WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau

Die Seite wird erstellt Karl-Stefan Freund
 
WEITER LESEN
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
WO C H E N P R O G R A M M
 W E E K LY P R O G RA M
      Montag, 14 – Sonntag, 20 Februar 2022
      Monday, 14 – Sunday, 20 February 2022

              Stand: 11 Februar 2022
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
MO                                        DI                                        MI                                        DO                                        FR                                        SA                                        SO
H I N W E I S E N OT E S

2G+                                      14. 02. 2022                              15.02.2022                                16.02.2022                                17.02.2022                                18.02.2022                                19.02.2022                                20.02.2022
Alle Gäste müssen sich täglich
im Testzentrum testen lassen.
All guests have to be tested daily
at the Test Center.                        Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club                                   Kids Club
                                           9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                                9.00 – 21.00
Testzentrum Test Center
(im Hideaway, neben Family Spa)
                                                                                                                                                                                                                                                             Yoga Basic*                                 Yoga Basic*
(at the Hideaway, next to Family Spa)      Ski Experience*                           Ski Experience*                           Ski Experience*                           Ski Experience*                           Ski Experience*
Geöffnet Open: 8.00 – 16.30                                                                                                                                                                                                                                  Jutta Däschlein                             Jutta Däschlein
                                           9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 10.00 | Badehaus                     9.00 – 10.00 | Badehaus
Für Kinder unter 6 Jahren muss
von den Eltern eine Einwilligungs-         Skisafari*                                                                          Yoga Basic*                               Yoga Basic*                                                                         Creative Club                               4D-Indoor-Bogenschießen*
                                                                                     Skisafari*                                                                                                                    Yoga Basic*
erklärung am Hospitality Desk
                                           Sopia Tries                               Hermann Glatz                             Johannes Mikenda                          Johannes Mikenda                          Jutta Däschlein                           13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian          Indoor Archery 4D*
unterschrieben werden.
For children under 6 years of age, a       9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 10.00 | Badehaus                   9.00 – 10.00 | Badehaus                   9.00 – 10.00 | Badehaus                   Entrance in front of Enzian                 Christian Kuffer
consent form must be signed by pa-                                                                                                                                                                                                                                                                       11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA
rents at the Hospitality Desk.             Yoga Basic*                               Yoga Basic*                               Alpine Tierwelten*                        Skisafari*                                Winter E-Bike-Tour*                       4D-Indoor-Bogenschießen*
                                           Felix Krammer                             Johannes Mikenda                          Alpine Wildlife*                          Hermann Glatz                             Sebastian Bech                            Indoor Archery 4D*                          Creative Club
Liebe Gäste, Dear Guests,                  9.00 – 10.00 | Badehaus                   9.00 – 10.00 | Badehaus                   Hans Reiser                               9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge     9.45 – 12.00 | Start: Sport Concierge     Christian Kuffer                            13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian
bitte halten Sie die notwendigen                                                                                               9.00 – 13.00 | Start: Lobby Hideaway                                                                                          14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA        Entrance in front of Enzian
Hygiene­maßnehmen ein:                     Qi Gong*                                  Qi Gong*                                                                            Qi Gong*                                  Creative Club
please observe the necessary                                                                                                                                                                                                                                 Yoga Open*                                  Yoga Open*
                                           Dr. Imke König                            Dr. Imke König                                                                      Dr. Imke König                            13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian
hygiene measures:                                                                                                              Hundeschlittenworkshop
                                           10.15 – 11.15 | Badehaus                  10.15 – 11.15 | Badehaus                                                            10.15 – 11.15 | Badehaus                  Entrance in front of Enzian               Jutta Däschlein                             Jutta Däschlein
                                                                                                                               9.45 – 15.00 | Start: Lobby Hideaway
                                                                                                                                                                                                                                                             16.00 – 17.00 | Badehaus                    16.00 – 17.00 | Badehaus
                                           Creative Club                             Creative Club                                                                       Creative Club                             Bogenschießen 3D* Archery*
FFP2-Mund- & Nasenschutz über              13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian        13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian        Qi Gong*                                  13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian        Christian Kuffer
der Nase auf allen Laufwegen in                                                                                                Dr. Imke König                                                                                                                K L A S S I K C L A SS I C A L              L I E D E R-/A R I E N A B E N D
                                           Entrance in front of Enzian               Entrance in front of Enzian                                                         Entrance in front of Enzian               14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA
den öffentlichen Räumen, beim                                                                                                  10.15 – 11.15 | Badehaus                                                                                                                                                  L I E D /A R I A R E C I TA L
Tischkicker, Billard und Tischten-
                                                                                                                                                                                                                                                             Stephen Waarts Violine
                                                                                     Bogenschießen 3D* Archery*                                                                                                    Yoga Open*                                Yannick Rafalimanana Klavier
nis sowie im Spa.                          Yoga for Kids*                                                                                                                Yoga for Kids*                                                                                                                  Thomas Hampson Bariton
                                                                                     Christian Kuffer                          Creative Club                                                                       Jutta Däschlein
Die Covid-­ 19 Schutzmaßnahmen             14.00 – 14.45 | Badehaus                                                                                                      14.00 – 14.45 | Badehaus                                                            Debussy: Violinsonate, Enescu:              Maciej Pikulski Klavier
gelten auch für Kinder. Insbeson-
                                                                                     14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA      13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian                                                  16.00 – 17.00 | Badehaus
                                                                                                                               Entrance in front of Enzian                                                                                                   Violinsonate Nr. 3 et al.                   Schubert: „Schwanengesang“,
dere dürfen sich Kinder nicht ohne
Mund- und Nasenschutz, und nur                                                       Yoga for Kids*                                                                                                                B A LV E N I E S P E C I A L              Plätze nach Anmeldung per SMS               Mahler: „Des Knaben Wunder-
                                           Yoga for Teens*                                                                     Natur Detektive*                          Yoga for Teens*
in Begleitung von Erwachsenen                                                        14.00 – 14.45 | Badehaus                                                                                                      W H I S K Y TA ST I N G                   oder an der Abendkasse verfügbar            horn“ et al.
                                           15.00 – 15.45 | Badehaus                                                            Nature detectives*                        15.00 – 15.45 | Badehaus
am Buffet bedienen.                                                                                                                                                                                                                                          Tickets available after registration
Please wear a FFP2 protective mask                                                                                             Hans Reiser                                                                         Markus Heinze Brand                                                                   Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                                                                                                                                                                                                                             by SMS or at the box office                 oder an der Abendkasse verfügbar
over your nose and mouth on all            Yoga Open*                                Yoga for Teens*                           14.00 – 16.00 | Start: Lobby HA           Yoga Open*                                Ambassador The Balvenie Whisky
public walkways, in public areas,                                                                                                                                                                                                                            SMS +49 17 33 11 22 77                      Tickets available after registration
                                           Felix Krammer                             15.00 – 15.45 | Badehaus                                                            Jutta Däschlein                           Chris Schmidt-Sánchez
Table football, billiards and table        16.00 – 17.00 | Badehaus                                                                                                      16.00 – 17.00 | Badehaus                                                                                                        by SMS or at the box office
                                                                                                                               Yoga for Kids*                                                                      Bar Chef Ory Bar München                  17.00 | Konzertsaal Concert hall
tennis as well as in the Spa.                                                                                                                                                                                                                                                                            SMS +49 17 33 11 22 77
The Covid-19 preventive measures                                                     Yoga Open*                                14.00 – 14.45 | Badehaus                                                            Plätze nach Anmeldung per SMS
                                           Jazz                                                                                                                          3D-Bogenschießen*                                                                   Eisstockschießen* Curling*
also apply to children. In particular,
                                                                                     Johannes Mikenda                                                                                                              oder an der Abendkasse verfügbar                                                      21.00 | Konzertsaal Concert hall
children may only help themselves          Andreas Kissenbeck piano                                                                                                      unter Fackelschein                                                                  Christian Kuffer                NEW
at the buffet if they are wearing a        21.00 – 23.00 | Al Camino Bar             16.00 – 17.00 | Badehaus                                                            Christian Kuffer                          Tickets available after registration      19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA
                                                                                                                               Yoga for Teens*
protective mask and accompanied                                                                                                                                          19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA      by SMS or at the box office
                                                                                     Jazz                                      15.00 – 15.45 | Badehaus
by an adult.                                                                                                                                                                                                       SMS +49 17 33 11 22 77                    Jazz
                                                                                     Andreas Kissenbeck piano                                                            Jazz                                                                                Lisa Mauracher guitar & vocals
                                                                                     21.00 – 23.00 | Al Camino Bar             Eisstockschießen*                         Lisa Mauracher guitar & vocals            20.00 | Al Camino Bar
     1,50 m                                                                                                                                                                                                                                                  21.00 – 23.00 | Al Camino Bar
Mindestabstand wahren.
                                                                                                                               Curling* Christian Kuffer NEW             21.00 – 23.00 | Al Camino Bar
                                                                                                                                                                                                                   Jazz
Maintain the minimum distance.                                                                                                 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA
                                                                                                                                                                                                                   Lisa Mauracher guitar & vocals
                                                                                                                               Yoga Open*                                                                          21.00 – 23.00 | Al Camino Bar
                                                                                                                               Johannes Mikenda
Liegengelassene Badeartikel in den
                                                                                                                               16.00 – 17.00 | Badehaus
Spas & Pools müssen entsorgt
werden.
We have to dispose of any bathing                                                                                              K L A S S I K C L A SS I C A L
equipment left in the Spa & Pool
areas.
                                                                                                                               Augustin Hadelich Violine
                                                                                                                               Charles Owen Klavier
Bitte bedecken Sie die Liegen in                                                                                               Beethoven: Violinsonate Nr. 5
den Spas mit den weißen Laken                                                                                                  F-Dur
und legen Sie diese gemeinsam                                                                                                                                                                                                                                                                           Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5
                                                                                                                               Ravel: Violinsonate
mit den Handtüchern nach Ge-                                                                                                                                                                                                                                                                            Ab 4 Jahren From age 4 and up
                                                                                                                               et al.
brauch in die Wäschekörbe.
Please cover recliners in the Spas                                                                                                                                                                                                                                                                      Ab 6 Jahren From age 6 and up
                                                                                                                               Plätze nach Anmeldung per SMS
with the white sheets and, after you                                                                                                                                                                                                                                                                    Ab 8 Jahren From age 8 and up
                                                                                                                               oder an der Abendkasse verfügbar
are finished using them, please pla-
ce them, along with the towels, in
                                                                                                                               Tickets available after registration                                                                                                                                     Ab 12 Jahren From age 12 and up
the laundry baskets provided.                                                                                                  by SMS or at the box office
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Für Familien For families
                                                                                                                               SMS +49 17 33 11 22 77
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren
                                                                                                                               17.00 | Konzertsaal Concert hall                                                                                                                                         For adults & teens from age 14
Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch-
reservierung erforderlich.                                                                                                                                                                                                                                                                              Kostenpflichtig
Table reservations are required for                                                                                                                                                                                                                                                                     Fees apply
all meals.                                                                                                                                                                                                                                                                                               Teilnahme nur mit eigener Matte möglich
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Participation only possible with own mat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    HA Hideaway
Für die Teilnahme an Yoga und Fit-                                                                                                                                                                                                                                                                  ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen
ness Kursen ist eine eigene Yoga                                                                                                                                                                                                                                                                    Mund- & Nasenschutz tragen
Matte obligat. Matten können im                                                                                                                                                                                                                                                                     Children age 6 and up must wear
Spa oder Fashion Shop käuflich er-                                                                                                                                                                                                                                                                  a protective mask
worben werden.
A yoga mat is mandatory for parti-
cipation in yoga and fitness classes.                                                                                                                                    * Anmeldung am Vortag bis 18.00 beim Sports & Kids Concierge (Geöffnet 8.00 – 14.00 & 17.00 – 19.00), per SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 oder online
Mats are available for purchase in
the Spa or Fashion Shop.
                                                                                                                                                                          Please register at the Sports & Kids Concierge by 6:00 pm (Open 8:00 am – 2:00 pm & 5:00 – 7:00 pm), via SMS +49 17 33 11 22 77 / ext. 880 or book online

                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Änderungen vorbehalten Subject      toWchange
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             H ERZLICH         I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
FOOD FOR THOUGHT                                                                                                                                              BUCH EMPFEH LUNGEN
Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182

                                                                                                                                                              F Ü R E R WA C H S E N E                                                      FÜR KINDER & JUGENDLICHE

                                                                                                                                                              Abbas Khider                                                                  Sarah Weeks
                                                                                                                                                              Der Erinnerungsfälscher                                                       Aurora und die Sache mit dem Glück

                                                                                                                                                              Said Al-Wahid hat seinen Reisepass überall dabei, auch wenn er in Berlin-     Du bist okay, so wie du bist – Sarah Weeks erzählt poetisch und einfühlsam
                                                                                                                                                              Neukölln nur in den Supermarkt geht. Als er eines Tages die Nachricht er-     von einem Mädchen, das ihren Hund sucht und dabei ihr Glück findet.
                                                                                                                                                              hält, seine Mutter liege im Sterben, reist er zum ersten Mal seit Jahren in   Aurora weiß zwei Dinge: a) Die anderen Kinder halten sie für komisch, und
                                                                                                                                                              das Land seiner Herkunft. Je näher er seiner in Bagdad verbliebenen Familie   b) das macht nichts, denn sie hat Duck, ihren Hund und allerbesten Freund.
                                                                                                                                                              kommt, desto tiefer gehen die Erinnerungen zurück, an die Jahre des An-       Ihn stört es nicht, dass sie ihre Sätze gern zweiteilt und andere seltsame
                                                                                                                                                              kommens in Deutschland, an die monatelange Flucht und schließlich an          Angewohnheiten hat. Doch dann ist Duck plötzlich verschwunden, und Au-
                                                                                                                                                              die Kindheit im Irak. Welche Erinnerungen fehlen, welche sind erfunden        roras Welt steht kopf. Nicht nur, dass sie ihren einzigen Freund wiederfin-
                                                                                                                                                              und welche verfälscht? Said weiß es nicht. Es ist seine Rettung bis heute.    den muss, ihre Eltern bekommen auch noch Besuch von einer jungen Frau
                                                                                                                                                              Eine Lebensgeschichte von enormer Wucht. In diesem bewegenden und             namens Heidi. Die ist scheinbar genau das, was Aurora nicht ist: normal,
                                                                                                                                                              poetischen Roman liegt der Klang eines ganzen Lebens.                         beliebt, ein wahres Glückskind. Aurora kennt sie nur aus Erzählungen und
                                                                                                                                                                                                                                            will nichts mit ihr zu tun haben. Das ändert sich erst, als Heidi ihre Hilfe
                                                                                                                                                                                                                                            anbietet: bei der Suche nach Duck – und nach Auroras eigenem Glück.
                                                                                                                                                              Herfried Münkler
                                                                                                                                                              Marx, Wagner, Nietzsche
                                                                                                                                                                                                                                            Barack Obama
                                                                                                                                                              Welt im Umbruch                                                               Ein amerikanischer Traum (Neu erzählt für junge Leserinnen und Leser)

                                                                                                                                                              Marx, Wagner, Nietzsche – diese drei Denker haben das 19. wie das 20.         Die fesselnde Auseinandersetzung Barack Obamas mit seiner Herkunft und
Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.   Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any        Jahrhundert tief beeinflusst. Als Zeitgenossen, die sich wechselseitig mit    zugleich das beeindruckende Porträt eines jungen Schwarzen Mannes, der
Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchs­vollen und        hotel and has become an internationally renowned literary institution.          Verehrung, Ablehnung oder Ignoranz gegenüberstanden, prägten sie eine         sich und der Welt Fragen nach Selbstfindung, Menschlichkeit und Zuge-
inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei         The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well     Zeit von enormer wissenschaftlicher Vielfalt und gesellschaftlicher Dyna-     hörigkeit stellt. Obama wächst in bescheidenen Verhältnissen auf, doch
zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit           as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great   mik. Ihre Antagonismen und Widersprüche führen ins Herz der deutschen         er ist entschlossen, ein Leben voller Sinn und Wahrhaftigkeit zu führen.
bedeutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.                       authors of our time.                                                            Entwicklung. Herfried Münkler folgt diesen drei faszinierenden Gestalten      Als er in der Schule wegen seiner Hautfarbe diskriminiert wird, weckt das
                                                                                                                                                              und ruft damit eine ganze Epoche wach. Er schildert die verblüffenden Pa-     seinen Ehrgeiz. Er studiert, engagiert sich in gemeinnütziger Arbeit und
                                                                                                                                                              rallelen im Leben von Marx und Wagner: die Beteiligung an der 1848er-Re-      entwickelt Bewusstsein für Gerechtigkeit und Führung. Eine inspirierende
                                                                                                                                                              volution, Flucht, Vertreibung und Exil, vielerlei Wirren und dann doch das    Lebensgeschichte, die nicht nur jungen Leserinnen und Lesern die Augen
                                                                                                                                                              Schaffen eines überragenden Werkes, die Bildung einer großen Anhänger-        dafür öffnen wird, wer sie in der Welt sein wollen und welchen Beitrag sie
                                                                                                                                                              schaft und die schwierige Verantwortung für das, was diese Anhänger-          leisten können.
                                                                                                                                                              schaft aus den Entwürfen gemacht hat. Nietzsche, der etwas Jüngere, ist
                                                                                                                                                              dann ein philosophisches Ereignis, wie Marx prägt er Generationen. Alle
                                                                                                                                                              drei sprengen die Konventionen der bürgerlichen Welt, erschaffen Neues
                                                                                                                                                              – das aber dann zu einer anderen, unerwarteten Wirklichkeit wird: Das so
                                                                                                                                                              vielversprechende, reiche deutsche 19. Jahrhundert geht über ins Zeitalter
                                                                                                                                                              der Extreme, der politischen Katastrophen. – Ein aufregendes Buch über
                                                                                                                                                              drei große Denker, die Signatur der modernen Welt und, nicht zuletzt, die
                                                                                                                                                              Mentalität der Deutschen.
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
K L A S S I K C L A SS I C A L                                                                                                                              B A LV E N I E S P E C I A L W H I S K Y TA ST I N G

                                                                            Mi 16 Februar                                                                                                                                                   Fr 18 Februar
                                                                            17.00 | Konzertsaal Concert Hall                                                                                                                                20.00 | Al Camino Bar

                                                                            Augustin Hadelich Violine                                                                                                                                       Markus Heinze Brand Ambassador The Balvenie Whisky
                                                                            Charles Owen Klavier                                                                                                                                            Chris Schmidt-Sánchez Bar Chef Ory Bar München

                                                                            Beethoven: Violinsonate Nr. 5 F-Dur
                                                                            Ravel: Violinsonate
                                                                            et al.

„Eine Sensation [...] und einer der besten Violin-Eindrücke überhaupt“,     "A sensation [...] and one of the best violin impressions ever", Harald Egge-   The Balvenie ist eine der wenigen schottischen Destillerien, welche sich noch   The Balvenie is one of the few Scottish distilleries still owned by the founding
schrieb Harald Eggebrecht in der Süddeutschen Zeitung über Augustin         brecht wrote about Augustin Hadelich in the Süddeutsche Zeitung. In the         immer im Besitz der Gründerfamilie befindet. Ein außerordentliches Maß an       family. An extraordinary level of quality and craftsmanship is still part of the
Hadelich. Mittlerweile hat sich Hadelich als einer der großen Geiger sei-   meantime, Hadelich has established himself as one of the great violinists of    Qualität und Handwerkskunst ist bis heute Teil der eigenen Firmenphiloso-       company's own philosophy today.
ner Generation etabliert und konzertiert mit allen bedeutenden amerika-     his generation and performs with all the major American orchestras. And         phie.                                                                           As one of the last distilleries in Scotland, Balvenie has its own barley fields,
nischen Orchestern. Und auch bei seinen immer zahlreicher werdenden         his phenomenal reputation also precedes him in his increasingly numerous        Als eine der letzten Brennereien Schottlands verfügt Balvenie über eigene       malt house, copper works and cooperage. This enables the creation of uni-
Auftritten in Europa und Fernost eilt ihm ein phänomenaler Ruf voraus.      appearances in Europe and the Far East.                                         Gerstenfelder, eine eigene Mälzerei, eine Kupferschiede und Küferei. Dies er-   que and rare whiskies. Together with brand ambassador Markus Heinze, we
                                                                                                                                                            möglicht die Kreation einzigartiger und seltener Whiskys.                       will take you on an enjoyable journey to the heart of Speyside - one of Scot-
                                                                                                                                                            Gemeinsam mit Markenbotschafter Markus Heinze nehmen wir Sie mit auf            land's most beautiful regions!
                                                                                                                                                            eine genussreiche Reise ins Herz der Speyside – eine der schönsten Regionen     On this very special evening, a total of 3 exceptional single malt Scotch whis-
                                                                                                                                                            Schottlands!                                                                    kies will be tasted:
                                                                                                                                                            An diesem ganz besonderen Abend werden insgesamt 3 außergewöhnliche             The Balvenie The Balvenie 21 years Port Wood
                                                                                                                                                            Single Malt Scotch Whiskys verkostet:                                           The Balvenie 21 years The Second Red Rose
                                                                                                                                                            The Balvenie 21 Jahre Port Wood                                                 The Balvenie 25 years
                                                                                                                                                            The Balvenie 21 Jahre The Second Red Rose
                                                                                                                                                            The Balvenie 25 Jahre                                                           Drinks from 7:00 pm
                                                                                                                                                                                                                                            Registration required | Price 39 € (payment on site)
                                                                                                                                                            Drinks ab 19.00
                                                                                                                                                            Anmeldung erforderlich | Preis 39 € (Bezahlung vor Ort)

 Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77          Anmeldung per SMS +49 17 33 11 22 77 oder am Hospitality Desk
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
K L A S S I K C L A SS I C A L                                                                                                                               L I E D E R- /A R I E N A B E N D L I E D /A R I A R E C I TA L

                                                                              Sa 19 Februar                                                                                                                                                So 20 Februar
                                                                              17.00 | Konzertsaal Concert Hall                                                                                                                             21.00 | Konzertsaal Concert Hall

                                                                              Stephen Waarts Violine                                                                                                                                       Thomas Hampson Bariton
                                                                              Yannick Rafalimanana Klavier                                                                                                                                 Maciej Pikulski Klavier

                                                                              Debussy: Violinsonate, Enescu: Violinsonate Nr. 3 et al.                                                                                                     Schubert: „Schwanengesang“, Mahler: „Des Knaben Wunderhorn“ et al.

Der niederländisch-amerikanische Geiger Stephen Waarts hat zahlreiche         Dutch American violinist Stephen Waarts has won multiple awards and dis-       Der weltberühmte Bariton Thomas Hampson bedarf keiner Vorstellung.            World-renowned baritone Thomas Hampson needs no introduction. Praised
Preise und Auszeichnungen erhalten, darunter beim Montreal, Menuhin           tinctions, among them prizes at the Montreal, Menuhin and Queen Elisa-         Gepriesen für seine „unermüdliche Neugier“, ist er für sein künstleri-        for his “ceaseless curiosity”, he is equally recognized for his artistry as for
und Königin-Elisabeth Wettbewerb. Gepriesen für sein musikalisches Ge-        beth competitions. Praised for his musical charisma and flair, he is joined    sches Schaffen ebenso anerkannt wie für seine Führungsqualitäten und          his leadership and extensive contributions to culture. Here, together with
spür, wird er von dem talentierten französischen Pianisten Yannick Rafali-    by the gifted French pianist, Yannick Rafalimanana. On the program are the     umfangreichen Kulturbeiträge. Zusammen mit dem brillanten Pianisten           the brilliant pianist Maciej Pikulski, they bring us a carefully constructed
manana begleitet. Sie präsentieren Debussys letzte vollendete Kompositi-      last completed composition of Claude Debussy, the violin sonata written in     Maciej Pikulski präsentiert er ein sorgfältig zusammengestelltes dreiteili-   program, encompassing three parts of Hampson's masterful interpretations
on, die Violinsonate aus 1917, und die dritte Sonate von Enescu, inspiriert   1917, and the third sonata of George Enescu, inspired by the style of Roman-   ges Programm mit Liedern von Franz Schubert und Gustav Mahler sowie           - the lieder of Franz Schubert, Gustav Mahler and songs from America.
vom Stil rumänischer Volksfiedler.                                            ian folk fiddlers.                                                             Liedern aus Amerika.

 Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77           Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
THE WELLNESS EXPERIENCE                                                                                                                                                              T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E
☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern                ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked
                                                                                                                                                                                     ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots                    ☞ Please note that the table is only available during the reserved slots.
sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt                 and must be covered with towels when in use.
                                                                                                                                                                                     zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für                         Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under
werden.
                                                                                                                                                                                     Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.                           14 years of age if accompanied by an adult.

B A D E H AU S S PA                                                              S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT                                          F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST                                                              DINNER
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                  Nur für Gäste des Retreats
Exclusively for guests from age 16                                               Only for guests who have booked a room at the Retreat                                               A N A N DA B A D E H AU S                                                                     L A S A L L E H I D E AWAY
6.00 – 21.00      Gym                                                            6.00 – 21.00         Gym                                                                            (ab 16 Jahren from age 16)                                                                    I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
8.00 – 20.00      Sunset Pool | 18 m/35 °C NEW                                   8.00 – 20.00         Adult Pool | 20 m/35 °C                                                        Mo – Do Mon – Thu 7.30 – 12.00                                                                Do – So Thu – Sun
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                                                ab 16 Jahren from age 16                                                       Fr – So Fri – Sun 9.00 – 12.00                                                                Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
8.00 – 20.00      Solepool | 22 m/32 °C                                                               mit Badebekleidung with swimwear                                               First come first serve – ohne Reservierung
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                           8.00 – 20.00         Onsen Pool | 20 qm/41 °C                                                                                                                                                     S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
7.00 – 19.00      Infinity Rooftop Pool | 25 m/32 °C                                                  ab 16 Jahren from age 16                                                       L A S A L L E H I D E AWAY                                                                    L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A
                  mit Badebekleidung with swimwear                                                    mit Badebekleidung with swimwear                                               Fr – So Fri – Sun                                                                             Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath                                7.00 – 19.00         Family Pool | 25 m/32 °C                                                       ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              mit Badebekleidung with swimwear                                               from 7:30 | Only by prior reservation                                                         F I D E L I O H I D E AWAY
                  w/o swimwear & with towel                                                           Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15                                     I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
14.00 & 17.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW                                                            eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                                                                                                                         Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath                                           Children under 14 years of age may only use the                                S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              swimming pool when accompanied by an adult.                                    Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben                                        K A M I N ST Ü B E R L H I D E AWAY
                  w/o swimwear & with towel                                      9.30 – 18.00         Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                       Only for guests who have booked a room at the Retreat                                         FONDUES
7.00 – 20.00      Ruheräume Relaxing rooms                                                            behandlungen & Personal Training                                               Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15                                     Geschlossen Closed
                  mit Bademantel, Badebekleidung                                                      Massages, performance diagnostics, treatments
                  & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                      & personal training                                                                                                                                                          L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY
                  with bathrobe & swimwear                                                            mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                                                                                                                  C A S UA L F I N E D I N I N G
                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                         with FFP2 protective mask & bathrobe                                           L U N C H & S N A C KS                                                                        Mi – Sa Wed – Sat
9.30 – 18.00      Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                       10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath                                                     12.00 – 14.00 Große Lunchkarte & Tagesempfehlung im Retreat                                   Reservierungszeiten: ab 18.00 Reservation times: from 18.00
                  Behandlungen & Personal Training                                                    ab 16 Jahren from age 16                                                                     Large lunch menu & Daily special at the Retreat
                  Massages, performance diagnostics, treatments                                       mit Badebekleidung & Handtuch                                                  12.00 – 17.00 Kostenfreier Tageskuchen Free cake of the day
                  & personal training                                                                 with swimwear & towel                                                          		in der Tea Lounge & Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                   R O O M S E RV I C E
                  mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                              16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW                                                        13.00 – 16.00 Kaffee, Tee, kostenfreier Tageskuchen und Self Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS
                  with FFP2 protective mask & bathrobe                           10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna                                                          		            Coffee, tea, free cake of the day and self service
                                                                                                                                                                                                                                                                                   At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS
Auf Anfrage       TCM Praxis TCM doctor’s office                                                      ab 16 Jahren from age 16                                                                     im Ananda | Badehaus
On request                                                                                            ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                             14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway
Auf Anfrage       Friseur Salon Hair Salon                                                            without swimwear & with towel                                                  14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bis 23.00 Uhr servieren wir Ihnen in unseren Restaurants,
On request                                                                       7.00 – 20.00         Ruheraum Relaxing room                                                                       & Tagesempfehlung im Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bars & Lounges Speisen und Getränke aus aller Welt.
                                                                                                      mit Bademantel, Badebekleidung                                                 		Small afternoon menu & Daily special at the Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                   We serve you food and drinks from around the world in
O R I E N TA L H A M A M                                                                              & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen
                                                                                                                                                                                                                                                                                   our restaurants, bars & lounges until 11:00 pm.
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                                       with bathrobe & swimwear
Exclusively for guests from age 16                                                                    & with FFP2 protective mask on the walkways                                    E L M AU E R A L M
12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones                                                                                                                     Geschlossen Closed
                   mit Handtuch with towel
12.00 – 20.00 Lounge
                   mit Bademantel with bathrobe                                  Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund-
                                                                                 & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen
                                                                                 mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den
FA M I LY S PA H I D E A W AY                                                    Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.
Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                  Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2
eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                             protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets
Children under 14 years of age may only use                                      and, after you are finished using them, please place them, along with
the swimming pool when accompanied by an adult.                                  the towels, in the laundry baskets provided.
6.00 – 21.00    Indoor Pool | 25 m/32 °C
                mit Badebekleidung with swimwear
12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna
                Saunas, steam bath & herbal sauna
                mit Badebekleidung & Handtuch
                with swimwear & towel

 S PA B U C H U N G E N & A N F R A G E N S PA B O O K I N G S & R E Q U E STS                                                                                                        T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E
 Spa Rezeption Tel. 981/774 oder buchen Sie online or book online                                                                                                                     Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
                                                                                                                                                 S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                              H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E
F I T N E S S - GYM H I D E AWAY                                                       F I T N E S S - GYM R E T R E AT
Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden                   Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt
Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den              dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine
Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet,                     Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in
Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16               Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit
Jahren zur Verfügung.                                                                  den Geräten perfekt.
This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun-           With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness
tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as              studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests
well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea-              aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape
tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.            even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are
                                                                                       perfectly comfortable with the equipment.

                                           SCHWIMMKURSE                                                                             W I N T E R E - M O U N TA I N B I K I N G
                                           SW I M M I N G C L A SS E S                                                              Verleih von Winter E-Mountain-
                                           Gruppenkurse für Kinder. Einzel-                                                         bikes mit Spikes & geführten
                                           unterricht für Kinder & Erwachse-                                                        Touren auf Forstwegen.
                                           ne nach Vereinbarung.                                                                    Winter e-mountain bikes with
                                           Group lessons for kids. Private                                                          spikes rental & guided tours on
                                           lessons for kids & adults by prior                                                       forest roads.
                                           arrangement.
                                                                                       S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E
SKI SCHULE SKI SCHOOL
                                                                                       L E I ST U N G S D I A G N O ST I K
Top Ski Lehrerteam unter Leitung
                                                                                       SCIENTIFIC PERFORMANCE
des ehemaligen Riesenslalom
                                                                                       D I A G N O ST I C S
Weltcup Siegers Max Rieger.
                                                                                       Die Methoden der Leistungs-
Privatskilehrer. Gruppenkurse.
                                                                                       diagnostik sind Profi-Athleten in
Kinderskischule. Langlaufkurse
                                                                                       Olympia-Stützpunkten vorbehal-
privat oder in der Gruppe.
                                                                                       ten. In Schloss Elmau haben Sie
Professional ski academy of Alpen-
                                           H U N D E S C H L I T T E N WO R KS H O P   die Möglichkeit auf Profiniveau              BOGENSCHIESSEN –
welt Karwendel lead by the former
                                           D O G S L E D D I N G WO R K S H O P        effektiv fit zu werden und Ihre              KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR
giant slalom world cup champion
                                           Sie werden hierbei in die Musher-           sportlichen Ziele zu erreichen.              A RC H E RY –
Max Rieger. You can book your
                                           Sprache eingeführt und erlernen             The techniques of performance                T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R
private ski instructor or participate
                                           die wichtigsten Begriffe zum Steu-          diagnostics are usually reserved for         Lernen und üben Sie die Kunst
in the daily classes for kids as well as
                                           ern des Hundeschlittens. Freuen             professional athletes at Olympic             des Bogenschießens mit Christian
adults at all levels.
                                           Sie sich auf einen aufregenden Tag,         training centers. At Schloss Elmau,          Kuffer, dem achtfachen deutschen
                                           der Ihnen noch lange in Erinne-             you have an opportunity to get fit           Meister im Bogenschießen.
                                           rung bleiben wird.                          effectively at a professional level          Learn and practice the art of arche-
                                           You will be introduced to Mushing           and achieve your athletic goals.             ry with Christian Kuffer, eight-time
                                           terminology and learn the most im-                                                       German archery champion.
                                           portant terms for controlling the dog
                                           sled. We invite you to experience an
                                           exciting day that you will remember                                                      TERMINE
                                           for a long time to come.                                                                 & BUCHUNG
                                                                                                                                    DAT E S & B O O K I N G

                                                                                                                                                         S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                     H E R Z L I C H W I L L KO M M E
THE SHOPPING EXPERIENCE                                                                                                                               Scannen Sie bitte den QR Cod
10.00 – 13.00                                                                                                                                     um Spa & Sportbuchungen vorzun
                                                                                                                                                    oder Ihre bereits gebuchten Term
                                                                                                                                                                einzusehen.
Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von                Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau
Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039                sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem
Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts                 Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen
zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als                    von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an
Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.                                Raumdüften von Linari.
In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by                In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss
Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts            Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with
by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,                            your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann
sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.             Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.
And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

  H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns:
  Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
Sie können auch lesen