#WIRZEIGENEUCHDIEBERGE - HOTEL ALTE POST
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Herzlich willkommen bei Familie Knapp Mit viel Liebe und Herzblut führen wir unseren Familienbetrieb bereits in 4. Generation in Großarl im Salzburger Land. Wir legen viel Wert auf Regio- nalität, kreative Küche und individuellen Service. Seit März 2018 haben wir Verstärkung bekommen, unser Nachwuchs Sophia macht unseren Alltag noch interessanter und bunter. Daher bleiben natürlich auch für unsere kleinen Gäste keine Wünsche offen. Es wartet eine hauseigene Kegelbahn, ein Kinderspielraum mit Wii Station und vieles mehr. Bei uns hat man die Möglichkeit spannende Urlaubsgeschichten zu schreiben und Spuren im Schnee zu hinterlassen, dazu laden wir Euch im Sommer- und/oder Winterurlaub ein. We put a lot of love and passion into our Family Business which has already been run in the fourth generation. Regionality, creative cuisine and individual service is very important to us. Our family has grown since March 2018. Sophia has made our lives more interesting and colourful. The little guests will be looked after well. We offer an indoor bowling alley, a playroom, a Nintendo Wii Station and a lot more. Spend your summer or winter holidays with us. Your life will be enriched with fantastic stories and lovely holiday memories. Wir freuen uns schon - erlebt mit uns die Berge! Familie Knapp und das Alte Post Team Toni Knapp jun. und Maria Hettegger mit Sophia
Unsere Familie stellt sich vor Toni Knapp jun. Maria Hettegger Sophia Toni hat seit 2017 den Betrieb von seinen Neben den Hintergrundarbeiten für Rezeption Unser kleiner Sonnenschein genießt ihr Kinder- Eltern übernommen und führt ihn bereits in & Marketing bestimmt Sophia den genauen leben und wickelt jetzt schon so manchen 4. Generation. Neben den alltäglichen Arbeiten Tagesablauf der jungen Mama. Die gelernte Mitarbeiter und Gast um den Finger. ist er hauptsächlich in der Küche zu finden. Floristin ist als geprüfte VAVÖ-Wanderführerin Toni und sein Küchenteam sind für die kulina- im Sommer so oft wie möglich in den Bergen Sei wild, frech und wunderbar! rischen Highlights zuständig. Als stolzer Papa unterwegs. In der Zwischensaison ist die junge Astrid Lindgren verbringt er die freie Zeit gerne mit seinen Familie gerne auf Reisen, um ihren Horizont zwei Damen in der Natur. immer wieder auf ein Neues zu erweitern. Our little sunshine is enjoying life. She's already Toni took over the business from his parents in Besides doing some work for the reception and a pro in wrapping members of staff and guests 2017. He is now in the 4th generation. marketing Maria's daily routine is dominated by around her little finger. Besides the daily work he is mainly in charge of her little daughter Sophia. the kitchen. As a proud father he loves spending Maria, who used to be a florist, is now a certi- Be wild, cheeky and wonderful! his freetime in the nature with his two ladies. fied hiking guide. In the summer she loves to be Astrid Lindgren out and about in the mountains. In the low sea- son the three of them like travelling. 2
Unsere Familie stellt sich vor ist für Ihre Dieser Platz Widmung persönliche reserviert! Toni Knapp Maria Knapp Der Allrounder & Abenteurer im Hotel. Als Die gute Seele im Hintergrund ist für die haus- leidenschaftlicher Wanderprofi zeigt er den gemachten Kuchen und Mehlspeisen sowie für jungen Wanderführern so manchen Schleich- die Blumen rund ums Haus zuständig. Maria ist weg. Er ist bei jedem Wetter unterwegs und geprüfte Kappellenwegbegleiterin und führt kennt das Großarltal wie seine Westentasche. die Wanderer zu den schönsten Plätzen im Toni hört gerne Volksmusik und hat auch die Großarltal. Sie kommt aus einer musikalischen ein oder andere Showeinlage im Talon, seine Familie und ist begeisterte Chorsängerin. Die Ziehharmonika spielt sich dann fast von selbst. mehrfache Oma ist auch gerne mit ihren En- kelkindern unterwegs, somit rundum beschäftigt. Toni is a real multi-talented allrounder in our hotel. He is an ambitious hiker, out and about in The "heart" of the hotel and responsible for the all weathers and knows every secret path. homemade cakes and pastries. Maria is a certi- Toni loves listening to Austrian folk music and fied guide for the Chapel Path and she knows often has a surprise or two up his sleeves. the most beautifil spots in the Großarltal. Coming from a musical family she is also an enthusiastic member of a chorus. Being a grand- mother she loves spending time with her grand- children. 3
Ein Haus mit Tradition und Geschichte 2019 100 Jahre Hotel Alte Post Hotel Alte Post im Jahr 1919 Hotel Alte Post im Jahr 2018 Hauschronik – eine gewachsene Geschichte Die „Alte Post“ wurde bereits im 15. Jahrhundert urkundlich erwähnt. Bis 1927 verkehrten Pferdefuhrwerke und Postkutschen von und nach St. Johann im Pongau. So war das Gasthaus am Dorfplatz Station für die Gespanne. Die Pferde wurden hier versorgt und eingestellt, daher auch der Name. Der ursprüngliche Hausname „Unterbäckenhaus“ führt auf eine aus der Maria Theresien-Zeit geltende Gewerbeberechtigung für Bäcker zurück. The “Alte Post” was first mentioned in the 15th century. Until 1927 the post was transported to St. Johann by stage coach, the horses were stabled here, thus the name “Alte Post“. The house held a Maria-Theresia business license for bakers, thus the name Unterbacken Wirtshaus. 4
1572 erhielt Großarl ein Landgericht. Bis zur Fertig- stellung eines Amtsgebäudes 1672 hatte der Landrichter seinen Wohn- und Amtssitz im Un- terbäckehaus, dass man damals auch Regauerbe- hausung nannte, nach dem ersten Landrichter Georg Regauer. Grundeigentümer der Liegen- schaft war laut Aufzeichnungen in Stiftsbüchern (1674) das Kloster St.Zeno in Reichenhall. A provincial court was built in Großarl, the judge had his official residence in the “Unterbäckerhaus” till the official court building was finished in 1672. 1701 – Die Liste der wechselnden Besitzer geht über 3 1920 Jahrhunderte von 1701 bis 1920. Seither ist der Betrieb in Besitz der Familie Knapp. Josef und Hotel Alte Post im Jahr 1970 Hotel Alte Post im Jahr 2005 Anna Knapp, aus Südtirol stammend, kamen nach dem ersten Weltkrieg nach Großarl und kauften das Gasthaus mit der dazugehörenden Landwirtschaft. Es folgten der Erwerb eines Sägewerkbetriebs und einer Frächterei. For 3 centuries there is a list of numerous owners, since 1920 the business is property of the Knapp family. Josef und Anna Knapp came from St. Lorenzen in the South Tyrol to Gross- arl. They bought the inn and the accompanying farm. 1957 Nach dem Tod von Josef Knapp im Jahr 1957 übernahmen Anton und Walburga Knapp den Gasthof und bauten ihn zu einem führenden Gastronomiebetrieb in Großarl aus. 1975 wurde das Stammhaus neu errichtet, die Landwirtschaft aufgegeben. Die Breitenebenalm, ein beliebtes Wander- und Ausflugsziel wurde noch viele Jahre von der Familie Knapp bewirtschaftet. Die Anfänge des Fremdenverkehrs im Großarltal waren hauptsächlich auf die Sommersaison ausgerichtet. Der Wintertourismus entwickelte sich erst mit dem Bau der Seil- bahnen. Anton Knapp, geb. 1925 war Liftpionier und Mitbegründer der Großarler Bergbahnen. Anton and Walburga Knapp took over the business and made it a guest inn. In 1975 the “Stammhaus” was rebuilt and farming was stopped, nevertheless the Breitenebenalm was part of the Knapp business for many more years. 1990 war die Übergabe an Anton und Maria Knapp. In den darauffolgenden Jahren wurden mehrere Umbauten durchgeführt, 2009 der Neubau des Gästehauses. Seit 1998 ist die „Alte Post“ ein Wanderhotel und Mitglied der Gruppe „best alpines“. Toni and Maria Knapp took over the business, renovations were done and in 2009 the new part was built. Since 1998 the “Alte Post” is part of the Hiking Hotels “best alpine”. 2017 Hat der nächste Toni den Betrieb von seinen Eltern übernommen und führt ihn – mit „seiner“ Maria – mit Herzblut und gastronomischer Leidenschaft. Toni took over the business and leads the hotel – with “his” Maria – with a lot of passion. 5
Wir zeigen euch die Berge ... Unsere geprüften Wanderführer Toni Knapp Maria Knapp Toni ist unser fleißigster Wanderführer. Mehr- Maria begleitet 1 – 2 mal wöchentlich die mals pro Woche führt er Sie gerne in die Berge gemeinsamen Wandertouren und zeigt Ihnen und zeigt Ihnen die Schönheit des Großarltals. gerne die unterschiedlichen Heilkräuter und Keiner kennt sich besser aus in seiner Heimat. Pflanzen unserer Heimat. „Ich bin für jeden Wanderspaß zu haben, haupt- „Bei jeder Wanderung kann man etwas Neues sache abwechslungsreich und spannend“. entdecken. Die Schönheit der Natur im Groß- arltal, sowie die Kräuter- und Pflanzenvielfalt Toni is our busiest hiking guide. You can partici- ist unbeschreiblich. pate in guided tours several times a week. Nobody knows his homeland better than Toni. Maria will accompany the hiking tours once or He is always up for some fun. twice a week. She is pleased to show you the „ variety of plants and medicinal herbs. Ausbildung: "On each tour you discover something new. VAVÖ Wanderführer The beauty of the nature in the Großarltal is Auszeichnung von den Wanderhotels incredible." „best alpine“ als bester Wanderhotelier 2012 Ausbildung: „Wenn Berge da sind, weiß ich, dass ich da VAVÖ Wanderführer hinaufgehen kann, um mir von oben eine neue Perspektive vom Leben zu holen.“ - Hubert von Goisern - 6
Maria Hettegger Elisabeth Prommegger Manuela Royer Daniela Ramsauer Die junge Mama ist quasi in den Ber- Auch Elisabeth, geborene Knapp, ist Die Power Frau. ♥ Als „Zuagroaste“ hat unsere Rezep- gen geboren. In ihren Kinderjahren eine begeisterte Wanderführerin. Im 1x die Woche können Sie mit tionistin Daniela mit Begeisterung war sie schon regelmäßig mit ihrem Moment gilt ihre Aufmerksamkeit Manuela auf unseren E-Bikes die die Großarler Bergwelt kennen und Papa im Großarltal unterwegs und primär ihren Söhnen Jakob und Großarler Bergwelt erkunden. Mit lieben gelernt. Die Naturliebhaberin gibt das auch so der nächsten Gene- Xaver. Wenn sie aber in den Bergen unserer Outdoortrainerin wird es vermittelt nun unseren Gästen die- ration weiter. unterwegs ist, dann mit umso grö- auch bei einer Alm- oder Bergtour ses „Gefühl“ bei den gemeinsamen Als Ausgleich zum Marketing und ßerer Begeisterung. nicht langweilig und am Abend ser- Wanderungen. Wer mich an meinen der Büroarbeit freut sich die ge- „Als Naturliebhaberin bin ich natür- viert sie zur Stärkung die kulinari- freien Tagen sucht, kann sich denken lernte Floristin immer wieder mit lich sehr gerne unterwegs und mit schen Highlights der Alten Post. wo er mich findet.“ den Gästen die verschiedensten großer Freude in den Bergen.“ Wanderwege erkunden zu dürfen. Once a week Manuela offers a guided Daniela moved to Großarl to work as Elisabeth is very fond of hiking. At the electric bike tour. In the evening she a receptionist. She got to know the The young mother was born in the moment she primarily pays attention serves the culinary highlights of the Großarltal and its mountains. The na- mountains, so to speak. In her child- to her sons Jakob and Xaver. Alte Post. She loves the ideal combi- ture loving woman tries to give this hood she used to hike with her father But when she is out there in the nation of hobby and profession. kind of feeling to our guests. and she tries to pass this passion on to mountains she loves it. The change of doing sports and spoi- "I grew up in the mountains but the the next generation. ling guests in the restaurant is great. hiking experience in the Großarltal is As a welcome change to marketing Ausbildung: unbelievable“. If someone tries to find and office work Maria is always happy Steirischer Bergwanderführerverband Ausbildung: me on my days off, you will for sure to accompany guests on hikes. VAVÖ – Wander/Schneeschuhführer – find me in the mountains. Outdoortrainer Ausbildung: Ausbildung: VAVÖ Wanderführer VAVÖ Wanderführer 7
Erlebnis Natur Hotel Alte Post Der Wanderprofi im Tal der Almen „ Warum wandern? Weil es mehr Touren als Tage gibt. 8
Alte Post-Wanderbus „Das Tal der Almen“ - der Name kommt nicht von ungefähr. Erkunden Sie mit uns bei geführten Wanderungen die 39 bewirt- schafteten Almen. Wir sind wöchentlich mit unseren Gästen in den Bergen unterwegs. Im Sommer 5-6 mal und im Winter 2-3 mal pro Woche. Ankommen und sich wohlfühlen, miteinander wandern und Schritt für Schritt die Natur spüren. "Tal der Almen"- this Name doesn't come from anywhere. Explore some of the 39 mountain huts during our guided hiking tours. In summer we offer hiking tours 5-6 times a week and in winter 2-3 times a week. Arrive and feel good, hike together and explore the nature step by step. 9
i n s Tal der Almen h e i m - Wandern zu jeder Komm Jahreszeit Auf zu den schönsten Plätzen des Großarltales 10
Wir zeigen euch die Berge - auch im Winter. Fast märchenhaft wirkt das Großarltal, wenn der Winter einzieht und die Landschaft in dickes Weiß hüllt. Verbringt man seine Urlaubstage bei uns in der Alten Post erkennt man erst, wie facettenreich ein Winterurlaub sein kann. Ob mit Toni sen. bei einer geführten (Schneeschuh)-Wanderung, beim Testen der frisch präparierten Pisten oder bei einer Rodel- partie, diese tollen Wintererlebnisse werden Sie bestimmt nicht so schnell vergessen. We show you the mountains- also in the winters. You feel like you're in a fairy tale when the cold winter comes and the whole landscape is covered in white. If you stay in our hotel you will notice how many oppor- tunities you have got in a winter vacation. You won't forget a snowshoe hike with Toni sen. , a quick test of the well prepared ski slopes or a ride down the sled- ging track that easily. 11
Mit unseren Wanderführern zu ihren Lieblingsplätzen wandern K A R A LM -S PATL A K EN SC HU HF LIC KE R GR OS SA RL ER SIN NE SW EG Abfahrt mit dem Hotelwander- Abfahrt mit dem Hotelwander- Abmarsch vom Hotel - Auffahrt bus und falls nötig Kleintaxis bus und falls nötig Kleintaxis mit der Panoramabahn bis zur bis zur Höllingalm (ca. 1.600 m) bis zur Au-Hochalm (1.790m). Laireiteralm (1.850m) – von da – Aufstieg über den alten Alm- Aufstieg nordseitig zwischen aus geht’s zum Gipfel des weg zur Karalm (ca. 1.860 m) – Schuhflicker und Aukopf – Kreuzkogels - weiter Richtung von da aus gemütlich rüber zu oberhalb des Schuhflickersees Fulseck. Abstieg über den den Spatlaken – Seekar – Groß- zum Schuhflickergipfel (2.214m). Sennleiten Steig und rüber zum wildalm – Breitenebenalm. Nach Abstieg über die Südseite zum Großarler Sinnesweg. Nach einer gemütlichen Rast und Lichtensteinkopf und rüber zur einer Rast geht’s weiter über Stärkung wieder Rückfahrt ins Au-Hochalm. Nach einer Ein- die Harlehenalm runter zur Hotel. Aufstieg ca. 400 - 450 kehr und Rast – Talfahrt mit Mittelstation und mit der Pano- Höhenmeter | Abstieg ca. 500 – dem Hotelbus. Aufstieg max. ramabahn ins Tal. Aufstieg ca. 1 550 Höhenmeter. 1,5 Std. | Abstieg ca. 1 – 1,5 Std. 1 Stunde - ca. 250 Höhenmeter. ca. 450 Höhenmeter. Toni Knapp Maria Hettegger Maria Knapp 12
BR EIT EN EB EN AL M LM A U A LM HU BA LM LO O SB Ü H EL A LM , EL Familienwanderung! Abfahrt mit Abfahrt mit dem Ellmau-Wan- Abfahrt mit dem Post Linien- dem Hotelwanderbus und falls derbus (Linienbus) bis zum bus bis „Hüttschlag“. Aufstieg nötig eigenen PKW´s bis zum Parkplatz Grundlehen (1.300m). über den gemütlich, urigen Parkplatz an der Schranke. Aufstieg zur Loosbühelalm Steig ins Hubalmgebiet zur Gemütlicher Aufstieg zur (1.769m), kurze Rast dann geht’s Hub – Grundalm. Gemütliche Breitenebenalm. Oben wird ge- über die Weißalm rüber zur Einkehr und Rast. Zurück spielt und geschlemmt. Nach Ell-maualm (1.795m). Nach einer geht’s bis zur Kapelle über den ein paar schönen Stunden, Ab- gemütlichen Einkehr und wohl Forstweg. stieg und Rückfahrt ins Hotel. gestärkt geht’s wieder runter Rückfahrt um 15.00 Uhr ab Gehzeit ca. 1 Stunde. zum Parkplatz Grund - ca. 500 Hüttschlag mit dem Postlinien- Höhenmeter. bus. Gehzeit ca. 3 Stunden - Elisabeth Prommegger Gehzeit ca. 3 Stunden - ca. 450 ca. 500 Höhenmeter. Höhenmeter Manuela Royer Daniela Ramsauer 13
14
rinnerungen an Gedanken und E se der Wandererlebnis ie b lingsbil unvergessliche ic h e n L Meine persönl In diesem Gästebuch können Sie Ihre eigenen Lieblingsplätze und Wanderungen in Bild und Wort festhalten. In this book you can show us your favourite spots and hiking tours you have made. Feel free to put in a photo or write a short text. 15
Freizeitspaß für Groß und Klein Das etwas andere Erlebnis im Tal der Almen 16
Rucki Zuckis „Gaudi-Alm“ Rucki Zuckis „Gaudi-Alm“ Im Kinder-Abenteuerland des Sport- und Freizeitzen- In the kids adventure park your children can have lots of trums können sich die Kinder austoben. Zu Fuß vom fun. It's only about a 5-minutes-walk from the hotel. Hotel in 5 Gehminuten erreichbar. • Kleiner Bauernhof • small farm • Goaß-Stall mit Streicheltieren • pets corner • GoKart-Bahn • GoCart track • Almbach mit kleinen Stauwerken • small stream with little dams • Kristallbergwerk • crystal mine • Bergsee mit Floß-Seilfähre und Stegbauten • lake with a raft • Baumhüttenweg, Holzhauf’n und Steinotter • area for smaller children • Kleinkinderbereich • beachvolleyball court • Beachvolleyballplatz • streetsoccer • Streetsoccer • tennis courts • Tennisplätze • minigolf • Minigolf • outdoor swimming pool • Erlebnisfreibad • mountain huts • Almen 17
Produkte aus der heimischen Natur Genussregion Großarltal 18
Eine kreative und doch regionale Küche steht bei unserem jungen Küchenteam im Vordergrund. Auf Individualität und Frische wird besonders geachtet und gekocht wird nach dem Vorbild der Natur. Es kann gut sein, dass die ein oder anderen Kräuter, die gerade noch auf der Wiese standen, am Abend am Teller landen. Der Weg zur Gesundheit führt durch die Küche, nicht durch die Apotheke. Sebastian Kneipp Our young kitchen team prefers creative and regional cooking. Freshness and individualitiy is most important for us. You may find some regional herbs on your plates at dinner. 19
Familiäre Gastfreundschaft & Herzliche Geborgenheit „ Heimat ist dort, wo man sich Zuhause fühlt. 20
So manches Buch hat unsere Gäste schon in den Bann gezogen, es gibt aber auch sonst genug „Platzerl“ sich zurück- zuziehen um die nächste Wanderung zu studieren. Die Rezeption steht mit Rat und Tat zur Seite. Many books have already fascinated our guests, but there are also enough other places to arrange the next hike. The reception is always happy to help. 21
Entspannen und zurücklehnen Auf der Sonnen- seite des Lebens verweilen 22
Unsere Sonnenterrasse und die Liegen im Garten laden zum Entspannen ein. Our sunny patio and garden are perfect to relax. 23
Zeit für Treffen mit Freunden Hotelbar & Lounge „Es sind die Begegnungen mit Menschen, die das Leben lebenswert machen. (Guy de Maupassant) 24
Nach einem nieveauvollen Abendmenü ganz ent- spannt den Tag mit einem guten „Glaserl“ vor dem offenen Kamin Revue passieren lassen. Dem nächsten Urlaubstag in den Bergen steht somit nichts mehr im Weg! After an extraordinary dinner it is very relaxing to end the day with a glass of wine in front of the fireplace. You can already look forward to spending the next day in the mountains. 25
Genussvoll in den neuen Tag Gourmetkreationen in bezaubender Atmosphäre 26
Nach einem reichhaltigen, gesunden Frühstück steigt die Vorfreude und Neugierde darauf, was unser Küchenteam Schmackhaftes kreiert hat. Als Zwischensnack genießen Sie im Rahmen der Verwöhnpension im Sommer 3 mal und im Winter 6 mal wöchentlich am Nachmittag Kaffee und haus- gemachte Mehlspeisen. The day starts after a healthy breakfast and you should already think about the interesting meals that our kitchen team is presenting in the evening. In the afternoons we offer coffee and homemade pastries. In the summer season 3 times a week and in the winter season 6 times a week. 27
Loslassen, zurücklehnen und neue Kraft tanken Relaxen Sie im ZirbenSPA „Um ruhig zu werden muss man aufhören zu denken und anfangen zu träumen. 28
In unserem Wohlfühl-Bereich findet sich zum Groß- teil Zirbenholz. Die Zirbe wächst bei uns im Gebirge, und ihr wird eine enorme Heilwirkung nachgesprochen. Zur Entspannung laden zwei Saunen (Klassische Sauna & Bio-Kräuter Sauna), Eis- brunnen, Dampfbad, Fußkneippbecken, Grander- brunnen und Ruheraum. In our spa area we mostly used pine. This kind of wood isn't only growing in the mountains but it also has a healing effect on your body. You can choose between two saunas. The classic sauna or the bio- herbal-sauna. Also feel free to use the ice fountain, the steam bath, the "Kneipp" basin, the "Grander" fountain and the chill-out room. 29
30
31
Der Genuss purer Lebensfreude Behandlungen für Körper, Geist und Seele 32
Entweder man wagt einen Sprung ins kühle Nass, wärmt sich in der Infrarotkabine auf oder lässt sich bei einer Massagebehandlung so richtig verwöhnen. Either you dare jump into the cold water, enjoy the warming infrared cabin or you relax during one of our massage therapies. 33
Energiereiches Wasser nach dem weltberühmten Johann Grander 34
Wer in kaltes Wasser springt, taucht in ein Meer voller Möglichkeiten. Wellness in der Natur! Das erfrischende Granderwasser kommt bei uns aus jedem Wasser- hahn. Somebody who jumps into cold water, will dive into an ocean full of oppor- tunites. 35
Wohnen im alpenländischen Stil Modern, komfor- tabel und doch urgemütlich „ Wenn wir etwas noch mehr lieben als unser Zuhause, dann sind es die Menschen, die darin wohnen. 36
Um die Geradlinigkeit noch mehr zu unterstreichen, haben wir in unseren Zimmern besonders darauf geachtet heimische Hölzer zu verwenden. Zirbe: Reduziert die Wetterfühligkeit, stabilisiert Kreislauf und die Tiefschlafphase Fichte: Wichtigster Sauerstofflieferant – lindert Nervosität und Schlaflosigkeit Lärche: Wirkt durchblutungsfördernd – gut gegen diverse Hautleiden In order to make you feel comfortable we especially focused on using regional woods in our rooms. Pine: Reduces weather sensitivity, stabilizes the circulation and improves the deep sleep phase. Spruce: Most important oxygen supplier, eases nervousness and insomnia Larch: Improves blood circulation and helps with various skin diseases. 37
Meetings, Tagungen und Seminare Dort wo andere Urlaub machen 38
Ein großzügiger, heller Seminarraum für bis zu 25 Personen inkl. technischem Equip- ment verspricht erfolgreiche und entschei- dungsfreudige Tagungen. Bei aktuellen Sport-Events immer auf dem neuesten Stand - diese werden live via Sky auf einer großen Leinwand übertragen. Our wonderfully set up seminar room (tech- nical equipment included) fits at least 25 people. It guarantees a successful meeting. To keep you up to date all current sports events will be shown on a big canvas. 39
Kleine Gäste sind bei uns ganz Groß Spiel, Spaß und Action ... „ Und am Ende eines Tages sollen deine Füße dreckig, dein Haar zerzaust und deine Augen leuchtend sein. (Astrid Lindgren) 40
Für unsere kleinen Gäste bleiben keine Wünsche offen. Das Freibad, die Rucki-Zucki´s „Gaudi-Alm“, die hauseigene Kegelbahn und der Kinderspielraum mit Wii Station bieten Spaß und Action. There will be no open wishes for our little guests. The swimming pool, Rucki-Zucki's "Gaudi-Alm", the bowling alley and the kids play room offer lots of fun and action. 41
Impressionen in und um Großarl Naturerlebnis inklusive 42
Rund 70 km südlich von Salzburg, im Tal der Almen, liegt unser kleines Bergdorf mit ca. 3.800 Einwohnern. Der Charme des Großarltales hat schon so manchen verzaubert. About 70 kilometres south of Salzburg you can find our little village with a population of approximately 3800 people. Many people have fallen in love with the charming countryside. 43
Auf Entdeckungsreise durch das Tal der Almen Der Berg ruft im Wanderparadies Großarltal „ Berge sind stille Meister und machen schweigsame Schüler. (Johann Wolfgang von Goethe) 44
Ankommen und sich wohlfühlen, miteinander wandern und Schritt für Schritt die Natur spüren. Mit dabei sind unsere geprüften Wanderführer ganz nach unserem Motto: „Wir zeigen euch die Berge“. Wir geben Ihnen die Möglichkeit spannende Urlaubsgeschichten zu schreiben und Spuren im Schnee zu hinterlassen. Es locken Almen, Bergseen und Gipfelsiege aber auch eine verschneite Winterlandschaft und frisch präparierte Pisten. Arrive and feel good, hike together and explore the nature step by step. Our guides are always with you. You will experience a lot of exciting moments and lovely holiday memories. You will find rustic mountain huts, peaceful mountain lakes and lots of peaks. You will also get in touch with the lovely winter land- scape and well prepared ski slopes. 45
Sommer, Sonne, Berge und du Mit dem (E-)Bike der Natur entgegen Die neuesten E-Bikes bekommen wir immer von der Firma Greenstorm (für Hotelgäste). 46
Die Mountainbike Holidays Region Großarltal lässt Radfahrer- und Bikerherzen höherschlagen. Abwechslungsreich und mit traumhafter Kulisse - so präsen- tieren sich die Strecken für passionierte Sportler, motivierte Einsteiger und Familien. Genießer radeln mit dem E-Bike in die Almregion oder am Radweg bis zum Talschluss. Wir haben zahlreiche Bike-Angebote, sowie Rad- und E-Bike- Verleih direkt im Hotel (E-Bike Verleih zum Vorteilspreis für Hotelgäste). The "Großarltal" is known for its variety of bike routes. It doesn't matter if you're a passionate sportsman or just a beginner. You will find the perfect track for you. You can ride through the mountains or just use the beautiful biking track down in the valley which will lead you to the end of the valley. We offer normal bikes and also e-bikes in our hotel. For e-bikes we will charge a special price. Elektro on sowie Ladestati es Verleih ein E-Au t o s! 47
Begegnungen, Kultur und traditionelle bäuerliche Veranstaltungen Mit Musik und Hoffesten in die bunte Jahreszeit 48
Der goldene Herbst ist bei Urlaubern und Einheimischen The "Golden" autumn is extremely popular with the guests besonders beliebt. Nicht nur die Farbenpracht der Natur, and also the local people. Not only the colours of the land- auch die Bergidylle, Brauchtum und Tradition machen scape but also the lovely mountain idyll, the culture and das Großarltal so interessant. traditions make the Großarltal really interesting. 49
Dem Winter auf der Spur Faszinierende Naturlandschaften inklusive 50
Fast märchenhaft wirkt das Großarltal, wenn der Winter einzieht und die Landschaft in dickes Weiß hüllt. Ob mit Toni sen. bei einer geführten (Schneeschuh) - Wanderung, beim Testen der frisch präparierten Pisten oder bei einer Rodelpartie, diese tollen Winter- erlebnisse werden Sie bestimmt nicht so schnell vergessen. You feel like you're in a fairy tale when the cold winter comes and the whole landscape is covered in white. You won't forget a snowshoe hike with Toni sen. , a quick test of the well prepared ski slopes or a ride down the sledging track that easily. 51
Zur richtigen Zeit am richtigen Ort Ski und Fun – mein Wintertraum im Großarltal „Wer sich im Sommer über die Sonne freut, trägt sie im Winter in seinem Herzen. (Rainer Haak) 52
Rund 70 Pistenkilometer, frisch präparierte Pisten und Pulverschnee. So kann man mit wenigen Worten die Skischaukel Großarltal-Dorfgastein im Ski amadé Ver- bund beschreiben. Urige Skihütten und gemütliche Sonnenterrassen laden zum Einkehrschwung ein. About 70 kilometres of freshly prepared ski slopes and powder snow. That's how you can describe the "Schischaukel" Großarltal-Dorfgastein. Rustic ski huts and lovely patios invite for a quick snack. 53
i g e n Eu chDieBerge Spüren Sie die Stille #Wi rZ e nter - der Natur - auch im Wi Im Winterwunder- land unbegrenzt Energie tanken 54
Dieses Gefühl, wenn die Schneeflocken fallen, eine Schneeflocke legt sich auf die andere, ganz viele übereinander und die Welt verwandelt sich in eine weiße Winterlandschaft. Die Zeit für einen Winterspaziergang ist endlich wieder da. Also nichts wie raus und einfach den Moment genießen. What a great feeling it is, to watch snowflakes falling down and soon the whole countryside will be covered in snow. It's time again for a lovely walk. So get outside quickly and enjoy the moment. 55
Ob sportlich aktiv oder einfach nur genießen Von Skitouren bis zu romantischen Pferdeschlitten- fahrten 56
Skitouren, Langlaufen, Rodeln, Winterwandern, ... Ziehen Sie Ihre Spuren im Schnee oder lassen Sie die Seele bei einer Pferdekutschenfahrt durch die märchenhafte Winterlandschaft baumeln. Ski tours, cross country skiing, tobogganing, winter hikes, … it’s your choice! Leave your marks in the snow or enjoy a romantic horse-drawn carriage tour in the winter landscape. 57
Nicht höher, schneller, weiter ... Langsamer, bewusster und menschlicher „ Die schönste Art des Wartens ist die Vorfreude (Thomas Romanus) 58
Beim Salzburger Bergadvent im Großarltal erwarten einen viele wunderschöne Stunden vor einer einzigartigen Kulisse. Die verschneite Berglandschaft, die hell erleuchtete Pfarrkirche und der malerische Ortskern direkt vorm Hotel. At the "Salzburger Bergadvent" in the Großarltal you will experience wonderful hours in front of an extraordinary scenery. The snowy mountains, the brightly lit church and the lovely town centre just in front of the hotel. 59
www.wanderhotels.com Unser Qualitätsversprechen Bei uns erwarten Sie einzigartige Berg- und Naturerlebnissein den schönsten Wandergebieten der Alpen. So vielfältig die Landschaften, so individuell sind auch unsere Häuser, die allesamt familiengeführt sind, und das oft schon seit Generationen. Was uns eint, ist die Liebe zu den Bergen,unsere Leidenschaft für das Wandern und der Anspruch, unseren Gästen einen erleb- nisreichen, genussvollen undauthentischen Wanderurlaub zu ermöglichen. Jahr für Jahr. Tag für Tag. Seit 1995 bündeln wir nun schon unsere Erfahrungen und Ideen und arbeiten gemeinsam an der Entwicklung der spezifischen Serviceleistungen, die es für einen perfekten Wanderurlaub braucht. Die Ergebnisse unserer Arbeit dokumentieren sich in unserem Qualitätsprogramm, das Ihnen eine erstklassige Erlebnis- und Servicequalität in allen Mitgliederhotels garantiert. Ganz im Sinne unseres Versprechens „best alpine“ erfüllt jedes unserer Hotels die folgenden Kriterien: Europa Wanderhotels (European Hiking Hotels) – are the holiday specialists for most wonderful mountain and nature experiences! People who spend every hour of the day living and wor- king in the mountains are in a position to ensure the ultimate topquality hiking experience. On top of this, our 7 quality principles ensure that you are optimally cared for in your hotel and on your trips into the world of mountains. So it is up to you to make a European Hiking Hotel the starting point and base of your next mountain holiday! +++ Beste Lage: Unsere Hotels liegen inmitten der schönsten Wanderregionen der Alpen. Die Wanderwege beginnen direkt vor der Haustür. +++ Individual care – breathtaking scenery: You´ll be standing in a family-run hotel in one of Europe´s most beautiful natural landscapes – the Alps. +++ Alpine Kompetenz und Erfahrung: In jedem unserer Hotels treffen Sie auf passionierte und erfahrene Wanderexperten, die Ihnen in allen Fragen rund um Ihre Tourenplanung zur Verfügung stehen. +++ Alpine expertise and experience: In every hotel you meet enthusiastic and experienced hiking experts, who will help you planning your individual hiking tours. +++ Geführte Touren: Wir bieten Ihnen an 3-5 Tagen in der Woche kostenlose geführte Touren mit unseren Bergerlebnisführern: von der Familienwanderung bis hin zu ausgewählten Gipfeltouren. +++ Hiking and tour programmes: We accompany you weekly on adventurous mountain tours, on natural-history hikes and on leisurely walks. Like our colleagues we are fully qualified hiking or moun- tain guides. The tour schedule is announced in good time at the hotel. +++ Ausrüstungsservice: Sie können in unseren Hotels Ausrüstung wie z.B. Wanderstöcke und Rucksäcke nach Verfügbarkeit unentgeltlich ausleihen. +++ Equipment rental: You can rent hiking rucksacks, hiking poles and drinking flasks free of charge. +++ Wandertaxi: Wir organisieren den Transfer auch bei Ihrer individuell geplanten Wandertour zu Routen in der Region. +++ Hiking taxi & hiking bus: We offer you inexpensive shopping facilities for hiking rucksacks, telescope poles, drinking flasks, foot balm and skin care products. +++ Wellness: Nach den Wanderungen können Sie sich in der Sauna, im Dampfbad oder bei Massagen und wohltuenden Bädern entspannen – mit Kräutern aus den Alpen. +++ Spa: After hiking we provide pure relaxation in the sauna, steam bath, with massages and alpine herbs – soothing baths. +++ Genussvolle und gesunde Küche: Wir verwöhnen Sie mit kulinarischen Köstlichkeiten aus der Region, genussreicher Vollwertkost und vegetarischen Spezialitäten. +++ Delicious and healthy cuisine: We shall treat you to regional culinary delicacies, delicious wholemeal food and vegetarian specialities. 60
Als Mitglied der Berg-Gesund-Hotels in As a member of the “Berg-Gesund-Hotels” Großarl bieten wir unseren Gästen die in Großarl we offer our guests to partici- KOSTENLOSE Teilnahme am Aktivitäten- pate free of charge at the activity pro- programm im Sommer und Winter. grams in summer and winter. Look Freuen Sie sich auf ein abwechslungsrei- forward to a varied offer with certified ches Angebot mit den geprüften Berg- mountain guides. führern des Berg-Gesund Teams. Entspannung Relaxation Herausforderung Challenge Entschleunigung Slowdown Klettersteig Via ferrata Gleitschirmflug Paragliding Fitness-Wanderung Fitness hiking und vieles mehr... and more and more … Schneeschuhwandern* Snowshoe hiking „Fit-für-den-Berg“-Winterwandern “Fit for the mountains” winter hiking Skitouren* (Verleih von Ausrüstung Ski touring (equipment rental for gegen Gebühr) a fee) Eisklettern Ice climbing und vieles mehr... and more and more * Für einzelne Aktivitäten wird ein kleiner Unkostenbeitrag verrechnet. * A small compensation fee will be charged for some activities. 61
Lohnenswerte Ausflugsziele in der näheren Umgebung Kultur, Natur und faszinierende Sehenswürdigkeiten 62
Großglockner Hochalpenstraße Eisriesenwelt Werfen Burg Hohenwerfen Vom Großarltal aus haben Sie zahlreiche Möglichkeiten für erlebnisreiche Ausflüge zu den Sehenswürdigkeiten im Land Salzburg. Das Angebot reicht von märchenhaften Burgen über beeindruckende Naturschauspiele bis hin zu gut erhaltenen Kulturdenkmälern. Once in the Großarltal, you have got many opportunities for adventurous trips to the different attractions of the Salzburger Land. It offers romantic castles, natural wonders and also well kept cultural monuments. Krimmler Wasserfälle Liechtensteinklamm Salzbergwerk Hallein 63
Impressum: Inhalt: Alte Post Großarl, Fam. Knapp • www.altepost.cc Graphic & Druck: Graphic-Arts Werbeagentur Winkler e.U. +43(0)650-2234021 Bilder: © www.grossarltal.info, Hotel Alte Post, Fotolia, Eisriesenwelt GmbH, Krimmler Wasserfälle, Region Sankt Johann Alpendorf, Großglockner.at, SalzburgerLand Tourismus;
Sie können auch lesen