analogue auf ihre eigene Art und Weise die imaginären und kon- as that of a form of movement: a back and forth, between Instrumentenherstellung. Darüber hinaus entwickelte er splitters for wind instruments and voice. kreten Räume des Hörens bespielen. Hierfür wird die Er- the inner and outer spaces of our body, from the opposite eigene Anreger mit mechanischen oder Schall-Motoren, fahrung von Klang als die einer Bewegung gedacht: ein wall, through the spiral shape of the ear and into the brain, sowie analoge Splitter für Blasinstrumente und Stimme. The installation splitting 48 (Fran-Drescher-Studies I-III) hin und her zwischen den Innen- und den Außenräumen and the last corners of thought. And back. with live-performative elements makes reference to the unseres Körpers, von der Wand gegenüber, durch die Die Installation splitting 48 (Fran-Drescher-Studies I-III) commonplace TV culture of US sitcoms. One of the most Spiralenform des Ohres rein ins Hirn und die letzten Winkel While we hear sound, while sound swirls around us, we mit live-performativen Elementen zitiert die Alltags-TV- successful of these was The Nanny, starring Fran der Gedanken. Und zurück. think it too. Somewhat analytically, yet also quite Kultur der US-amerikanischen Sitcoms. Zu deren Drescher, which even brought on a feature film by the creatively: we think our act of listening into being. This erfolgreichsten gehörte The Nanny mit Hauptdarstellerin name of The Beautician and the Beast (also known in the Während wir Klang hören, während der Schall um uns physical and cognitive intrinsic element of the acoustic Fran Drescher aus der sogar ein Kinofilm hervorging: The splendid German translation as Hilfe, ich liebe einen herumwirbelt, denken wir ihn auch. Ein bisschen analy- experience is the departure point and the source of the Beautician and the Beast (in der glorreichen dt. Tyrann). tisch, aber auch ziemlich kreativ: wir denken uns unser aesthetic outcome in the works. Übersetzung: Hilfe, ich liebe einen Tyrann). Auf acht Hören zurecht. Dieser körperliche und kognitive Eigen- dünne Streifen reduziert wird dieser zum Vorhang der Reduced to eight thin strips, it becomes the curtain of the anteil am akustischen Erlebnis ist in den Arbeiten der Remembering, imagining and anticipating are all listening Installation, die auf einer kleinen Bühne davor stattfindet. installation that takes place on a small stage in front of it. Ausgangspunkt und Quelle des ästhetischen Resultats. spaces adjacent to acoustics. Spread throughout the For several years, Maierhof’s visual works have focused on exhibition, Imagine there was no roof invites brief sound Seit einigen Jahren beschäftigt sich Maierhof in seinen image resolution processes that remove the narrative Erinnern, Ausdenken und Erwarten sind der Akustik be- meditations that emphasize imaginative listening by visuellen Arbeiten mit Bild-Auflösungs-Verfahren, die dem elements of the cinema film image and, in so doing, nachbarte Hörräume. Die in der Ausstellung verteilten evoking inner sounds. Kino-Filmbild die narrativen Aspekte entziehen und somit musicalises the image itself. Teppiche Imagine there was no roof laden zu kurzen Klang- das Bild selbst musikalisieren. meditationen ein, die das imaginative Hören akzentuieren, The series No Music—earpieces (since 2010), is instead The mostly blackened sitcom is superimposed with a indem sie innere Klänge heraufbeschwören. concerned with the airspace directly at, and around, the Die größtenteils geschwärzte Sitcom wird mit einem durch- continuously running film image in which a PET bottle with ear. The conducted pieces in the videos suggest a gängigen Filmbild überlagert, auf dem eine PET Flasche two openings can be seen. This bottle is played with two Die Reihe No Music - earpieces (seit 2010) kümmert sich structured musical experience, without any sound being mit 2 Öffnungen zu sehen ist, die mit zwei Sonic Motoren sonic motors (sonic toothbrushes), starting off with a very dagegen um den Luftraum direkt am und ums Ohr. Die played back. (Schallzahnbürsten) bespielt wird, beginnend mit einem pure, almost sinusoidal sound (without actual contact), dirigierten Stücke in den Videos rufen eine strukturierte sehr reinen, fast sinustonartigen Klang (ohne Materialkontakt), which changes slowly over time to become a wide-ranging musikalische Erfahrung hervor, ohne dass etwas zum From Ohr Yoga to Finger Techno, the audience is guided der langsam durch die Kontaktaufnahme der Zahnbürsten noise as the toothbrushes make contact with the bottle. Klingen gebracht wird. through a series of pieces that can only be experienced mit der Flasche in breites Noise übergeht. by their respectively own ears. By putting their hands Whereas the first few minutes of the film reference the Von Ohr Yoga bis Finger Techno wird das Publikum durch on, in front of, and in, their ears, the audience members Während in den ersten Minuten des Kinofilms die großen major themes of opera, such as apparent surfaces, make-up, eine Reihe von Stücken dirigiert, die nur von den jeweils become self-performers, transmitters and receivers, Themen der Oper wie scheinende Oberflächen, Schminke, clothing, wigs, drama and self-dramatisation, as well as eigenen Ohren erfahren werden können. Mit Hilfe ihrer Hände or musicians and listeners simultaneously. No Music is not Klamotten, Perücken, Dramen und Selbstinszenierung, divas and heroes, small scenes evolve on the stage of the auf, vor und in den Ohren wird das Publikum zu Selbst- music, yet it is still a musical experience. It is not music, sowie Diven und Held:innen angerissen werden, entfalten installation with motorised and partially deformed darsteller:innen, zu Sendern und Empfängern oder zu Musi- but it is still intended for the ears. sich auf der Bühne der Installation kleine Szenen mit everyday objects. The visitors can choose one of the five ker:innen und Hörer:innen gleichzeitig. No Music ist motorisierten und zum Teil deformierten Alltags-Objekten. start setups themselves. keine Musik, aber trotzdem eine musikalische Erfahrung. Die Besucher:innen können hier selbst eines der fünf Start Keine Musik, aber doch für die Ohren. Setups auswählen.
We Can Eine Oper in Be Heroes 8 Räumen Raum 5 Raum 6 Lea Letzel Lea Letzel Christoph Ogiermann Christoph Ogiermann * 1984 in Süddeutschland, lebt und arbeitet in Köln * 1984 in southern Germany, lives and works in Cologne * 1967, lebt und arbeitet in Bremen * 1967, lives and works in Bremen de Lea Letzel konzentriert sich in ihrer Arbeit auf en In her work, Lea Letzel focuses on the de Die Arbeiten des Komponisten und Performers en The works of composer and performer Christoph die Entwicklung interdisziplinärer szenischer und per- development of interdisciplinary staging and performative Christoph Ogiermann kreisen nur vordergründig um Ogiermann only seemingly revolve around his person. formativer Formen an den Schnittstellen von Klang und forms at the interfaces of sound and music, visual media seine Person. Auch wenn er sich selbst, seinen Körper und Despite often using himself, his body, and his voice as the Musik, der bildnerisch-medialen Kunst, des Tanzes und art, dance and space, which revolve around the concert as seine Stimme häufig als zentrales Element in seinen Arbei- main elements in his works, they are frequently meant to des Raumes, die um das Konzert als Aufführungsformat krei- a performance format. She is especially concerned with ten verwendet, zielen sie doch oft auf eine Konfrontation confront the audience with social and political shortcomings, sen. Ihr besonderes Interesse gilt der Darstellbarkeit the representation of notation in the performance context des Publikums mit gesellschaftlichen, politischen und damit and are therefore always deeply rooted in the psyche. von Notation im Aufführungskontext, sowie Fragen des Zu- and questions relating to the link between music and visual immer auch tief in der Psyche verankerten Missständen. Besides compositions for others, Ogiermann also improvises sammenhangs von Musik und bildender Kunst, innerhalb art in which notation is considered an artistic performative Neben Kompositionen für andere steht Ogiermann auch mit on stage with the group KLANK. Furthermore, he is the derer Notation als künstlerische performative Handlung- instruction for action. Her work generally evades the der Gruppierung KLANK improvisierend auf der Bühne. artistic director of the REM series for electronic music in sanweisung gilt. Ihre Arbeit entzieht sich oftmals weit- production conditions of classical artistic presentation Darüber hinaus arbeitet er als künstlerischer Leiter der Reihe Bremen and is a member of the projektgruppe neue musik gehend den Produktionsbedingungen der klassischen formats and must conquer or create new places, or to be REM für elektronische Musik in Bremen und ist Mitglied der bremen (pgnm). künstlerischen Präsentationsformate und muss neue Orte precise, develop innovative working approaches and projektgruppe neue musik bremen (pgnm). erobern, bzw. schaffen und innovative Arbeitsmethoden structures. und Strukturen entwickeln. The sound installation Applaus focuses on a sound that is In der Klanginstallation Applaus steht ein Klang im Mittel- crucial to the performance ritual of opera: clapping. The punkt, der aus dem Aufführungsritual der Oper nicht clapping of hands, one of the earliest human expressions USE to SEE: wegzudenken ist: Beifall. Das in-die-Hände-klatschen als of sound that can be performed without the use of aids, eine der frühesten menschlichen Klangäußerungen, die is a collective activity in opera and concerts that generates „Würde ich nicht alles sagen und alles analysieren, wie SalòMasoPaolPasò ohne Hilfsmittel vollzogen werden kann, ist im Opern- und a community, yet which always divides: it separates the wollte ich, dass ich dann gerade das errate, was mir behagt. Syndrom no symptom Konzertbetrieb als kollektive Tätigkeit ein gemeinschafts- audience from the performers, but also acts as a social An mir ist es, dies heraus zu suchen und den Rest zu lassen, will heissen nicht Ausdruck stiftendes Element, das immer auch trennt: so markiert es dividing line between those who have understood the ein andrer wird es ebenso machen; und schließlich wird will heissen Zusammentreffen von den Unterschied von Publikum und Aufführenden, fungiert rules of the applause practice in opera and concerts and alles seinen Platz gefunden haben.” aber auch als soziale Trennlinie zwischen denen, die those who have not. The latter being those who clap (Auf ein ICH, eine HEROE:INE, reduzierter Text aus SADES WandaSchlichtegrollStockholm (wieder nur 1 Klang, Noname die Regeln der Applausordnung der Oper und des Konzerts in the supposedly ‘wrong places’ and, in so doing, reveal hyperreflektierter Einleitung zu den „120 Tagen“) avec Adress) beherrschen und derer, die das eben nicht tun, jenen, themselves to be ‘ignorant’. alle Zusammenhänge müssen geschlagen werden die an den vermeintlich „falschen Stellen“ klatschen und und aus: alle associations müssen durch Assoziationen ersetzt sich damit als „Unwissende“ outen. While the arts and culture sectors have been fully disrupted, in the Schaft werden. we still hear applause at sporting events, but only as Sind die Beschreibungen als Befehle zu verstehn, Während seit einem Jahr der Kunst- und Kulturbetrieb a canned feed, or from the balcony for carers and other Behood der Ars et Medchen sind die Beschreibungen als Befehle zu verstehn. brachliegt, hören wir Applaus bei Sportveranstaltungen system-relevant professions. Anorder Exhibition: nach wie vor, allerdings nur als Zuspielung aus der Konserve, gioventú sauvage Schaft: Behood oder vom Balkon aus für Pflegekräfte und andere system- The effect of applause is one of liberation. After a long als that gigante lusión lemurenweit relevante Berufe. performance, during which the audience enters in to an barenackte Ergänzung. ist artificial state of silence, the body is allowed to move The culisse der deathing-rooms est dadismo (rit de Kammer) Der Applaus hat ein befreiendes Moment. Nach einer again and the long-withheld cough is lost in the collective (kriddish: fehld nur noch de´oahff) sola mente isola Haft langen Aufführung, nach der künstlichen Stille, in die man sound of clapping. Here, as in the balconies, the act of auf´m mére sich als Publikum begibt, darf der Körper wieder bewegt applause provides a moment of liberation from one's own AbSchloss werden und der lange zurückgehaltene Husten geht im sense of impotent inactivity. AbOrt übersehnt kollektiven Klatschen unter. Hier wie auf den Balkonen mur mure: enthält der Applaus ein Moment der Befreiung von der Lea Letzel’s sound installation shows applause as the - Gürtel aus Pestgang, Klamm und Kulcsot -??-?- reissdeineinseye,schicksinsky,dasanderelassda,hasdaBiSee eigenen Ohnmacht der Untätigkeit. result of emotional contagion and as an impressive example - den Xte (wir sind die Eingeborenen von Schizzoneseeen) of the human capacity and predilection for rhythmic - that war gestern! - Lea Letzels Klanginstallation zeigt den Applaus als Resultat coordination: apparently effortlessly, audiences of various ClipChip unter die peaux, lightschranke, kämmera.... emotionaler Ansteckung und als beeindruckendes Beispiel sizes can switch from unstructured clapping, to temporarily für die menschliche Fähigkeit und Vorliebe zur rhythmi- synchronised applause, and back again. „Bittschön, ich hab so gebeten: schen Koordination: Scheinbar mühelos kann ein Publikum sangless, spuckless, drekless unterschiedlicher Größe von unstrukturiertem Klatschen, oder ifes klarer is: zu temporär synchronisiertem Applaus wechseln und neverkack, neverspeichel, neverbleed! wieder zurück. repiet! – Halt dich sec und haarfrei! À proPo Haar: Zucker plus Zitronensäure plus Wasser plus Sonnenblumenöl makes Halawa dös is Ägyptisch est so Natur, dös kann one sogar essen.”
We Can Eine Oper in Be Heroes 8 Räumen Werkangaben We Can Be Heroes List of works Uwe Rasch David Helbich Künstlerische Leitung: KinderStücke: Nils House of Ear Hannes Seidl Videos, Roboter 12:30 Min. 2019-2021 I: Imagine there was no roof - Assistenz: Für die Kinder, Frau S. und ihre Helfer intro-active Klangmeditationen Christin Müller Akteure: Rouven Brandt, Christian (Teppiche, 2021) Haase & Paul Steuer, Robert Bücking Technische Leitung: Sprecher: Caspar Seidl Sebastian Schackert (Raum 1) II: No Music - earpieces: ear yoga - micro-listening - finger-techno Produktionsleitung: (Videos, ehrliche arbeit - freies kulturbüro Christina Kubisch 2021, Kompositionen 2010 - laufend) Was ist eine Oper? Konzept, Komposition, Dauer: ca. 10 Min. Performance: David Helbich Vorleser, vierkanaliges Zuspiel Video: Amir Borenstein Sängerin: Josefine Göhmann (Raum 4/II) Performer:innen in der Ausstellung: Aufnahmen, Abmischung: Eckehard Güther Paula Erb (Raum 2) Lea Letzel Chiara Marcassa Applaus Leonie Kopineck 8-Kanal Klanginstallation Elisabeth Paulus Oxana Omelchuk (Raum 5) Susanna Rydz Geroysch. 11 Minutes of Fame Monika Zyla Klangbild Nr. 1: Johann Wilhelm Jan Rosskothen „Rukeli“ Trollmann Christoph Ogiermann Nicolas Gerling Klangbild Nr. 2: Heroe*ini*eoreH /Constitution / Marina Jacob Batman und Robin Destruction Serkan Gören Klangbild Nr. 3: Prince Technische Realisation: Rosanna Ruo (Raum 4) Tobias Hagedorn Aufbau und Assistenz: Klangbild Nr.4: Dina Koper Belka und Strelka (Raum 6) (Treppenaufgang) Vielen Dank an Natalia Chatzopoulou, Moritz Horn, Realisation: Hannes Seidl Mariam Kamiab, Siddhii Devii Lagruta, Julia Mihály, Geo Schaller We Can Be Heroes Mousonturm und Alexander Schubert Abmischung: Künstlerische Gesamtleitung Constantin Herzog Michael Maierhof splitting 48 (Fran-Drescher-Studies I-III) für Performer, Video, Licht, Objekte und Zuspielung (2020/21), 11 Min. (Raum 4/I)
basis „We Can Be Heroes“ ist eine Koproduktion von Hannes Seidl & Briefkastenfirma GbR, basis e.V. und dem Eschborn K Kooperationspartner: basis Gefördert durch: basis e.V. Gutleutstraße 8 – 12 60 329 Frankfurt www.basis-frankfurt.de Öffnungszeiten Mi – So: 14 – 19 Uhr Anmeldung unter: www.basis-frankfurt.de
Sie können auch lesen