WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau

Die Seite wird erstellt Sebastian Jacobs
 
WEITER LESEN
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
WO C H E N P R O G R A M M
 W E E K LY P R O G RA M
    Montag, 22 November – Sonntag, 28 November 2021
    Monday, 22 November – Sunday, 28 November 2021

                 Stand: 19 November 2021
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
FOOD FOR THOUGHT                                                                                                                                              BUCH EMPFEH LUNGEN
Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182

                                                                                                                                                              F Ü R E R WA C H S E N E                                                         FÜR KINDER & JUGENDLICHE

                                                                                                                                                              Mieko Kawakami                                                                   Lafcadio Hearn
                                                                                                                                                              Heaven                                                                           Der Junge, der Katzen malte

                                                                                                                                                                                                                                               Illustration Anita Kreituse
                                                                                                                                                              Aus dem Japanischen von Katja Busson
                                                                                                                                                                                                                                               Aus dem Englischen Gabriela Bracklo

                                                                                                                                                              „Vielleicht sind wir schwach, wie du sagst. Aber es ist nichts falsch daran,
                                                                                                                                                                                                                                               Der jüngste Sohn einer armen Bauernfamilie war klug, klein und zierlich
                                                                                                                                                              schwach zu sein.“
                                                                                                                                                                                                                                               und so gar nicht geschaffen für die Arbeit auf dem Hof. Seine Eltern geben
                                                                                                                                                                                                                                               ihn als Altardiener zum Priester in den Tempel. Er lernt viel, und er malt
                                                                                                                                                              Der vierzehnjährige namenlose Ich-Erzähler lebt ein einsames Leben bei
                                                                                                                                                                                                                                               viel, aber immer nur Katzen und das überall. Das wird dem alten Priester
                                                                                                                                                              seiner Stiefmutter? – sein Vater fällt vor allem durch Abwesenheit auf. Von
                                                                                                                                                                                                                                               zu viel. Er schickt ihn fort und gibt ihm einen einzigen, prophetischen Rat
                                                                                                                                                              seinen Mitschülern wird er unerbittlich gequält, weil er eine Fehlstellung
                                                                                                                                                                                                                                               mit auf den Weg: „Vermeide größe Räume in der Nacht, halte dich an klei-
                                                                                                                                                              der Augen hat. Anstatt sich zu wehren, resigniert er und leidet stumm. Eines
                                                                                                                                                                                                                                               ne.“ Auf sich selbst gestellt, erlebt er ein großes Abenteuer und wird zum
                                                                                                                                                              Tages findet er eine Nachricht in seinem Federmäppchen: „Wir gehören zur
                                                                                                                                                                                                                                               Helden. In einem nächtlich beleuchteten, menschenleeren Tempel bemalt
                                                                                                                                                              selben Sorte.“ Es folgen weitere Botschaften; plötzlich ist da jemand, der ihn
                                                                                                                                                                                                                                               der Junge die staubigen Wände mit Katzen. Überwältigt von Müdigkeit ver-
                                                                                                                                                              nach seiner Lieblingsfarbe fragt, nach seiner Leibspeise, der das Wetter kom-
                                                                                                                                                                                                                                               kriecht er sich in einen kleinen Wandschrank, so wie es sein Lehrmeister
                                                                                                                                                              mentiert. Bald stellt sich heraus, dass die Nachrichten von der Einzigen stam-
                                                                                                                                                                                                                                               ihm riet. In der Nacht erwacht er von furchtbarem Lärm, traut sich aber erst
                                                                                                                                                              men, die versteht, was er durchmacht: von seiner Klassenkameradin Kojima,
                                                                                                                                                                                                                                               nach Sonnenaufgang aus seinem sicheren Versteck. Was er erblickt, zeugt
                                                                                                                                                              die selbst gemobbt wird. Die beiden Jugendlichen treffen sich fortan regel-
                                                                                                                                                                                                                                               von einem erbitterten Kampf. Die Katzen, die er malte haben den ratten-
                                                                                                                                                              mäßig, stets heimlich, in der Hoffnung, weitere Aufmerksamkeit zu vermei-
                                                                                                                                                                                                                                               haften Dämon besiegt. Der Fluch des Tempels ist gebrochen und der Junge
                                                                                                                                                              den. Sie finden Trost in der Gesellschaft des anderen, doch ihre Freundschaft
                                                                                                                                                                                                                                               wird ein berühmter Maler über Zeit- und Landesgrenzen hinweg.
                                                                                                                                                              bleibt von ihren Peinigern nicht unbemerkt.
                                                                                                                                                              Vielschichtig, fesselnd, philosophisch? mit ihrem Roman „Heaven“ unter-
                                                                                                                                                              nimmt Mieko Kawakami eine literarische Tour de Force und erzählt von
                                                                                                                                                              Einsamkeit und Ausgrenzung, von Gewalt und Hilflosigkeit, aber auch von
                                                                                                                                                              Freundschaft, Hoffnung und dem Mut der Verzweiflung.

Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.   Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any        Japanischer Taschenkalender für das Jahr 2022                                    Tomoko Ohmura
Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchs­vollen und        hotel and has become an internationally renowned literary institution.          Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung                                               Schlaft recht schön
inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei         The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well
zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit           as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great   Pflaumenblüte, Kuckucksruf, Herbstmond – nirgendwo ist die Aufmerksam-           Aus dem Japanischen von Ursula Gräfe
bedeutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.                       authors of our time.                                                            keit für den jahreszeitlichen Wandel der Natur größer als in Japan. Mit dem      Wie man sich bettet …
                                                                                                                                                              reich illustrierten Taschenkalender lässt sich das Glück solch naturnaher        Ja, dies ist ein Gute-Nacht-Buch. Auch wenn die Nacht für alle, die hier „zu
                                                                                                                                                              Erfahrungen miterleben: Im Wochenrhythmus präsentieren sich klassische           Bett“ gebracht werden, einen ganzen langen Winter dauert. Dies will gut
                                                                                                                                                              japanische Haiku von Matsuo Bashô (1644 – 1694) und seinen Meisterschü-          vorbereitet sein: Marienkäfer tragen Laub zusammen, Frösche lieben Seero-
                                                                                                                                                              lern mit den jeweils passenden Jahreszeitenworten, sorgfältig kommentiert        senblätter, Eichhörnchen haben gerne genügend Nüsse in ihrer Nähe, Igel
                                                                                                                                                              und mit zeitgenössischen Schattenbildern illustriert. Das Kalendarium ver-       graben sich in die Erde ein und Bären mögen Äste als Kopfkissen. Und dann
                                                                                                                                                              zeichnet die genauen Auf- und Untergangszeiten von Sonne und Mond für            heißt es ›Schlaft recht schön!‹ – bis es wieder Frühling wird. Ein Pappbilder-
                                                                                                                                                              Deutschland sowie die 24 Witterungsabschnitte (sekki) des japanischen            buch zu einem immerwährenden und bei Menschenkindern allabendlich
                                                                                                                                                              Sonnenjahres; neben den deutschen werden auch die japanischen Feiertage          wiederkehrenden Thema.
                                                                                                                                                              2022 aufgeführt.
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
MO                                       DI                                       MI                                        DO                                       FR                                        SA                                         SO
H I N W E I S E N OT E S

      2G+                                      22. 11. 2021                             23.11.2021                               24.11.2021                                25.11.2021                               26.11.2021                               27.11.2021                                  28.11.2021
Liebe Gäste,
wir bitten um Ihr Verständnis, dass sich
ab sofort ausnahmslos alle Gäste ab 2
                                                 Yoga Basic*                              Yoga Basic*                              Alpine Tierwelten*                        Yoga Basic*                              Yoga Basic*                               Yoga Basic*                                 Yoga Basic*
Jahren täglich im Bürger-Test-Zentrum            Jutta Däschlein                          Jutta Däschlein                          Alpine Wildlife*                          Jutta Däschlein                          Jutta Däschlein                           Johannes Mikenda                            Kari Zabel
(Hideaway Seiteneingang neben Family             9.00 – 10.00 | Badehaus                  9.00 – 10.00 | Badehaus                  Hans Reiser                               9.00 – 10.00 | Badehaus                  9.00 – 10.00 | Badehaus                   9.00 – 10.00 | Badehaus                     9.00 – 10.00 | Badehaus
Spa) zu unser aller Sicherheit kostenlos                                                                                           08.30 – 16.00 | Start: Lobby Hideaway
testen lassen müssen.                            Qi Gong*                                 Qi Gong*                                                                           Qi Gong*                                 Yoga Open*                                Yoga Open*                                  Bogenschießen 4D indoor*
Dear guests,                                     Dr. Imke König                                                                    Yoga Basic*                               Dr. Imke König                           Jutta Däschlein                           Kari Zabel                                  Archery 4D Indoor*
                                                                                          Dr. Imke König
We thank you in advance for understan-
ding that as of now, for our collective sa-
                                                 10.15 – 11.15 | Badehaus                 10.15 – 11.15 | Badehaus                 Jutta Däschlein                           10.15 – 11.15 | Badehaus                 16.00 – 17.00 | Badehaus                  16.00 – 17.00 | Badehaus                    Christian Kuffer
fety, guests from 2 years of age must be                                                                                           9.00 – 10.00 | Badehaus                                                                                                                                                  11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA
                                                 JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE             JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE                                                        JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE               Functional Training*                      22. VERB I ER FESTIVAL
tested daily at the Citizen Test Center (Hi-
                                                                                          L E S U N G & VO RT R A G                Qi Gong*                                                                           Timo Krieg                                                                           22. VERB I ER FESTIVAL
deaway side entrance next to Family Spa,         VORTRAG                                                                                                                     GESPRÄCH                                                                           KON Z ERT
free of charge).                                                                                                                   Dr. Imke König                                                                     17.00 – 17.30 | Gym Retreat                                                           KONZERT
                                                 Evelyn Schulz Professorin                Isolde Kiefer-Ikeda Übersetzerin                                                   Ursula Gräfe & Evelyn Schulz                                                       Yefim Bronfman Klavier piano
                                                                                                                                   10.15 – 11.15 | Badehaus
Bitte halten Sie die notwendigen                 für Japanologie, LMU                     Nobuo Ikeda Prof. em. der                                                          „Zwischen Faszination und                                                                                                      Daniel Ottensamer
Hygienemaßnehmen ein:                                                                     Universität Tokyo                                                                                                                                                     Beethoven: Sonate Nr. 11 B-Dur              Klarinette clarinet
                                                 „Geschichte und Gegenwart                                                         Yoga Open*                                Fremdheit – die Bedeutung                                                          op. 22 & Nr. 23 f-Moll op. 57
Please observe the necessary                                                                                                                                                                                                                                                                                Christoph Traxler Klavier piano
                                                 der japanischen Literatur“               „Japanische Herbstgedichte“              Jutta Däschlein                           japanischer Literatur für                                                          Chopin: Sonate h-Moll op. 58
hygiene measures:
                                                                                                                                   16.00 – 17.00 | Badehaus                  unseren Kulturkreis“                                                                                                           Poulenc: Klarinettensonate
                                                 Plätze nach Anmeldung per SMS            Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                                                          oder an der Abendkasse verfügbar                                                                                                                                      Plätze nach Anmeldung per SMS               Grieg: Lyrische Stücke
                                                 oder an der Abendkasse verfügbar                                                 JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE                Plätze nach Anmeldung per SMS                                                      oder an der Abendkasse verfügbar
                                                 Tickets available after registration     Tickets available after registration                                               oder an der Abendkasse verfügbar                                                   Tickets available after registration        Nielsen: Fantasy
FFP2-Mund- & Nasenschutz über                    by SMS or at the box office              by SMS or at the box office              LESUNG                                    Tickets available after registration                                                                                           et al.
                                                                                                                                                                                                                                                                by SMS or at the box office
der Nase auf allen Laufwegen und                                                                                                                                             by SMS or at the box office
in den Spas.                                     11.00 | Konzertsaal Concert Hall         11.00 | Konzertsaal Concert Hall         Thomas Lettow liest aus                                                                                                      17.00 | Konzertsaal Concert Hall            Plätze nach Anmeldung per SMS
Die Covid-19 Schutzmaßnahmen                                                                                                                                                 11.00 | Konzertsaal Concert Hall                                                                                               oder an der Abendkasse verfügbar
                                                                                                                                   Haruki Murakami                                                                                                                                                          Tickets available after registration
gelten auch für Kinder. Insbeson-                Bogenschießen 3D* Archery*                                                                                                                                                                                     A STA RT AT T H E B A R
dere dürfen sich Kinder nicht ohne
                                                                                          Yoga Open*                               „Bekenntnis des Affen                     Yoga Open*
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            by SMS or at the box office
                                                 Christian Kuffer                         Jutta Däschlein                          von Shinagawa“                                                                                                               K Ü N ST L E R G E S P R Ä C H
Mund- und Nasenschutz, und nur                                                                                                                                               Jutta Däschlein                                                                                                                11.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA     16.00 – 17.00 | Badehaus
in Begleitung von Erwachsenen                                                                                                      Ursula Gräfe Einführung                   16.00 – 17.00 | Badehaus                                                           Stefan Mehr Journalist
am Buffet bedienen.                                                                                                                                                                                                                                             im Gespräch mit                             Yoga Open*
Please wear a FFP2 protective mask
                                                 Yoga Open*                              JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE               Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                 Jutta Däschlein                                                                   oder an der Abendkasse verfügbar          Functional Training*                                                                                                           Kari Zabel
over your nose and mouth on all                                                           MUSIKALISCHE LESUNG                                                                                                                                                   Blythe Engstroem
public walkways and in the spas.                 16.00 – 17.00 | Badehaus                                                          Tickets available after registration      Timo Krieg                                                                                                                     16.00 – 17.00 | Badehaus
                                                                                                                                   by SMS or at the box office               17.00 – 17.30 | Gym Retreat
The Covid-19 preventive measures                                                          Michaela Steiger liest aus                                                                                                                                            Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                 JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE                                                                                                                                                                                    oder an der Abendkasse verfügbar           22. VERB I ER FESTIVAL
also apply to children. In particular,                                                                                             20.30 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                                          Sei Shônagon                                                                      JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE                                                         Tickets available after registration        KONZERT
children may only help themselves                AUTOREN LESU NG                                                                                                                                                                                                by SMS or at the box office
at the buffet if they are wearing a                                                       „Kopfkissenbuch“                                                                   FI LMVORFÜ H RU NG
                                                 & GESPRÄCH                                                                        L I V E MU S I C
protective mask and accompanied                                                           Prof. Dr. Evelyn Schulz Einführung                                                 & GESPRÄCH                                                                         21.00 | Al Camino Bar                       Dmitry Masleev Klavier piano
                                                                                                                                   Sam Hylton piano                                                                                                                                                         Verbier Festival Chamber
by an adult.                                     Milena Michiko Flašar liest aus          Naoko Kikuchi Koto                       21.00 – 23.00 | Al Camino Bar             „Grüße aus Fukushima“                                                                                                          Orchestra
                                                 „Ich nannte ihn Krawatte“
                                                                                          Plätze nach Anmeldung per SMS                                                                                                                                                                                     Gábor Takács-Nagy
     1,50 m                                      Ursula Gräfe Moderation                  oder an der Abendkasse verfügbar                                                   mit
Mindestabstand wahren.                                                                    Tickets available after registration                                               Doris Dörrie                                                                                                                   Leitung conductor
Maintain the minimum distance.                   Plätze nach Anmeldung per SMS            by SMS or at the box office
                                                 oder an der Abendkasse verfügbar                                                                                            Drehbuchautorin & Regisseurin                                                                                                  Beethoven: Klavierkonzert
                                                 Tickets available after registration     20.30 | Konzertsaal Concert Hall                                                   & Nami Kamata                                                                                                                  Nr. 5 Es-Dur
                                                 by SMS or at the box office                                                                                                 Schauspielerin & Musikerin                                                                                                     Mozart: Haffner-Symphonie
Liegengelassene Badeartikel in den                                                        L I V E MU S I C                                                                                                                                                                                                  KV 385
                                                 20.30 | Konzertsaal Concert Hall                                                                                            Plätze nach Anmeldung per SMS
Spas & Pools müssen entsorgt                                                              Sam Hylton piano                                                                   oder an der Abendkasse verfügbar
werden.                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                                                          21.00 – 23.00 | Al Camino Bar                                                      Tickets available after registration                                                                                           oder an der Abendkasse verfügbar
We have to dispose of any bathing                L IV E MUS IC                                                                                                               by SMS or at the box office                                                                                                    Tickets available after registration
equipment left in the Spa & Pool                 Sam Hylton piano                                                                                                                                                                                                                                           by SMS or at the box office
areas.                                           21.00 – 23.00 | Al Camino Bar                                                                                               20.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            17.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                                                                                                                             LIVE MU SIC
Bitte bedecken Sie die Liegen in                                                                                                                                             Sam Hylton piano                                                                                                               A STA RT AT T H E B A R
den Spas mit den weißen Laken                                                                                                                                                21.00 – 23.00 | Al Camino Bar                                                                                                  K Ü N ST L E R G E S P R Ä C H
und legen Sie diese gemeinsam
mit den Handtüchern nach Ge-                                                                                                                                                                                                                                                                                Stefan Mehr Journalist
brauch in die Wäschekörbe.                                                                                                                                                                                                                                                                                  im Gespräch mit
Please cover recliners in the Spas                                                                                                                                                                                                                                                                          Dmitry Masleev
with the white sheets and, after you
are finished using them, please pla-                                                                                                                                                                                                                                                                        Plätze nach Anmeldung per SMS
ce them, along with the towels, in                                                                                                                                                                                                                                                                          oder an der Abendkasse verfügbar
the laundry baskets provided.                                                                                                                                                                                                                                                                               Tickets available after registration
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            by SMS or at the box office

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21.00 | Al Camino Bar
Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch-
reservierung erforderlich.
Table reservations are required for
all meals.

Für die Teilnahme an Yoga und Fit-
ness Kursen ist eine eigene Yoga
Matte obligat. Matten können im
Spa oder Fashion Shop käuflich er-
worben werden.
A yoga mat is mandatory for parti-
cipation in yoga and fitness classes.
Mats are available for purchase in
the Spa or Fashion Shop.

                                                                                                                                                                               Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren       Kostenpflichtig         Mit eigener Yoga Matte möglich           HA Hideaway                         S PA & S P O RT S
                                                                                                                                                                               For adults & teens from age 14            Fees apply              Possible with your own Yoga mat                                                 BOOKING
                                                                                                                                                                                                                                                                                          WS Wetterstein-Flügel
                                                                                                                                                                            ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen Mund- & Nasenschutz tragen Children age 6 and up must wear a protective mask
                                                                                                                                                                             * Anmeldung am Vortag bis 16.00 am Hospitality Desk oder buchen Sie online.
                                                                                                                                                                                Please register at the Hospitality Desk by 16:00 Tel. 880 | SMS +49 17 33 11 22 77 or book online.
                                                                                                                                                                             Änderungen vorbehalten Subject to change
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E
2 1 – 2 5 N OV E M B E R 2021

JA PA N I S C H E L I T E RAT U RTA G E                                                                                                  In German language

Eine literarische und musikalische Zeitreise nach Japan: Vom „Kopfkissenbuch“ über Bashôs „Pfade durchs Hinterland“
bis ins heutige Japan in Literatur & Film.

                                                                            VO RT R A G L E C TU R E                                                                                                                                     L E S U N G & VO RT R A G R E A D I N G & L E C TU R E
                                                                            Montag, 22 November 2021 | 11.00 | Konzertsaal Concert Hall                                                                                                  Dienstag, 23 November 2021 | 11.00 | Konzertsaal Concert Hall

                                                                            Evelyn Schulz Professorin für Japanologie, LMU                                                                                                               Isolde Kiefer-Ikeda Übersetzerin
                                                                            „Geschichte und Gegenwart der japanischen Literatur“                                                                                                         Nobuo Ikeda Prof. em. der Universität Tokyo
                                                                                                                                                                                                                                         „Japanische Herbstgedichte“
                                                                            Japans Literatur ist sehr vielgestaltig und facettenreich. Im Vortrag wer-
                                                                            den wir die Geschichte und Gegenwart der Literatur Japans aus verschie-                                                                                      Nobuo und Isolde Ikeda entführen Sie mit einer Auswahl japanischer
                                                                            denen Blickwinkeln betrachten, die diese Vielgestaltigkeit beleuchten                                                                                        Herbstgedichte über verschiedene Epochen hinweg in fremd anmuten-
                                                                            und grundlegend für das Verständnis literarischen Schaffens in Japan                                                                                         de und doch vertraute Welten. Lassen Sie zuerst das japanische Original
                                                                            sind: Japans Literatur im Kontext ihrer Wechselbeziehungen, aus sprach-                                                                                      in seiner sprachlichen Schönheit und Musikalität auf sich einwirken und
                                                                            geschichtlicher Sicht und aus geografischer Sicht. Die moderne Literatur                                                                                     versichern Sie sich Ihrer Empfindungen in der anschließenden deutschen
                                                                            Japans wird anhand von drei prägenden Themen vorgestellt: Deutungs-                                                                                          Übersetzung.
                                                                            versuche der Moderne, Literatur und Trauma – Hiroshima, Nagasaki und
                                                                            Fukushima, sowie ausgewählte Werke der Gegenwartsliteratur im Hin-
                                                                            blick auf die Darstellung sozialer Differenzierung und Individualisierung.

                                                                           AU TO R E N L E S U N G & G E S P R Ä C H AUT H O R ’ S R E A D I N G & TA L K                                                                                MUSI KALISCH E LESUNG MUSICAL READI NG
                                                                           Montag, 22 November 2021 | 20.30 | Konzertsaal Concert Hall                                                                                                   Dienstag, 23 November 2021 | 20.30 | Konzertsaal Concert Hall

                                                                           Milena Michiko Flašar liest aus                                                                                                                               Michaela Steiger liest aus
                                                                           „Ich nannte ihn Krawatte“                                                                                                                                     Sei Shōnagon
                                                                           Ursula Gräfe Moderation                                                                                                                                       „Kopfkissenbuch“
                                                                                                                                                                                                                                         Prof. Dr. Evelyn Schulz Einführung
                                                                           Nur wenige sorgfältig gewählte Worte benötigt Milena Michiko Flašar, um
                                                                                                                                                                                                                                         Naoko Kikuchi Koto
                                                                           ihre Figuren zum Leben zu erwecken, nur wenige Szenen, um ganze Schick-
                                                                           sale zu erzählen. Zwei Männer kommen ins Gespräch, der eine ein Salaryman
                                                                                                                                                                                                                                         Eine poetische und musikalische Zeitreise
                                                                           Mitte fünfzig, also ein typischer Büroangestellter, der andere ein Zwanzig-
                                                                                                                                                                                                                                         an den japanischen Kaiserhof um 1000 n. Chr.
                                                                           jähriger, der monatelang sein Zimmer nicht verlassen hat, ein sogenannter
                                                                           Hikikomori. Wie nähern sich die beiden Außenseiter an? Was erzählt uns
                                                                                                                                                                                                                                         Ein Bündel edlen Papiers diente Sei Shônagon vor tausend Jahren als Ta-
                                                                           Milena Michiko Flašars Erfolgsroman über Japan und über uns selbst? Auf-
                                                                                                                                                                                                                                         gebuch. Diesem vertraute sie ihre intimsten Geheimnisse an, darunter
                                                                           schluss darüber gibt das an die Lesung anschließende Gespräch mit der
                                                                                                                                                                                                                                         allerlei Delikates aus den Privatgemächern des Kaiserpalasts. Freimütig
                                                                           Autorin.
                                                                                                                                                                                                                                         schwärmt die selbstbewusste junge Frau von Stil und Schönheit, macht
                                                                                                                                                                                                                                         sich über die Marotten der Männer lustig und ergründet mit heiterem
                                                                                                                                                                                                                                         Eigensinn Himmel und Erde. Ob sie vom prachtvollen Schwertlilienfest
                                                                                                                                                                                                                                         erzählt, vom Ausrücken der Kaiserlichen Gewittergarde oder von klamm-
                                                                                                                                                                                                                                         heimlichen Tête-à-Têtes – dank des lebendigen Stils wirken ihre höfischen
                                                                                                                                                                                                                                         Impressionen wie mit dem Tuschepinsel hingetupfte Ewigkeitsbilder.

                                                                                                                                                              Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E
2 1 – 2 5 N OV E M B E R 2021                                                                                                                                  2 7 N OV E M B E R – 4 D E Z E M B E R 2 02 1

JA PA N I S C H E L I T E RAT U RTA G E                                                                                                   In German language
                                                                                                                                                               1 2 . V E R B I E R F E ST I VA L @ S C H LO S S E L M AU
Eine literarische und musikalische Zeitreise nach Japan: Vom „Kopfkissenbuch“ über Bashôs „Pfade durchs Hinterland“                                            Martin T:son Engstroem, Gründer und Leiter des berühmten Verbier Festivals in den Schweizer Alpen, präsentiert große Solisten
bis ins heutige Japan in Literatur & Film.                                                                                                                     und herausragende Nachwuchsmusiker am Anfang einer großen Karriere in 15 Solo-, Kammermusik und Orchesterkonzerten.
                                                                                                                                                               Martin T:son Engstroem, founder and director of the famous Verbier Festival in the Swiss Alps, presents outstanding young artists
                                                                                                                                                               on the cusp of their professional careers in fifteen solo, chamber and orchestral concerts.

                                                                            LESUNG READI NG                                                                                                                                                   Samstag, 27 November 2021 | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                            Mittwoch, 24 November 2021 | 20.30 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                                                                                                                                                                                              Yefim Bronfman Klavier piano
                                                                            Thomas Lettow liest aus                                                                                                                                           Beethoven: Sonate Nr. 11 B-Dur op. 22 & Nr. 23 f-Moll op. 57
                                                                            Haruki Murakami                                                                                                                                                   Chopin: Sonate h-Moll op. 58
                                                                            „Bekenntnis des Affen von Shinagawa“
                                                                            Ursula Gräfe Einführung                                                                                                                                           Einer der großen Pianisten unserer Zeit eröffnet das Verbier Festival: der
                                                                                                                                                                                                                                              in Taschkent geborene und in den USA lebende Pianist Bronfman gehört
                                                                            „Vor etwa fünf Jahren machte ich in einem kleinen Ryokan im Badeort M. in                                                                                         zu den gefragtesten Pianisten unserer Zeit und ist bei allen Spitzenor-
                                                                            der Präfektur Gunma die Bekanntschaft eines älteren Affen.“                                                                                                       chestern und in den wichtigsten Konzertsälen zu Gast.
                                                                            Mit Sätzen wie diesem lässt Haruki Murakami Wirklichkeit und Fantastisches                                                                                        One of the great pianists will open the Verbier Festival: Yefim Bronfman,
                                                                            in Dialog treten und schlägt so Leser aus aller Welt in Bann. Hören Sie die                                                                                       born in Tashkent and living in the USA, is one of the most sought-after pia-
                                                                            Geschichte, gelesen von Thomas Lettow, erläutert von der Übersetzerin                                                                                             nists of our time and is a guest with all top orchestras and in the most im-
                                                                            Ursula Gräfe.                                                                                                                                                     portant concert halls.

                                                                                                                                                                                                                                              A STA R AT T H E B A R – K Ü N ST L E R G E S P R Ä C H A RT I ST TA L K
                                                                                                                                                                                                                                              21.00 | Al Camino Bar

                                                                                                                                                                                                                                              Stefan Mehr Journalist
                                                                            G E S P R Ä C H TA L K                                                                                                                                            im Gespräch mit Blythe Engstroem
                                                                            Donnerstag, 25 November 2021 | 11.00 | Konzertsaal Concert Hall

                                                                                                                                                                                                                                              Sonntag, 28 November 2021 | 11.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                            Ursula Gräfe & Evelyn Schulz
                                                                            „Zwischen Faszination und Fremdheit –
                                                                                                                                                                                                                                              Daniel Ottensamer Klarinette clarinet
                                                                            die Bedeutung japanischer Literatur für unseren Kulturkreis“
                                                                                                                                                                                                                                              Christoph Traxler Klavier piano
                                                                                                                                                                                                                                              Poulenc: Klarinettensonate
                                                                            Ist die japanische Literatur im Zeichen von Cool Japan, Manga und Fukus-
                                                                                                                                                                                                                                              Grieg: Lyrische Stücke
                                                                            hima endgültig aus der exotischen Ecke herausgerückt? Vom Reich der
                                                                                                                                                                                                                                              Nielsen: Fantasy
                                                                            Sinne ins Reich des Globalen? Oder ruhen wir noch immer auf dem west-
                                                                                                                                                                                                                                              et al.
                                                                            östlichen Kopfkissen? Diesen und anderen Fragen gehen die Japanologen
                                                                            und Übersetzer Isolde Kiefer-Ikeda, Nobuo Ikeda, Evelyn Schulz und Ursula
                                                                            Gräfe in ihrem Gespräch nach.

                                                                            F I L MVO R F Ü H R U N G & G E S P R Ä C H F I L M S C R E E N I N G & TA L K                                                                                    Sonntag, 28 November 2021 | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                            Donnerstag, 25 November 2021 | 20.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                                                                                                                                                                                              Dmitry Masleev Klavier piano
                                                                            „Grüße aus Fukushima“                                                                                                                                             Verbier Festival Chamber Orchestra
                                                                            mit                                                                                                                                                               Gábor Takács-Nagy Leitung conductor
                                                                            Doris Dörrie Drehbuchautorin & Regisseurin                                                                                                                        Beethoven: Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur
                                                                            & Nami Kamata Schauspielerin & Musikerin                                                                                                                          Mozart: Haffner-Symphonie KV 385

                                                                            Auch um von sich selbst und ihrem Leben eine Auszeit zu nehmen, begibt
                                                                            sich die junge Deutsche Marie gemeinsam mit dem Clown Moshe in die
                                                                                                                                                                                                                                              A STA R AT T H E B A R – K Ü N ST L E R G E S P R Ä C H A RT I ST TA L K
                                                                            japanische Präfektur Fukushima, um dort Menschen, die immer noch in
                                                                                                                                                                                                                                              21.00 | Al Camino Bar
                                                                            Notunterkünften hausen, das Leben zu erleichtern. Eine Aufgabe, an der
                                                                            Marie schnell zu scheitern droht. Bis sie die störrische Satomi kennenlernt,
                                                                                                                                                                                                                                              Stefan Mehr Journalist
                                                                            die letzte Geisha von Fukushima. Sie will auf eigene Faust in ihr in der
                                                                                                                                                                                                                                              im Gespräch mit Dmitry Masleev
                                                                            Sperrzone befindliches Haus zurückziehen. Und Marie beschließt, der al-
                                                                            ten Frau dabei zu helfen.basiert auf der chinesischen guzheng. Bis in die
                                                                            Heian-Zeit (794 – 1185) bezeichnete Koto unterschiedliche Saiteninstru-
                                                                            mente.
                                                                                                                                                                 Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
THE WELLNESS EXPERIENCE                                                                                                                                                                  T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E
☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern              ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked
sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt               and must be covered with towels when in use. During the “Aufguss”
werden. Aufgüsse finden ohne Wedeln statt (Badehaus 16.00 & 17.30 |            sessions, there will be no waving of towels to circulate the steam
Retreat 16.00).                                                                (Badehaus 16.00 & 17.30 | Retreat 16.00).
Bitte beachten Sie die geänderten Öffnungszeiten der Pools. Zum Schutz         Please note the changed opening hours of the pools. To protect the environ-
der Umwelt sind die Zeiten der jeweiligen Auslastung angepasst.                ment, the hours have been adapted to the traffic to the pool at a given
Vielen Dank für Ihr Verständnis!                                               time. Thank you for your understanding!

B A D E H AU S S PA                                                            S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                Nur für Gäste des Retreats
Exclusively for guests from age 16                                             Only for guests who have booked a room at the Retreat
6.00 – 21.00      Gym                                                          6.00 – 21.00         Gym
7.00 – 19.00      Onsen Pool | 18 m/32 °C NEW                                  7.00 – 19.00         Adult Pool | 20 m/32 °C
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                                              ab 16 Jahren from age 16
7.00 – 19.00      Solepool | 22 m/32 °C                                                             mit Badebekleidung with swimwear
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                         7.00 – 19.00         Onsen Pool | 20 qm/41 °C
7.00 – 19.00      Rooftop Pool | 25 m/32 °C                                                         ab 16 Jahren from age 16
                  mit Badebekleidung with swimwear                                                  mit Badebekleidung with swimwear
10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath                              7.00 – 19.00         Family Pool | 25 m/32 °C
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                            mit Badebekleidung with swimwear
                  w/o swimwear & with towel                                                         Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung
12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath                                         eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                                 F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST                                                    DINNER
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                            Children under 14 years of age may only use the                                      ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots
                  w/o swimwear & with towel                                                         swimming pool when accompanied by an adult.                                          zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für               L A S A L L E H I D E AWAY
7.00 – 20.00      Ruheräume Relaxing rooms                                     9.30 – 18.00         Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                             Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.                 I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
                  mit Bademantel, Badebekleidung                                                    behandlungen & Personal Training                                                     Please note that the table is only available during the reserved slots.             Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50
                  & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                    Massages, performance diagnostics, treatments                                        Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under
                  with bathrobe & swimwear                                                          & personal training                                                                  14 years of age if accompanied by an adult.                                         F I D E L I O H I D E AWAY
                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                       mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                                                                                                              A S I A N – YO I – K I TC H I N
9.30 – 18.00      Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                          with FFP2 protective mask & bathrobe                                                 A N A N DA B A D E H AU S                                                           Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50
                  Behandlungen & Personal Training                             10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath                                                           (ab 16 Jahren from age 16)
                  Massages, performance diagnostics, treatments                                     ab 16 Jahren from age 16                                                             Sa – So Sat – Sun                                                                   S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
                  & personal training                                                               mit Badebekleidung & Handtuch                                                        9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung                           L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A
                  mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                       with swimwear & towel                                                                                                                                                    Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50
                  with FFP2 protective mask & bathrobe                         10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna                                                                L A S A L L E H I D E AWAY
Auf Anfrage       TCM Praxis TCM doctor’s office                                                    ab 16 Jahren from age 16                                                             ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung                                          L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY
On request                                                                                          ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                                   from 7:30 | Only by prior reservation                                               C A S UA L F I N E D I N I N G
Auf Anfrage       Friseur Salon Hair Salon                                                          without swimwear & with towel                                                        Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15                           Mi – Sa Wed – Sat
On request                                                                     7.00 – 20.00         Ruheraum Relaxing room                                                                                                                                                   Reservierungszeiten: ab 18.00 Reservations: from 18:00
                                                                                                    mit Bademantel, Badebekleidung                                                       S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
O R I E N TA L H A M A M                                                                            & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                       Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                                     with bathrobe & swimwear                                                             Only for guests who have booked a room at the Retreat
Exclusively for guests from age 16                                                                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                          Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15                           E L M AU E R A L M
12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones                                                                                                                                                                                                             Geschlossen Closed
                   mit Handtuch with towel
12.00 – 20.00 Lounge                                                           P R I VAT E N AT U R E S PA A M F E R C H E N B A C H
                   mit Bademantel with bathrobe                                P R I VAT E N ATU R E S PA AT T H E F E R C H E N B A C H B R O O K                                       L U N C H & S N A C KS
                                                                               Auf Anfrage      Ferchenbachsauna Ferchenbach brook sauna                                                 12.00 – 14.00 Große Mittagskarte & Tagesempfehlung im Retreat                       R O O M S E RV I C E
                                                                               On request                                                                                                              Large lunch menu & Daily special at the Retreat                       Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS
FA M I LY S PA H I D E A W AY                                                                                                                                                            12.30 – 14.00 Lunch im La Salle | Hideaway                                          At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS
Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                                                                                                                          14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte
eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                           S PA T R E ATM E N T S                                                                                                  & Tagesempfehlung im Retreat
Children under 14 years of age may only use                                    Buchung an der Spa-Rezeption | Tel. 981/774 oder online:                                                  		Small afternoon menu & Daily special at the Retreat
the swimming pool when accompanied by an adult.                                Can be booked at the Spa Reception | ext. 981/774 or online:                                              14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway
7.00 – 19.00    Indoor Pool | 25 m/32 °C
                mit Badebekleidung with swimwear                                                                                                     S PA & S P O RT B U C H U N G E N   Kostenfreier Tageskuchen im Ananda (Sa – So) | Badehaus,
                                                                                                                                                H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna                                                                                                     Scannen Sie bitte den QR Code,
                                                                                                                                                                                         in der Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat
                Saunas, steam bath & herbal sauna                                                                                             um Spa & Sportbuchungen vorzunehmen
                                                                                                                                                oder Ihre bereits gebuchten Termine
                                                                                                                                                                                         Free cake of the day at the Ananda (Sat – Sun) | Badehaus,
                mit Badebekleidung & Handtuch                                                                                                               einzusehen.
                                                                                                                                                                                         at the Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat
                with swimwear & towel

 Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund- & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen
 mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.
 Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2 protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets                                                                                     T I S C H R E S E RV I E R U N G TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E :
 and, after you are finished using them, please place them, along with the towels, in the laundry baskets provided.                                                                                                         Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 / Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E
F I T N E S S - GYM H I D E AWAY                                                   F I T N E S S - GYM R E T R E AT
Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden               Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt
Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den          dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine
Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet,                 Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in
Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16           Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit
Jahren zur Verfügung.                                                              den Geräten perfekt.
This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun-       With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness
tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as          studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests
well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea-          aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape
tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.        even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are
                                                                                   perfectly comfortable with the equipment.

                                         JOGGEN JOGGING                            SPIROERGOMETRIE
                                         Zum Ferchensee und Lautersee              S P I R O E R G O M E T RY
                                         oder Nordic Walking auf die               Leistungsdiagnostik der Profi-
                                         Elmauer Alm.                              Triathleten, Atemgasanalyse in
                                         To the lake Ferchensee or Lauter­see or   Echtzeit und Trainingsplanung
                                         Nordic Walking to the Elmauer Alm.        mit Sportwissenschaftlern, indi-
                                                                                   viduelles Trail- und Lauftraining
                                         GOLF                                      und Video-Technikanalyse mit
WA N D E R N H I K I N G                 Auf dem 18-Loch-Platz in Oberau           Lauftrainern.                           BOGENSCHIESSEN –
Wandern, Waldbaden oder Berg-            oder dem 9-Loch-Platz in Wallgau.         Performance diagnostics as used         KLASSISCH ODER 3D
steigen zu atemberaubenden Aus-          On the 18-hole course in Oberau or        by professional triathletes. Per-       A R C H E RY –
sichten. Tipps und Wanderkarten          on the 9-hole course in Wallgau.          form respiratory gas analysis in        TRADITIONAL OR 3D
beim Hospitality Desk. Geführte                                                    real-time and plan your training        Mit dem achtfachen deutschen
Wander- oder Bergtouren nach                                                       with sports scientists; individual      Meister können nach Verein-
vorheriger Reservierung.                                                           trail and running training, as well     barung exklusiv Kurse gebucht
Suggestions and hiking maps avai-                                                  as video analysis of your technique     werden.
lable at the Hospitality Desk. Private                                             with running coaches.                   Classes with the eight-time
mountain tours with Hermann                                                                                                German champion can be booked
Glatz can also be booked here.                                                                                             exclusively or twice a week in the
                                                                                                                           group according to agreement.
SCHWIMMKURSE FÜR KINDER
SW I M M I N G C L A SS E S              M O U N TA I N B I K E
FOR CHILDREN                             Verleih von E-Mountainbikes,
Im Family Spa Indoor Pool.               Rennrädern und Buchung von
Auf Anfrage beim Sport Concierge.        geführten Touren nach vorheriger
At the Family Spa indoor pool.           Reservierung.
On request, call the Sport Concierge.    Rental of e-mountain bikes, racing
Tel. 876 / 954                           bikes, and booking of guided tours
                                         by prior reservation.

THE SHOPPING EXPERIENCE
Di – So Tue – Sun 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00
Montag wegen Inventur geschlossen Monday closed for inventory

Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von            Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau
Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039            sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem
Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts             Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen
zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als                von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an
Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.                            Raumdüften von Linari.
In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by            In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss
Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts        Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with
by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,                        your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann
sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.         Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.
And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

                 H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns.
                                       Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 / Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
Sie können auch lesen