Willkommen FERIENBEGLEITER FRUTIGEN DIE BROSCHÜRE FÜR MEHR ÜBERBLICK - deskline.net
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Willkommen FERIENBEGLEITER FRUTIGEN DIE BROSCHÜRE FÜR MEHR ÜBERBLICK SOMMER | SUMMER | ÉTÉ 2020 DE | EN | FR
Herzlich Willkommen | Welcome Une cordiale bienvenue Die sommerliche Destination steckt voller alpiner Geschichten. Die wichtigsten Kapitel für stille und bewegte Momente finden sich im handlichen Ferienbegleiter. Our summer destination is full of Alpine stories. The most impor- tant chapters for quiet or energetic moments can be found in this handy destination guide. Notre destination estivale recèle plein d’histoires alpestres. Les principaux chapitres pour des moments calmes et en mouvement sont à découvrir dans ce guide de vacances pratique et compact. 02 Highlights 04 Top-Sommer-Events | Top Summer Events | Evénements-phares de l’été 06 Gut zu wissen | Good to know | Bon à savoir 12 Bergbahnen | Cable cars | Remontées mécaniques 14 Wanderparadies | Hiking Paradise | Paradis de la randonnée 24 Wandersommer | Hiking Summer | Randonnée estival 26 Heimkehr Sommersport | Summer Sports | Sport estival 32 Adventure | Aventure 34 Kinder und Familien | Children and families | Enfants et familles 38 Sehenswert | Worth Visiting | Vaut le détour 42 Wellness 44 Gastronomie | Gastronomy 46 Ausflüge in der Destination | Excursions in the destination Excursions dans la destination 48 Anreise | How to get there | Arrivée 50 Inhalt A–Z | Content A–Z | Contenu de A à Z
4 HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS 5 Highlights WANDERPARADIES | HIKING PARA KLETTERTURM | CLIMBING TOWER DISE | PARADIS DES RANDONNEURS TOUR D‘ESCALADE Mit über 300 km Wanderwegen und zahl- NEU im Frutigresort in Frutigen: Der reichen Höhepunkten bietet Frutigen und Hochseilpark mit 3 Ebenen und 64 Sta- Umgebung schöne Aussichten auf Schritt tionen sorgt bei gut gesicherten Gästen und Tritt. für einen Adrenalinschub. HÄNGEBRÜCKE HOSTALDE PUMPTRACK SUSPENSION BRIDGE Die Bike-Spezialstrecke beim Sport- PONT SUSPENDU zentrum ist ein ideales Trainings- und 153 Meter lang ist das spektakuläre Freizeitgelände für Gross und Klein. Bauwerk hoch über dem Bergbach Engstlige und dessen Auenlandschaft. TELLENBURG ELSIGEN-METSCH CASTLE | CHÂTEAU Die «Perle im Berner Oberland» ist Die restaurierte Ruine aus dem Jahr 1200 gerade für Familien ein nahe gelegenes bietet eine grandiose Aussicht auf Frutigen Erholungs- und Wandergebiet. und das Kandertal. TROPENHAUS FRUTIGEN CHOLERENSCHLUCHT | CHOLEREN MAISON TROPICALE GORGE | GORGES DE CHOLEREN Exotische Pflanzenwelt und Aufzucht von Auf Treppen und Brücken im Fels erle- Stören zur Kaviar-Gewinnung. ben Besucher ein imposantes Schauspiel rund um die Kraft des Wassers. KANDERKULTUR SPORTZENTRUM FRUTIGEN Der Verein sorgt in der Badi Lounge für SPORTS CENTRE | CENTRE SPORTIF ein dichtes Musik- und Bühnenprogramm Drinnen und draussen finden sowohl mit lokalen und internationalen Namen. Wasserratten als auch Wellness-Gäste jeden Alters passende Angebote.
6 SOMMER-EVENTS | TOP SUMMER EVENTS | EVÉNEMENTS-PHARES DE L’ÉTÉ SOMMER-EVENTS | TOP SUMMER EVENTS | EVÉNEMENTS-PHARES DE L’ÉTÉ 7 Top-Sommer-Events 31. Juli – 2. August 2020 11. – 12. September 2020 MINIGOLF-VOLKSTURNIER | MINIGOLF KANDERKULTUR-FESTIVAL OPEN TOURNAMENT | TOURNOI Bereits zum vierten Mal findet der musi POPULAIRE DE MINIGOLF kalische Event im Freibad-Areal statt. Wer braucht am wenigsten Schläge für Die hochkarätigen Acts begeistern jeweils die 18 Bahnen? Diese sportliche Frage Tausende. wird Anfang August geklärt. 1. August 2020 11. – 20. September 2020 BUNDESFEIER MIT BRUNCH | NATIONAL SWISS CHAMBER MUSIC FESTIVAL DAY WITH BRUNCH | FÊTE NATIONAL Preisträger des Orpheus-Wettbewerbes AVEC BRUNCH und internationale Ensembles sorgen stets Die Tellenburg ist das Wahrzeichen für ein einzigartiges Ambiente. Frutigens und ein beliebter Treffpunkt der Bevölkerung – kein Wunder, wird hier auch der Nationalfeiertag zelebriert. 14. – 16. August 2020 20. September 2020 COUNTRY-FESTIVAL 22. BERNER ALPKÄSEMEISTERSCHAFT ALPINE CHEESE CHAMPIONSHIP Stetson aufgesetzt und Gitarre gestimmt: CHAMPIONNAT DE FROMAGE D’ALPAGE Das ehemalige Flugplatz-Gelände Mutschli oder Hobelkäse: In der grossen Frutigens bietet jede Menge Platz für Widihalle entscheidet die Jury, welche Freunde der Prärie. r egionalen Sennen ihr Handwerk am b esten beherrschen. 21. August / 22. November 2020 30. Oktober 2020 KIRCHENKONZERTE | CHURCH FRUTIGMÄRIT | MARKET | MARCHÉ CONCERTS | CONCERTS À L‘ÉGLISE Schlendern, plaudern, stöbern: Wenn Die Weite des reformierten Kirchen- im Dorf der grosse Herbstmarkt ansteht, schiffs sorgt für viel Resonanz – dieses l assen sich Standbetreiber und Gäste Jahr bringen es der Kaluga-Chor sowie nicht lange bitten. Panflöte und Orgel zum Schwingen. 23. August 2020 25. BERNISCH KANTONALE HAND- MÄHMEISTERSCHAFT | HANDMOWING CHAMPIONSHIP | CHAMPIONNAT DE FAUCHAGE À LA FAW Auf den lokalen Wiesen werden Wett- kämpfe auf höchstem Niveau gezeigt. Alle Veranstaltungen finden Sie unter frutigen-tourismus.ch
8 GUT ZU WISSEN | GOOD TO KNOW | BON À SAVOIR GUT ZU WISSEN | GOOD TO KNOW | BON À SAVOIR 9 Gut zu wissen Good to Know | Bon à savoir Die Tourismusdestination der netz Frutigen auf Kanal 990 Frutigen are required to pay Ouvert 365 jours par an. TALK AG reicht vom Kiental empfangen werden. this tax in return for a guest Billets de train et de specta- über Kandersteg nach Adel- card which entitles you to cles, agence de voyage. Useful information about boden, Frutigen bis an die attractive discounts where Frutigen around the clock. frutigen@bls.ch Lenk. indicated. You will receive this The channel can be found on +41 (0)58 327 39 39 card directly from accomo- The Tourist Destination TALK the Frutigen local cable dation. AG reaches from Kiental and network on Channel 990. PARKPLÄTZE FRUTIGEN Kandersteg to Adelboden, En vous acquittant de la taxe PARKING Information ciblée 24 heures Frutigen and Lenk. de séjour, vous contribuez à la Bahnhof Frutigen (gebühren- sur 24 concernant Frutigen. diversité de notre offre touris- pflichtig), Marktplatz La destination touristique de La chaîne peut être captée sur tique. Selon les règlements (max. 12h gratis), Sport- TALK SA s’étend du Kiental à le réseau câblé de Frutigen communaux de Frutigen, zentrum (max. 4h gratis). Kandersteg via Adelboden, sur la chaîne 990. chaque hôte est tenu de payer Frutigen et jusqu’à la Lenk. BARGELDBEZUG une taxe de séjour. Vous pour- GÄSTEKARTE CASH-POINTS rez ainsi obtenir une carte de TOURIST CENTER FRUTIGEN GUEST CARD GUICHETS BANCAIRES séjour et profiter de ses nom- Beratung, Reservation von CARTE DE SÉJOUR breux avantages. Vous rece- Berner Kantonalbank BEKB Hotelzimmern, Ferienwoh- Mit Ihrer Kurtaxe leisten Sie vrez la carte directement chez Kanderstegstr. 14, Frutigen nungen, Verkauf von Berg- einen wesentlichen Beitrag votre logement. bahnpässen, Kartenmaterial, zur Vielfalt unseres Gästean- Spar- und Leihkasse Gutscheinen, Souvenirs und gebotes. Gemäss dem Regle- Frutigen AG REISEZENTRUM BLS Gemeindetageskarten SBB. ment der Gemeinde Frutigen Dorfstrasse 13, Frutigen BLS TRAVEL CENTER ist jeder Gast verpflichtet, Raiffeisenbank Frutigland Untere Bahnhofstrasse 14 CENTRE VOYAGEURS BLS diese Abgabe zu entrichten, Vordorfgasse 1, Frutigen 3714 Frutigen An 365 Tagen geöffnet. dafür können Sie von den Vor- +41 (0)33 671 14 21 Bahnbillette, Eventtickets, Post Frutigen teilen der Gästekarte profitie- frutigen@be-welcome.ch Reisebüro Dorfstrasse 28, Frutigen ren. Die Karte wird von Ihrer frutigen-tourismus.ch Unterkunft ausgestellt. Open 365 days a year. Migros Frutigen Train tickets, event tickets, Kanderstegstrasse 31, INFO-TV By paying the compulsory re- travel agency. Frutigen Rund um die Uhr kompetente sort tax, you help us to provide Informationen über Frutigen. a wide range of guest facili- Der Kanal kann auf dem Kabel- ties. Allovernight guests to
10 GUT ZU WISSEN | GOOD TO KNOW | BON À SAVOIR 11 Reisezentrum BLS Weitere Infos auf dem Kericht- (nur mit Postcard) merkblatt der Gemeinde Untere Bahnhofstrasse 14, Frutigen. Frutigen General waste must be GELDWECHSEL deposited in official, tax-paid MONEY EXCHANGE refuse sacks. For more CHANGE DE DEVISES details and informations Montag bis Freitag bei allen about recycling. Banken in Frutigen. Samstag- Les déchets sont à éliminer vormittag Raiffeisenbank und dans les sacs taxés. Plus Post Frutigen. Täglich auch d’informations au chapitre samstags und sonntags im recyclage. Reisezentrum BLS Bahnhof Frutigen. +41 (0)33 672 52 20 frutigen.ch Monday-Friday at all banks in Frutigen. Saturday morning at BROCKENSTUBE HIOB the Raiffeisenbank and Post in FRUTIGEN Frutigen. Daily also Saturday THRIFT SHOP | BROCANTE and Sunday at Travel Center Montag–Freitag 9–12 Uhr BLS train station Frutigen. und 14–18.30 Uhr Samstag 9–12 Uhr und Du lundi au vendredi auprès 12.30–16 Uhr de toutes les banques de Falkenstr. 13, Frutigen Frutigen. Le samedi auprès +41 (0)33 671 19 19 de la banque Raiffeisen et de hiob.ch la poste à Frutigen. Quotidien aussi samedi et dimanche au BROCKENSTUBE centre de voyage BLS gare FRAUENVEREIN FRUTIGEN Frutigen THRIFT SHOP | BROCANTE Nähe reformierte Kirche ENTSORGUNG FRUTIGEN Donnerstag 13.30–16.30 Uhr WASTE DISPOSIAL Zusätzlich jeden 1. Samstag GESTION DES DECHETS des Monats 9.30–12 Uhr Der Kehricht ist in offiziellen Baumgärtliweg, Frutigen Gebührensäcken zu entsorgen. +41 (0)79 675 26 54
12 GUT ZU WISSEN | GOOD TO KNOW | BON À SAVOIR GUT ZU WISSEN | GOOD TO KNOW | BON À SAVOIR 13 WICHTIGE TELEFONNUMMERN | IMPORTANT PHONE ÄRZTE | DOCTORS | MÉDECINS NUMBERS | NUMÉROS DE TÉLÉPHONES IMPORTANTS Regionaler Notfalldienst +41 (0)33 671 11 11 Ambulanz Notruf / Rettungsdienst 144 Spital Frutigen +41 (0)33 672 26 26 Regionaler Notfalldienst +41 (0)33 671 11 11 med. prakt. Christoph Rüesch-Reber, Frutigen +41 (0)33 671 22 65 REGA (Rettungsflugwacht) 1414 Dr. med. Martin Rüesch-Herren, Frutigen +41 (0)33 671 58 00 Air-Glaciers 1415 med. prakt. Steffen Christmann, Frutigen +41 (0)33 671 28 28 Polizei-Notruf 117 Praxis Stadlin Gómez Christian, Frutigen +41 (0)33 655 81 81 Feuerwehr 118 Apotheke Frutigen +41 (0)33 671 12 65 ZAHNÄRZTE | DENTISTS | DENTISTES Tourist Center Frutigen +41 (0)33 671 14 21 Dr. med. dent. Milan Bergant, Frutigen +41 (0)33 671 10 81 Dr. med. dent. Sebastian Wilke, Frutigen +41 (0)33 672 37 37 Kantonspolizei, Posten Frutigen +41 (0)33 356 84 01 Zahnarztpraxis Germann & Hug +41 (0)33 671 10 81 AFA Busbetrieb Adelboden +41 (0)33 673 74 74 TIERÄRZTE | VETERINARY | VÉTÉRINAIRES Bahnhof Frutigen +41 (0)58 327 39 39 Tierärztliche Gemeinschaftspraxis +41 (0)33 671 30 00 Lindematte AG, Frutigen AFA Taxi +41 (0)75 415 15 15 Dr. med. vet. Andrea Feist, Frutigen +41 (0)33 671 15 60 Taxi Kander-Reisen, Frutigen +41 (0)33 671 11 71 FUNDBÜRO | LOST AND FOUND | BUREAU DES OBJETS TROUVÉS Fundbüro Frutigen +41 (0)33 672 52 00
14 BERGBAHNEN | CABLE CARS | REMONTÉES MÉCANIQUES BERGBAHNEN | CABLE CARS | REMONTÉES MÉCANIQUES 15 Bergbahnen | Cable cars Remontées mécaniques ELSIGEN-METSCH (Frutigen) STAND-XPRESS Metsch (Lenk) 30. Mai bis 25. Oktober 2020 2. Juli bis 9. August 2020 Donnerstag–Sonntag 9–17 Uhr Mai, Juni, September, Oktober 2020 täglich 9–17 Uhr 17. Sept. bis 11. Oktober 2020 Donnerstag–Sonntag 9–17 Uhr Juli, August 2020 täglich 8.30–17 Uhr Elsigenalpbahnen AG | +41 (0)33 671 33 33 | elsigen-metsch.ch BETELBERG (Lenk) 6. Juni bis 18. Oktober 2020 täglich 8.30–17 Uhr ENGSTLIGENALP (Adelboden) Lenk Bergbahnen | +41 (0)33 736 30 30 | lenk-bergbahnen.ch 13. Juni bis 25. Oktober 2020 täglich 8.30–17.10 Uhr / 16.50* Uhr *letzte Bergfahrt OESCHINENSEE (Kandersteg) Bergbahnen Engstligenalp AG | +41 (0)33 673 32 70 | engstligenalp.ch 9. Mai bis 12. Juni 2020 täglich 8.30–17 Uhr 13. Juni bis 27. September 2020 täglich 8.30–18 Uhr TSCHENTENALP (Adelboden) 28. Sept. bis 25. Okt. 2020 täglich 8.30–17 Uhr 2./3./9./10./16./17./21. bis 24. Mai (Auffahrt)/ Gondelbahn Kandersteg Oeschinensee AG | +41 (0)33 675 11 18 30. Mai bis 1. Juni 2020 (Pfingsten) 9–17 Uhr oeschinensee.ch | ticket.oeschinensee.ch 3. bis 28. Juni 2020 Mittwoch–Sonntag 9–17 Uhr 1. Juli bis 18. Oktober täglich 9–17 Uhr SUNNBÜEL (Kandersteg) Tschentenbahnen AG | +41 (0)33 673 11 06 | tschentenalp.ch 30. Mai bis 26. Juni 2020 täglich 8.30–17 Uhr / 16.30* Uhr 27. Juni bis 20. September 2020 täglich 8–18 Uhr / 17.30* Uhr SILLEREN (Adelboden) 21. Sept. bis 1. November 2020 täglich 8.30–17.30 Uhr / 17* Uhr 13. Juni bis 18. Oktober 2020 Montag–Samstag 9–17* Uhr *letzte Bergfahrt Sonntag 8–17* Uhr Luftseilbahn Sunnbüel | +41 (0)33 675 81 41 | sunnbuel.ch * letzte Bergfahrt ab Oey nach Bergläger/Sillerenbühl 16.30 Uhr HAHNENMOOS (Adelboden) ALLMENALP (Kandersteg) 13. Juni bis 18. Oktober 2020 täglich 9–16.50 Uhr 16. Mai bis 12. Juni 2020 täglich 8.30–17 Uhr 13. Juni bis 16. August 2020 täglich 8–18 Uhr BERGLÄGER–HÖCHST (Adelboden) 17. August bis 6. September 2020 täglich 8.30–18 Uhr 13. Juni bis 18. Oktober 2020 Samstag 9.20–16.45 Uhr 7. September bis 18. Oktober 2020 täglich 8.30–17 Uhr Sonntag 8.20–16.45 Uhr Luftseilbahn Kandersteg-Allmenalp AG | +41 (0)33 675 16 90 SILLEREN- UND DORFBAHN (ADELBODEN) allmenalp.ch ab 24. Oktober 2020 bis Aufnahme Winterbetrieb jeweils Samstag und Sonntag in Betrieb. Bergbahnen Adelboden AG | +41 (0)33 952 52 52 | vogellisiberg.ch
16 WANDERPARADIES | HIKING PARADISE | PARADIS DE LA RANDONNÉE 17 Wanderparadies | Hiking Paradise Paradis de la randonnée Gemütlich der rauschenden Kander entlang oder doch hoch in die zauberhaften Spissen? Auf einer Tour durchs Frutigland gibt es am WANDERTIPPS | HIKING TIPS | IDÉES DE RANDONNÉES Wegesrand viel zu entdecken. Would you prefer to be beside the rushing waters of the River Elsigenalp-Elsighorn vent être admirées le long de Kander or high up in the magical Spissen? On a trip through Fru- Nach dem Aufstieg werden ce circuit. tigland, there is a lot to discover along the way. die Wanderer mit einer Rund- Spissenweg sicht entschädigt, die von den Randonnée tranquille le long de la mugissante rivière Kander ou Frutigen–Adelboden Berner Alpen über den Thu- en hauteur dans les merveilleuses «Spissen» de la chaîne du Die spannende und lehrreiche nersee bis zum Jura reicht. Niesen? Il y a beaucoup à découvrir lors d’une balade à travers le Wanderung führt an Berg Frutigland. After the ascent, hikers are bauernhöfen und verlassenen rewarded with a panoramic Schieferwerken entlang. view stretching from the This exciting and instructive Bernese Alps to Lake Thun hike takes you past working and the Jura mountains. mountain farms and abando- Après la montée, les randon- ned slate works. neurs sont récompensés par Cette balade passionnante et la vue qui va des Alpes ber- riche d’enseignements em noises jusqu’au Jura, en pas- mène à la découverte des sant par le Lac de Thoune. fermes de montagne et des anciennes carrières d’ardoise. Holzskulpturenweg Frutigen–Hängebrücke Frutigen–Niesen Augenweide Auf dieser Tour lassen sich Lange aber lohnend ist die die hölzernen Werke des fünfeinhalbstündige Tour auf einheimischen Bildhauers die bekannte «Pyramide». Johann Inniger bestaunen. Rückfahrt mit der Niesen- On this walk, you can admire bahn. wooden works of art by local Long but well worth the effort sculptor Johann Inniger. is this 5½ hour walk to the fa- Les œuvres en bois du sculp- mous «pyramid». Return by teur local Johann Inniger peu- Niesen funicular railway.
18 WANDERPARADIES | HIKING PARADISE | PARADIS DE LA RANDONNÉE WANDERPARADIES | HIKING PARADISE | PARADIS DE LA RANDONNÉE 19 Ce tour de 5 h 30 sur la cé Without any significant WANDERPASS | HIKING PASS | FORFAIT DE RANDONNÉE lèbre «pyramide» est long gradients, this tour takes you mais vaut la peine. Retour comfortably to the neighbou- Kinder (6-15) Erwachsene Erwachsene *Ermässigt *Ermässigt avec le funiculaire du Niesen. ring village. A welcome break Senioren Children Children at the idyllic Kiensee Lake is Enfants Enfants Seniors Adultes Adultes Kinder Adults Adults Tellenburg-Rundweg highly recommended. Dieser abwechslungsreiche Anz. Tage Rundgang startet im Dorf Dépourvu de montées, cette 2 Tage 73 41 59 32 beim Hotel Simplon und führt agréable balade conduit vers 3 Tage 100 58 78 44 über Reinisch zum Turm der le village voisin. Ne manquez Ruine. pas une halte au bord de 4 Tage 124 70 98 57 l’idyllique petit lac Kienseeli! 5 Tage 147 81 115 66 This varied trail starts in the village at the Hotel Simplon 6 Tage 162 92 129 72 Panoramaweg and takes you via Reinisch to 7 Tage 175 99 139 76 Elsigenalp–Frutigen the tower of the ruined castle. Hangweg in der Westflanke 14 Tage 222 125 175 97 Ce circuit varié démarre au des Elsighorns mit Blick in die *Senioren ab 64/65 Jahren, Familien, Gruppen village, vers l‘Hôtel Simplon, Graben-Landschaft der Seniors from 64/65 years, families, groups et conduit à la tour en ruine gegenüberliegenden Frutig- Seniors dès 64/65 ans, familles, groupes de Tellenburg, en passant par Spissen. Reinisch. Walk the sloping path on the Der Wanderpass ist wie folgt gültig | The Hiking Pass is valid as western flank of Elsighorn for follows | Validité du forfait de randonnée: Uferweg a view of the trench landscape Frutigen–Reichenbach TschentenAlp, Elsigen-Metsch, Bus Achseten Kirche-Elsigbach (auf of the Frutig-Spissen opposite. Ohne Steigungen bringt ei- Voranmeldung, 033 671 33 33), Engstligenalp, Silleren-Hahnenmoos, nen diese Tour gemütlich ins Sentier sur le flanc ouest de Höchst, Bus Adelboden-Gilbach-Geils, Stand-Xpress während den Nachbardorf. Ein Zwischen- l’Elsighorn avec coup d’œil sur normalen Betriebszeiten. halt beim idyllischen Kien- le paysage vallonné des Ortsbus Adelboden gültig mit Einheimischenausweis / Gäste- seeli ist zu empfehlen. Frutig-Spissen. karte Adelboden.
20 WANDERPARADIES | HIKING PARADISE | PARADIS DE LA RANDONNÉE ELSIGENALP Doldenhorn, 3643 m Balmhorn, 3698 m Altels, 3629 m Rinderhorn, 3448 m 21 TAGESKARTE ADELBODEN | DAY CARD | CARTE JOURNALIÈRE Kinder (6-15) Erwachsene Erwachsene *Ermässigt *Ermässigt Senioren Children Children Enfants Seniors Enfants Adultes Adultes Kinder Adults Adults 42 23 34 18 112 *Senioren ab 64/65 Jahren, Familien, Gruppen Seniors from 64/65 years, families, groups Seniors dès 64/65 ans, familles, groupes 123 122 116 115 Die Tageskarte ist wie folgt gültig | The Hiking Pass is valid as 1 123 124 122 follows | Validité du forfait de randonnée: TschentenAlp, Elsigen-Metsch, Engstligenalp, Silleren-Hahnen- moos, Höchst, Bus Adelboden-Gilbach-Geils und Stand-Xpress 124 114 65 während den normalen Betriebszeiten. Ortsbus Adelboden ist 64 nicht mehr in der Tageskarte Adelboden enthalten. Verkaufsstellen | Sales points | Points de vente Tourist Center Frutigen sowie alle Stationen der Bergbahnen. 62 125 118 62 64 65 62 TIPP BADEN IM BRANDSEE SWIMMING IN THE MOUNTAIN LAKE BAIGNER DANS LES LAC DE MONTAGNES Der Brandsee sieht nicht nur idyllisch aus, er lädt auch zum Baden ein. Schwimmer nutzen dafür den Steg. Es gibt auch Platz fürs Stand-up-Paddeln. 126
22 ENGSTLIGENALP, TSCHENTENALP, SILLEREN-HAHNENMOOS 23 Rinderhorn, 3448 m Tierhörnli, 2894 m Steghorn, 3146 m Wildstrubel / Grossstrubel, 3243 m Mittlerer Gipfel, 3244 m Wildstrubel, 3244 m 113 111 113 112 127 109 88 113 112 112 111 108 109 88 110 95 99 110 127 93 88 109 St 94 an d- 102 Xp 102 re 93 98 98 ss 105 115 95 104 94 94 102 93 117 88 105 106 102a 94a 98 98 C1 st 94 Höch 114 93 65 s oo nm hn e 64 -Ha G ei ls 101 71 100 97 98 96 88 98 90 101 87 90 96 87 64 65 62 78 76a 79 79 82 36 55 82 55 3/2018
horn Fründenhorn Doldenhorn Balmhorn Altels 24 KANDERSTEG 3369 3638 3699 3629 25 Rinderhorn Daubenhorn Steghorn Wildstrubel 3453 2942 3146 3244 Oeschinenhorn 3486 Lötschental Roter Totz Tiefhörnli Lötschenpass Walliser Alpen 2840 2894 2690 Tschingellochtighorn Äuss. Fisistock Gemmipass Chindbettipass 2735 2314 Lämmerenhütte SAC Tällisee Rote Kumme Spitzer Stein Inn. Fisistock Tatelishorn Daubensee Schwarzgrätli Fründenhütte SAC 2562 Schwarenbach Gällihorn at 2284 gr en en Jegertosse Üsch 2155 Arvenseeli Adelboden Sunnbüel Spittelmatte 1920 Fisialp Gasterntal gel Doldenhornhütte SAC rni 9 1915 Gu Üschenen Kl. Lohner Felse npfa 2587 d Klettergarten J ngrat Klus Alpschele Freeride Trail Lötschbergtunnel Brig-Milano Oeschinensee Biberg 1578 4 rbärgli Heuberg Läger 5 Obere Allme Oeschinen 2017 1682 Untere Allme Allmenalp Oeschiwald 1725 First 2549 1 Klettersteig/Via Ferrata 1200 d rla 3 ve to Au Nordic Arena Höh Golitschen Golitschenpass Elsigenalp Spiez Blausee 2194 Thun Frutigen Bern Kiental
26 WANDERSOMMER | HIKING SUMMER | RANDONNÉE ESTIVALE 27 Wandersommer | Hiking Summer In Frutigen gibt es Schiefer, Käse und gute Geschichten. Wer Randonnée estivale mehr über die Natur und Kultur rund ums Dorf wissen will, Auf Anfrage | On request | Sur demande schliesst sich einer geführten Tour an. DORFFÜHRUNG FRUTIGEN In Frutigen, we have slate, cheese and some great stories. If you GUIDED TOURS | VISITE GUIDÉE want to know more about the natural world and culture surroun- DU VILLAGE ding the village, join a guided tour. Frutigens Vergangenheit und Gegen- wart aus verschiedenen Perspektiven A Frutigen, on trouve de l’ardoise, du fromage et des bonnes kennenlernen. Nach der Führung gibt histoires. Celui qui veut en savoir davantage sur la nature et la es einen kleinen Apéro. culture du village se joindra à une randonnée guidée. Mittwoch | Wednesday | Mercredi FRUTIGER ALPKÄSEREIWANDERUNG ALPINE CHEESE HIKE | BALADE VERS LA FROMAGERIE D’ALPAGE Juli bis Mitte August 2020 Auf der Elsigenalp werden Wander- freunde gerne in die Geheimnisse der Rohmilchveredelung eingeweiht. Auf Anfrage | On request | Sur demande THEMENWANDERUNG SCHIEFER Ent- SLATE THEME TRAIL | RANDON- NÉE THÉMATIQUE SUR L’ARDOISE Anfang Juli bis Ende August deckung Unser Wanderführer berichtet auf einer attraktiven Wanderung entlang der Spissen von der Arbeit in den geheimnis- vollen Stollen. Alle Informationen zu den Treffpunkten, Anforderungen, Wanderzeiten und Preisen erhalten Sie im Tourist Center Frutigen.
28 SOMMERSPORT | SUMMER SPORTS | SPORT ESTIVAL 29 Sommersport | Summer Sports Sport estival Biken, Klettern, Plantschen, Fliegen: Vom weiten Talboden bis zur einsamen Bergspitze bietet Frutigen jede Menge Ausgangs- SCHWIMMEN | SWIMMING | NATATION punkte für Aktivitäten aller Art. Freibad Frutigen Hallenbad Frutigen Biking, climbing, splashing, flying – from the broad valley floor to Open-air swimming pool Indoor swimming pool the secluded mountain top, Frutigen offers plenty of starting Piscine en plein air Piscine couverte points for activities of all kinds. Geheiztes 25-m-Schwimm- 25-m-Schwimmbecken, Faire du vélo ou de l’escalade, barboter ou voler: de l’ample fond becken, mit 1-m-Sprungbrett, Warmwasserbecken mit de la vallée jusqu’aux sommets isolés, Frutigen offre une quanti- Planschbecken, Wasserrutsch- Massagedüsen, Kinder- té de points de départ pour toutes sortes d’activités. bahn für Kinder, Sandkasten- planschbecken mit Schiffli- spielanlage, Spiel- und Liege- kanal und Rutschbahn, Whirl- wiese, Beachvolleyfelder, pool und Ruheraum. Kunstrasenplatz, Tischtennis, Tischfussball, Pumptrack. Montag 14–21 Uhr, Dienstag 9–21 Uhr, 21. Mai bis 30. August 2020, Mittwoch 6–21 Uhr, Montag bis Freitag 9–19 Uhr, Donnerstag und Freitag Samstag und Sonntag 9–21 Uhr, Samstag und 10–19 Uhr. Sonntag 10–18 Uhr. Eintritt Erwachsene CHF 5.50, Eintritt Erwachsene CHF 12.50, Kinder CHF 3.50 Kinder CHF 7.– Sportweg 1, Frutigen Sportweg 1, Frutigen +41 (0)33 672 50 50 +41 (0)33 672 50 50 sportzentrum-frutigen.ch sportzentrum-frutigen.ch Passion TIPP GLEITSCHIRMFLUG AB MÄGGISSEREN PARAGLIDING | VOLS EN PARAPENTE Direkt über dem Dorf Frutigen liegt dieser Start- platz an der Niesenkette. Aus der Luft schweift der Blick sowohl ins Engstligen- wie auch ins Kandertal.
30 SOMMERSPORT | SUMMER SPORTS | SPORT ESTIVAL SOMMERSPORT | SUMMER SPORTS | SPORT ESTIVAL 31 KLETTERN Kletterturm | Climbing Tower BIKE UND ELEKTORBIKE CLIMBING | ESCALADE Tour d̓escalade BIKE / E-BIKE | VTT / VÉLOS ÉLECTRIQUES Kletter- und Trainingswand Hochseilgarten mit spektaku- im Schulhaus Reinisch, lären Kletterkonstruktionen, Biketouren Bike-Miete Klettergebiet Elsigenalp und Kinderparcours und Bike tours | Circuits Bike hire | Location de VTT Gehrihorn. Aussichtsplattform beim guidés VTT Veloschöpfli Zürcher Frutigresort. Climbing and training wall at Veloschöpfli Zürcher Kanderstegstrasse 18, Infos und Preise: Schulhaus Reinisch, Elsigen Kanderstegstrasse 18, Frutigen Frutigresort alp and Gehrihorn. Frutigen +41 (0)33 671 36 46 +41 (0)33 672 60 60 +41 (0)33 671 36 46 bike1a.ch Mur d’escalade et d’entraîne- frutigresort.ch bike1a.ch ment du bâtiment scolaire Bike Oase AG Reinisch, sites d’escalade Dammweg 8, Frutigen Verschiedene Tourenblätter Elsigenalp et Gehrihorn NORDIC WALKING +41 (0)33 671 16 76 und Links zu GPS-Tracks (10 % mit Gästekarte) Tourist Center Frutigen finden Sie im Internet unter: Geführte Touren in bikeoase.ch +41 (0)33 671 14 21 Adelboden oder Frutigen Various route guides and links Berghaus Elsigenalp Guided tours to GPS tracks can be found at: Klettergarten Elsigenalp 5x Fatbike Sorties guidées Climbing Garden Différents croquis de par- +41 (0)33 671 10 26 Ecole d’escalade Gaby Zumbach cours et les liens pour les Preise 1 Tag ab CHF 25.– 2 Min. von der Bergstation Adelboden traces GPS sont disponibles (je nach Bike) entfernt. +41 (0)78 719 94 41 sur Internet sur: +41 (0)33 671 33 33 adelboden.ch/bike Bike-Transporte elsigen-metsch.ch Carriage of bikes Transport de VTT Gondelbahn Elsigenalp kostenlos. TIPP ZVIERIPLÄTTLI IM «HÄNGEBRÜGG-BEIZLI» MEAT AND CHEESE | LES QUATRE-HEURES Nach dem Marsch über die Engstlige haben sich Wanderer eine Auszeit verdient: Hobelkäse, Wurst und Trockenfleisch aus dem Tal stehen bereit.
32 SOMMERSPORT | SUMMER SPORTS | SPORT ESTIVAL SOMMERSPORT | SUMMER SPORTS | SPORT ESTIVAL 33 BIKE-TIPPS Frutigen–Schwandi–Aris– Elsigen-Metsch Le plaisir de rouler gratuite- TIPS | BONS PLANS Kiental Mit der Luftseilbahn rauf, mit ment pour les débutants et Über Schwandi erreichen Biker dem Rad runter: Das kleine les avancés sur la nouvelle Frutigen–Kandersteg Aris, wo sich eine lichte Wald- Bikeparadies Elsigen-Metsch piste du Centre sportif de Die Route führt über Kander- passage bis ins Kiental an- bietet verschiedene Routen. Frutigen. Location des avélos brück, Hasli und Rüteni bis schliesst. au centre sportif (CHF 5.00 Up by cable car, down by bike. par heure). zum idyllischen Blausee. Bikers reach Aris via Schwan- The small, cycling paradise of This route takes you via Kan- di, where a forest passage Elsigen-Metsch offers a va- TENNIS derbrück, Hasli and Rüteni to leads into the Kiental valley. riety of different routes. the attractive «Blausee» Lake. Frutigen Via Schwandi, les cyclistes En téléphérique à la montée, Mergelsandplatz Le parcours relie Kander- rejoignent Aris, où un lumi- en vélo à la descente: Elsigen- Platzmiete pro Stunde brück, Hasli et Rüteni jusqu‘à neux passage forestier Metsch, le petit paradis des CHF 30.– (Hochsaison) oder l’idyllique Blausee, le fameux conduit jusqu’au Kiental. cyclistes, propose des par- CHF 20.– (Nebensaison). Lac Bleu. cours variés. Platzreservation im Tourist Center Frutigen oder im Alte Adelbodenstrasse Frutigen– Alp Gehrenen– Pumptrack Frutigresort Der neue Rundkurs beim +41 (0)33 671 14 21 oder Frutigen–Adelboden Reichenbach Sportzentrum Frutigen bietet +41 (0)33 672 60 60 Die Fahrt via Achseten trumpft Auf einem steilen Berg- mit lieblichen Bergwiesen und strässchen verläuft diese kostenlosen Fahrspass für An- fänger wie Fortgeschrittene. MINIGOLF den wilden Schiefergräben der kurvenreiche Tour am Bahnhof gegenüberliegenden Frutig- Kandergrund vorbei und hinauf Velomiete im Sportzentrum Minigolf (CHF 5.00 pro Stunde) Spissen auf. bis auf die Alp Gehrenen. 18 abwechslungsreiche Bah- This new circuit at Frutigen nen beim Frutigresort Frutigen. This ride via Achseten boasts On a steep little mountain Sports Centre offers free- Täglich 9–21 Uhr lovely mountain meadows and road, this winding tour takes of-charge fun for beginners Erwachsene CHF 6.–, the wild slate trenches of the you past Kandergrund railway and advanced riders. Bikehire Kinder CHF 3.–. Frutig-Spissen. station up to Alp Gehrenen. in the sports centre (CHF 5.– +41 (0)33 672 60 60 per hour). frutigresort.ch Ce parcours, via Achseten, est Sur une petite route de bordé de prairies alpestres, montagne pentue, ce tour TIPP avec vue sur les gisements riche en contours passe à côté d’ardoise des Frutig-Spissen. de la gare de Kandergrund et MYGUIDE Digitaler Reiseführer gefällig? Die neue App von grimpe jusqu’à l’alpage de Adelboden-Lenk-Kandersteg liefert alle zentralen Gehrenen. Informationen zur Destination auf einen Blick.
34 ADVENTURE | AVENTURE 35 Adventure BERGTOUREN FRUTIGLAND +41 (0)78 652 77 32 MOUNTAIN TOURS s.schnidrig@bluewin.ch TOURS EN MONTAGNE – Gipfeltouren | Summit tours HIKE AND FLY | MARCHER ET Ascension de sommets VOLER – Gletscherwanderungen | +41 (0)33 654 45 30 Glacier tours | Randonnées samuel.kropf@gmail.com sur glacier – Canyoning ALPENRUNDFLÜGE +41 (0)79 312 92 66 oder SIGHTSEEING FLIGHTS | +41 (0)79 314 61 00 VOLS DANS LES ALPES berg-touren.ch Verschiedene Rundflüge ab Flugplatz Reichenbach. GLEITSCHIRM-PASSAGIER- Various tours depart from FLÜGE | TANDEM PARAGLI- Flugplatz Reichenbach. DING | VOLS EN PARAPENTE COMME PASSAGER Différents circuits à partir de TschentenAlp–Adelboden, l’aérodrome de Reichenbach. Mäggisseren–Frutigen, +41 (0)33 676 23 43 Allmenalp-Kandersteg, fluggruppe-reichenbach.ch Niesen-Mülenen/Spiez ab CHF 170.– ADVENTURE PARK +41 (0)79 630 98 93 ADELBODEN cloud-7.ch PARC AVENTURE +41 (0)77 522 39 77 +41 (0)79 363 19 62 paragliding-kandertal.ch alpinschule-adelboden.ch TIPP KLETTERTURM | CLIMBING TOWER TOUR D’ESCALADE Unten unzählige Parcours, oben eine Aussichtsplatt- form: Der Hochseilgarten beim Frutigresort eignet sich für ambitionierte wie gemütliche Kletterer.
36 KINDER UND FAMILIEN | CHILDREN AND FAMILIES | ENFANTS ET FAMILLES 37 Kinder und Familien | Children and families | Enfants et familles Spielplätze Frutigen Kinderspielnachmittag Playgrounds | Aires de jeux Children’s afternoon play- Berghaus Elsigenalp, Gasthaus time | Après-midi ludiques Elsigbach, Berggasthaus Jeden Mittwoch 14–17 Uhr Höchst, Schulhaus Widi Hallenbad Frutigen (Dorfzentrum), Hotel Rustica, Frutigresort (Murmelispiel- Pferdezentrum Frutigen platz) und diverse Naturspiel- Horse centre | Centre plätze. équestre Unterricht für Kinder und Picknickplätze und Erwachsene, geführte Ausritte, Feuerstellen Frutigen Ponyreiten. Picnic and campfire sites +41 (0)76 377 16 58 Aires de piquenique et de pferdezentrum-frutigen.ch barbecue Elsigsee und Brandsee Wäfler’s Kutschenfahrten (Elsigenalp), Gand, Leimbach, Horse drawn carriage Tellenburg Promenades en calèche Samstag und Sonntag Anmeldung notwendig +41 (0)79 345 61 70 famwaefler@bluewin.ch TIPP MURMELI-ABENTEUERSPIELPLATZ «MURMELI» ADVENTURE PLAYGROUND PLACE DE JEU ET D’AVENTURE DES MARMOTTES Einzigartig in der Schweiz: Beim Frutigresort war- ten unterirdische Räume und Tunnel, wo verschie- dene Themen spielerisch erlebt werden können.
38 KINDER UND FAMILIEN | CHILDREN AND FAMILIES | ENFANTS ET FAMILLES 39 Gemeindebibliothek Kinderhort Regenbogen Frutigen Frutigen Library | Bibliothèque «Rainbow» day nursery Dienstag und Donnerstag Garderie d’enfants 15–17.30 Uhr, «Regenbogen» Mittwoch 14–17.30 Uhr, Dienstag–Freitag Freitag 17–20 Uhr, 8.45–11.15 Uhr Samstag 9.30–11.30 Uhr +41 (0)78 902 35 12 (nur +41 (0)33 671 17 31 während Öffnungszeiten) gemeindebibliothekfrutigen.ch Murmeli-Lehrpfad Ludothek Frutigen Marble nature trail Games library | Ludothèque Sentier didactique des Dienstag 15.30–17.30 Uhr, marmottes Freitag 17–19 Uhr Ausstellung über das Leben Während den Schulferien der Murmeltiere und die nur freitags offen. Entstehung der Murmeli- +41 (0)79 501 79 59 Kräutersalbe. ludo-frutigen.ch Montag–Freitag 9–18 Uhr, Samstag 9–16 Uhr Puralpina AG Vorderhasli 1, Frutigen +41 (0)33 671 29 48 puralpina.ch
40 SEHENSWERT | WORTH VISITING | VAUT LE DÉTOUR 41 Sehenswert Worth Visiting | Vaut le détour Cholerenschlucht Tellenburg Choleren Gorge | Gorges Castle | Château de Choleren Die begehbare Tellenburg Solide Treppen und Brücken bietet nicht nur eine grandiose im Gestein erschliessen diese Aussicht auf Frutigen und das imposante und etwa 100 Meter Tal, sondern verfügt auch über lange Klus. Dabei sind ein- eine lange Geschichte. drückliche Wasserfälle und Accessible Tellenburg not unzählige Wassermühlen nur only offers a magnificent view einige der Attraktionen am of Frutigen and the surroun- Wegesrand. ding valley but also has a long Solid steps and bridges in the history. rock connect this 100 m long Accessible à pied, le château formation. Imposing water- en ruine de Tellenburg pro- falls and countless water pose non seulement une vue mills are only some of the grandiose sur Frutigen et la attractions to be seen on this vallée, mais également une visit. longue histoire. De solides escaliers et des passerelles permettent de Viadukt parcourir l’imposante cluse Es sind Wahrzeichen der d’une centaine de mètres de Eisenbahn: Zwei Brücken long, taillée dans la roche. überspannen auf einer Höhe Les impressionnantes chutes von etwa 28 Metern das d’eau et les innombrables Kandertal und die Kander. marmites glaciaires font These are the landmarks of partie des nombreuses the railway. Two bridges span attractions au fil du parcours. the Kander valley and river at a height of about 28 metres (92 ft.) above ground.
42 SEHENSWERT | WORTH VISITING | VAUT LE DÉTOUR SEHENSWERT | WORTH VISITING | VAUT LE DÉTOUR 43 Ce sont les emblèmes des Tropenhaus Frutigen Altes Spritzenhaus Frutigen Lötschberg-Basistunnel chemins de fer: deux ponts Maison tropicale Old Fire Station | Ancienne Lötschberg Base Tunnel d’une hauteur de 28 mètres Das Tropenhaus Frutigen ist caserne de pompiers Tour | Tunnel de base du enjambent le Kandertal et la ein attraktives Ausflugsziel Ausstellung der Kulturgut- Lötschberg rivière Kander. und nimmt im Alpenraum die stiftung Frutigland. Besuch Erfahren Sie auf einer Führung führende Rolle in der Nutzung zusammen mit Dorfführung spannende Hintergrundinfor- Hängebrücke Hostalde erneuerbarer Energien ein. möglich. mationen zum Bau und Betrieb Suspension Bridge | Pont Es züchtet Stör und produziert des zurzeit modernsten Eisen- Exhibition by the Frutigland suspendu Kaviar in einer Aquakultur und bahntunnels der Welt. Cultural Foundation. Can be Für alle schwindelfreien Früchte im Tropengarten. Daten gemäss Veranstaltungs- combined with the guided Wanderer hält der Uferweg von kalender. The Tropical Hothouse in tour. Rohrbach nach Frutigen das Frutigen is an attractive des- Learn fascinating background passende Abenteuer bereit: Exposition de la fondation tination and plays a prominent information about the cons- In luftiger Höhe lässt sich hier pour le patrimoine du pays de role in using renewable truction and operation of what nämlich eine der längsten Frutigen. La visite est pos energy in the Alps. Sturgeon is currently the most modern Hängebrücken Europas sible avec la visite guidée du and their eggs (caviar) are rail tunnel in the world. For überqueren. village. cultivated in an aquaculture dates and times please con- For walkers with a good head and exotic fruit is grown in the kulturgutstiftung.ch sult the events calendar. for heights, the riverside path tropical gardens. Lors d’une visite guidée, from Rohrbach to Frutigen BLS-Besucherzentrum La maison tropicale de apprenez-en davantage has a special adventure in im historischen Bahnhof Frutigen est un but d’excur grâce aux informations pas store. High above the ground, Frutigen sion attractif et joue un rôle sionnantes sur la construc this is the longest pedestrian The BLS-center of visitors in pionnier dans le domaine des tion et l’exploitation du tunnel suspension bridge in Europe. the historical railway station | énergies renouvelables dans ferrovi aire le plus moderne Centre de visite BLS dans la Le long de la rivière, sur le les Alpes. Les esturgeons du monde à l’heure actuelle. gare historique chemin reliant Rohrbach à produisant du caviar sont Informations sur l’agenda des Dienstag–Donnerstag Frutigen, une belle expérience élevés dans ses bassins et manifestations. 08.30 –12 Uhr | 13 –17.30 Uhr attend les randonneurs qui des fruits exotiques mûris- n’ont pas le vertige! L’un des sent dans ses jardins tropi Tuesday-Thursday +41 (0)58 327 28 07 (Di–Do) plus grand pont suspendu caux. 8.30am – noon | 1pm – 5.30pm bls.ch/besuche d’Europe enjambe la rivière à une hauteur impressionnante. +41 (0)33 672 11 44 Mardi–jeudi de tropenhaus-frutigen.ch 8h30 à 12h | 13h à 17h30
44 WELLNESS 45 Wellness MASSAGEN | MASSAGES KOSMETIK/BEAUTY COSMETIC TREATMENTS Praxis Fit4Life Frutigen SOINS DE BEAUTÉ +41 (0)33 672 50 53 physio-frutigen.ch Med. Vital Beauty Frutigen Petra Schäfer Obere Bahnhofstrasse 17 SAUNA +41 (0)33 733 80 52 Sportzentrum Frutigen AG Beauty Venere Finnische Sauna, Bio-Sauna, Piccirilli Jsabella Biotherm-Infrarotkabine und Frutigen Kaltwasser-Tauchbecken im +41 (0)79 415 07 88 Freien. jsabella.com +41 (0)33 672 50 50 Top Kosmetik by Madeleine sportzentrum-frutigen.ch Zingrich, Frutigen +41 (0)33 671 23 58 oder +41 (0)79 333 19 77 FUSSPFLEGE PEDICURE | SOINS DE PIEDS Friedli Silvia Frutigen +41 (0)33 671 07 01 Isler Michaela Podologin Frutigen +41 (0)33 671 51 50
46 GASTRONOMIE | GASTRONOMY GASTRONOMIE | GASTRONOMY 47 Gastronomie | Gastronomy Snacks, kl. Speisen | Patisserie Eingeschränkte Betriebszeiten Schweizer | Regionale Küche Gourmet (mit Auszeichnung) Gutbürgerliche Küche Erlebnisgastronomie Französische Küche Italienische Küche Asiatische Küche Gehobene Küche Bergrestaurant Bar | Nightlife Hotel | B & B Restaurant Int. Küche BETRIEB ORTSTEIL WEB TELEFON +41 (0) Raclette Fondue WLAN ESTABLISHMENT DISTRICT PHONE Café Grill ETABLISSEMENT QUARTIER TÉLÉPHONE Badi Lounge Sportz. Frutigen badilounge.ch 033 672 50 50 ■ ■ ■ Bad Dorf/Frutigen 033 671 80 08 ■ ■ ■ ■ ■ Bäckerei Ryter Dorf/Frutigen baeckerei-ryter.ch 033 671 16 48 ■ ■ ■ BEMATO Frutigresort Frutigen frutigresort.ch 033 672 60 60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Elsigbach Elsigbach gasthaus-elsigbach.ch 033 671 13 45 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Elsigenalp Elsigenalp berghaus-elsigenalp.ch 033 671 10 26 ■ ■ ■ ■ ■ Falken Dorf/Frutigen falkenpizzeria.ch 033 671 44 00 ■ ■ Hängebrücke-Beizli Hohstalden/Frutigen 033 671 15 83 ■ ■ ■ Höchst Höchst/Frutigen gasthaus-hoechst.ch 033 671 44 25 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kiöski Dorf/Frutigen 079 814 75 14 ■ ■ ▲ Kreuz Dorf/Frutigen 033 671 52 68 ■ ■ ■ Landhaus Adler Dorf/Frutigen landhaus-adler.ch 033 671 12 71 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ National, Tea Room Dorf/Frutigen national-frutigen.ch 033 671 16 16 ■ ■ ■ National, Restaurant Dorf/Frutigen national-frutigen.ch 033 671 16 16 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Philipp Blaser Pony/Dolce Vita Dorf/Frutigen pony-frutigen.ch 033 671 28 88 ■ ■ ■ ■ ■ Rohrbach Rohrbach restaurant-rohrbach.ch 033 671 14 77 ■ ■ ■ ■ ■ ▲ Rustica Frutigen rustica.ch 033 671 30 71 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Simplon Dorf/Frutigen hotel-simplon.ch 033 671 10 41 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Tropengarten Frutigen tropenhaus-frutigen.ch 033 671 11 44 ■ ■ ■ ■ Zum Leist Dorf/Frutigen zumleist.ch 033 671 10 76 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Zur Sattelkammer Dorf/Frutigen zur-sattelkammer.ch 033 671 08 77 ■ ■ ■ ■ ■
48 AUSFLÜGE IN DER DESTINATION | EXCURSIONS IN THE DESTINATION | EXCURSIONS DANS LA DESTINATION 49 Ausflüge in der Destination SUNNBÜEL – GEMMIPASS | SUNN- BÜEL ET LE COL DE LA GEMMI Excursions in the destination Einst querten Goethe und Mark Twain den historischen Pass. Deren Spuren Excursions dans la destination lassen sich im legendären Berghotel Schwarenbach entdecken. ADELBODEN ENGSTLIGENFÄLLE | FALLS ALLMENALP CASCADES Ob mit der Bergbahn, durch den Fels Die Engstligenfälle sind mit 600 Metern oder auf dem Luftweg: Für imposante die zweithöchsten Wasserfälle der Aussichten ist auf der Allmenalp Schweiz. gesorgt. TROTTILAND | DOWNHILL SCOOTER TRAILS 7 Strecken, 45 Kilometer: Zwischen KIENTAL Silleren, Hahnenmoos und Adelboden- GRIESALP Dorf warten endlose Abfahrten auf zwei Enge Kurven, tosende Wasserfälle, Rädern. schroffe Felsen: Der abenteuerliche Weg von Kiental hinauf zur Griesalp ist TSCHENTENALP die steilste Postautostrecke Europas. Vom Dorf in 5 Minuten auf 1950 m ü. M. Kein Wunder, locken die Gondeln am Adelbodner Hausberg nicht nur KRISTALLKELLER REICHENBACH Wanderer, Biker oder Gleitschirmflieger LA CAVE AUX CRISTAUX an. Das Gebirge ist eine Schatzkammer. An der Dorfstrasse 27 lassen sich die Funde der Strahler aber nicht nur bewundern, sondern auch erstehen. KANDERSTEG OESCHINENSEE | OESCHINEN WILDWASSERWEG TSCHINGEL LAKE | LAC D’OESCHINEN WHITE WATERWAY | CHEMIN DE Spektakulär wird der Gletschersee L’EAU VIVE von Felswänden und grandiosen Gipfeln Schäumende Wasserfälle warten in der umrundet – Ideal zum Rudern, Sommer- Felsenschlucht zwischen Tschingel und rodeln und Baden. Griesalp. An- und Abreise mit dem Post auto empfohlen, Wanderzeit ca. 2 Stunden.
50 ANREISE | HOW TO GET THERE | ARRIVÉE 51 Anreise | How to get there Arrivée Mit dem Auto Mit Bahn und Bus By car | En voiture By train and bus | Avec le train aus dem Norden und Westen: et le bus Autobahn A1 via Bern, von dort aus dem Norden und Westen: Autobahn A6 bis Spiez, dann via Bern–Frutigen (Bern–Frutigen Hauptstrasse Richtung Frutigen. Direkt-Verbindung mit dem Lötschberger). aus dem Süden: via Domodossola–Iselle–Simplon– aus dem Süden: Brig–Goppenstein, von dort Auto- via Domodossola–Iselle–Simplon– verlad Lötschberg (Goppenstein– Frutigen (Brig–Frutigen: Direkt- Kandersteg), ab Kandersteg Verbindung mit dem Lötschberger). Hauptstrasse nach Frutigen. DEUTSCHLAND Basel FRANCE 1h Zürich Bern 1¼ h 1½ h ¾h FRUTIGEN Kandersteg Genève ITALIA
52 INHALT A–Z | CONTENT A–Z | CONTENU DE A À Z INHALT A–Z | CONTENT A–Z | CONTENU DE A À Z 53 Inhalt A–Z | Content A–Z | Contenu de A à Z Adventure Park 33 Schwimmen27 Alpenrundflüge33 Sehenswert39 Altes Spritzenhaus 41 Spielplätze35 Ärzte11 Taxi10 Ausflüge46 Tellenburg39 Bargeldbezug, Geldwechsel 7,8 Tennis31 Bergbahnen12 Tourist Center 6 Bibliothek36 Tropenhaus Frutigen 40 Bike / E-Bike 29 Viadukt39 Brockenstuben8 Wanderpass17 Cholerenschlucht39 Wandersommer25 Entsorgung8 Wandertipps15 Feuerstellen35 Wellness, Kosmetik 43 Freibad27 Wichtige Telefonnummern 10 Gästekarte6 Gastronomie44 Gleitschirm33 Minigolf31 Hallenbad27 Hängebrücke Hostalde 40 Info-TV6 Kinder und Familien 35 Kinderhort36 Klettern28 Ludothek36 Lötschberg-Basistunnel41 Nordic Walking 28 Parkplätze7 Pferde35 Picknickplätze35
54 IMPRESSUM UND KONTAKT | IMPRINT AND CONTACT 55 MENTIONS LÉGALES ET CONTACT Impressum und Kontakt Imprint and contact Mentions légales et contact INFORMATIONEN UND PREISE KONZEPT, GESTALTUNG INFORMATION AND PRICES CONCEPT, DESIGN INFORMATIONS ET PRIX CONCEPT, GRAPHISME Änderungen für alle Angaben TALK (Tourismus Adelboden- und Preise im Ferienbegleiter Lenk-Kandersteg) AG ausdrücklich vorbehalten. DRUCK | PRINT | IMPRESSION All indicated prices and information are subject to Egger AG, Print und Dialog, change without prior notice. 3714 Frutigen Informations et prix sont FOTOS | IMAGES | PHOTOS indiqués sous réserve de modifications. TALK AG Anja Zurbrügg HERAUSGEBER Christof Sonderegger PUBLISHER | EDITEUR AUFLAGE Tourist Center Frutigen CIRCULATION | ÉDITION REDAKTION 1500 Exemplare EDITORIAL TEAM | RÉDACTION Corinne von Bergen Larissa Huggler Benjamin Haltmeier
TALK (Tourismus Adelboden- Lenk-Kandersteg) AG Tourist Center Frutigen Untere Bahnhofstrasse 14 CH-3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 14 21 frutigen@be-welcome.ch frutigen-tourismus.ch
Sie können auch lesen