WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau

Die Seite wird erstellt Karl-Stefan Freund
 
WEITER LESEN
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
WO C H E N P R O G R A M M
 W E E K LY P R O G RA M
     Montag, 31 Januar – Sonntag, 6 Februar 2022
     Monday, 31 January – Sunday, 6 February 2022

                 Stand: 28 Januar 2022
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
FOOD FOR THOUGHT                                                                                                                                               T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E
Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182

                                                                                                                                                                                                                                             AU TO R E N L E S U N G & G E S P R Ä C H AUT H O R ’ S R E A D I N G & TA L K
                                                                               Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.
                                                                               Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchs­vollen und
                                                                                                                                                                                                                                             2 Februar | 21.00 | Pavillon Retreat                          In German language
                                                                               inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei
                                                                               zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit
                                                                                                                                                                                                                                             Uwe Wittstock
                                                                               bedeutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.
                                                                                                                                                                                                                                             „Februar 33 – Der Winter der Literatur“

                                                                               Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any
                                                                                                                                                                                                                                             „Packend und beängstigend: die Verwandlung Deutschlands
                                                                               hotel and has become an internationally renowned literary institution.
                                                                                                                                                                                                                                             in eine Hölle aus Diktatur und Terror“ Sten Nadolny
                                                                               The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well
                                                                               as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great
                                                                                                                                                                                                                                             Moderation: Stefanie Hölscher
                                                                               authors of our time.

BUCH EMPFEH LUNGEN                                                                                                                                             Der Februar 1933 war der Monat, in dem sich auch für die Schriftsteller
                                                                                                                                                               in Deutschland alles entschied. Uwe Wittstock erzählt die Chronik eines
                                                                                                                                                                                                                                             Uwe Wittstock tells the chronicle of a death that was announced and yet
                                                                                                                                                                                                                                             never thought possible. From day to day, he follows how the brilliant literary
F Ü R E R WA C H S E N E                                                                                                                                       angekündigten und doch nicht für möglich gehaltenen Todes. Von Tag zu         life of the Weimar period gave way in a few weeks to a long winter, and how
                                                                                                                                                               Tag verfolgt er, wie das glanzvolle literarische Leben der Weimarer Zeit in   the net tightened for Thomas Mann and Bertolt Brecht, for Else Lasker-Schü-
Uwe Wittstock                                                                  Marianne Kaurin                                                                 wenigen Wochen einem langen Winter wich und sich das Netz für Thomas          ler and many others.
Februar 33                                                                     Irgendwo ist immer Süden                                                        Mann und Bertolt Brecht, für Else Lasker-Schüler und viele andere immer
Der Winter der Literatur                                                       Aus dem Norwegischen von Franziska Hüther                                       fester zuzog.

Es ging rasend schnell. Der Februar 1933 war der Monat, in dem sich auch       Deutscher Jugendliteraturpreis 2021                                                                                                                           K L A S S I K C L A SS I C A L
für die Schriftsteller in Deutschland alles entschied. Uwe Wittstock erzählt
die Chronik eines angekündigten und doch nicht für möglich gehaltenen          Jurybergründung:                                                                                                                                              4 Februar | 21.00 | Konzertsaal Concert Hall
Todes. Von Tag zu Tag verfolgt er, wie das glanzvolle literarische Leben der   In den Sommerferien in der eigenen Wohnung gefangen – so fühlt sich die
Weimarer Zeit in wenigen Wochen einem langen Winter wich und sich das          Ich-Erzählerin Ina, die mit ihrer arbeitslosen Mutter in einer Sozialsiedlung                                                                                 Ausgebucht Fully booked
Netz für Thomas Mann und Bertolt Brecht, für Else Lasker-Schüler, Alfred       lebt. Als ihre Mitschüler am letzten Schultag stolz erzählen, welche groß-                                                                                    Jean-Yves Thibaudet Klavier
Döblin und viele andere immer fester zuzog.                                    artigen Reiseziele sie in den Ferien ansteuern werden, erfindet Ina, dass sie                                                                                 Lisa Batiashvili Violine
                                                                               ebenso in den Süden reist, obwohl sich ihre Mutter keinen Urlaub leisten                                                                                      Gautier Capuçon Violoncello
Montag, 30. Januar. Joseph Roth will die Nachrichten, die der Tag bringen      kann. Um mit ihrer Notlüge nicht aufzufliegen, sperrt sich Ina bei größter
wird, nicht mehr in Berlin abwarten. Schon früh morgens fährt er zum           Hitze in ihrer Wohnung ein. Vilmer, der neue Mitschüler, kann sie schließ-                                                                                    Haydn: Klaviertrio Nr. 44 E-Dur
Bahnhof und nimmt den Zug nach Paris. Thomas Mann in München der-              lich aus dem Schlamassel befreien. Zusammen entwickeln sie eine äußerst                                                                                       Brahms: Klaviertrio Nr. 2 C-Dur
weil kümmert sich die kommenden zehn Tage kaum um Politik, dafür umso          kreative Idee, um sich ihren eigenen „Süden“ vor die Haustür zu zaubern.
mehr um seinen Vortrag über Richard Wagner. Immer ganz dicht an den            Marianne Kaurin legt einen vielschichtigen Kinderroman vor, der mehre-
                                                                                                                                                               Lisa Batiashvili, Gautier Capuçon und Jean-Yves Thibaudet gehören zu den      Lisa Batiashvili, Gautier Capuçon and Jean-Yves Thibaudet are among the
Menschen, entfaltet Uwe Wittstock ein Mosaik der bedrohlichen Ereignisse       re ineinander verwobene Erzählstränge aufweist. Eindrucksvoll wird das
                                                                                                                                                               ganz großen und führenden Musikern unserer Zeit – als weltweit gefeierte      great and leading musicians of our time – as world-renowned soloists and
unmittelbar nach Hitlers «Machtergreifung», die auch für die Literaten in      kindliche Spiel als autonomer Zwischenraum inszeniert, in dem die Kinder
                                                                                                                                                               Solisten und ebenso passionierte Kammermusiker. Nach einer bejubelten         equally passionate chamber musicians. After an acclaimed collaboration in
Deutschland in die Katastrophe führten. Er vergegenwärtigt die Atmosphä-       aktiv handelnd sich weiterentwickeln können und für die Realität gestärkt
                                                                                                                                                               Zusammenarbeit in 2019 finden sich die drei Musiker erneut zu einem           2019, the three musicians will once again come together as a piano trio and
re dieser Tage, die von Angst und Selbsttäuschung unter den Schriftstel-       werden. Das Figurenensemble ist stimmig konzipiert, auch die Erwachse-
                                                                                                                                                               Klaviertrio zusammen und bereisen – nach intensiven Probentagen und           – after intensive rehearsal days and the first concert in Schloss Elmau – tour
lern, von Passivität bei den einen und Entschlossenheit bei den anderen        nen Randfiguren überzeugen in der fein austarierten Darstellung. Souve-
                                                                                                                                                               dem ersten Konzert in Schloss Elmau – alle wichtigen europäischen Mu-         all the important European music centres.
gezeichnet ist. Wer schmiegt sich den neuen Machthabern an, wer muss           rän gelingt es Franziska Hüther, die sensible Sprache der Autorin treffend
                                                                                                                                                               sikzentren.
um sein Leben fürchten und fliehen? Auf der Grundlage von teils unver-         zu übersetzen und den doppelbödigen Humor wirkungsvoll zu platzieren.
öffentlichtem Archivmaterial entsteht ein ungeheuer dichtes Bild einer un-
geheuren Zeit.                                                                                                                                                                                                                               C L A S S I C A L /JA Z Z / WO R L D

Fernando Aramburo                                                              Wilma Geldof                                                                                                                                                  5 Februar | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall
Reise durch Deutschland                                                        Reden ist Verrat
Übersetzt von: Willi Zurbrüggen                                                                                                                                                                                                              Jean-Guihen Queyras Violoncello
                                                                               Nach der wahren Geschichte der Freddie Oversteegen                                                                                                            Raphaël Imbert Saxofon
Fernando Aramburus «glücklichstes Buch», wie er selbst sagt, entstand vor                                                                                                                                                                    Pierre-François Blanchard Klavier
dem Bestseller «Patria» und ist ein autofiktionaler Roman: Ein nicht gerade    Dieser Roman basiert auf der wahren Geschichte des jüngsten niederländi-                                                                                      Sonny Troupé Percussion
vom Erfolg verwöhnter spanischer Autor begleitet seine Ehefrau Clara auf       schen Mädchens im Widerstand. Eine spannende Erzählung von Mut und
einer Recherchereise durch Deutschland. Sie soll einen Reiseführer verfas-     Angst, Liebe und Verrat, die unter die Haut geht.                                                                                                             „Invisible Stream“
sen. Er macht die Fotos dazu.                                                  »Reden ist Verrat«, schärft Frans ihnen immer wieder ein. Nachdem Fred-                                                                                       Bearbeitungen von Schubert, Wagner et al.
Die Reise beginnt in Bremen und geht weiter nach Worpswede, zum Grab           die miterleben musste, wie die bei ihnen untergetauchten Juden abgeholt                                                                                       Kompositionen von Raphaël Imbert
von Paula Modersohn-Becker, zur Arno-Schmidt-Stiftung in Bargfeld, nach        wurden, hat sie sich seiner Widerstandsgruppe angeschlossen. Von ihren
Goslar und Berlin. Süddeutschland ist das nächste Ziel. Doch als ihr Hund      lebensgefährlichen Aktionen gegen die deutschen Besatzer darf sie nie-          Der wunderbare Cellist Jean-Guihen Queyras hat sich für „Invisible Stre-      The wonderful cellist Jean-Guihen Queyras has brought three jazz musicians
Goethe erkrankt, kommt alles anders als gedacht.                               mandem erzählen, nicht einmal ihrer Mutter. Dabei geht es um mehr als           am“ drei Jazz-Musiker an seine Seite geholt. In diesem Programm ver-          to his side for "Invisible Stream". In this programme they combine different
Mit viel Charme und hintergründigem Humor blickt Aramburu auf seine            Flugblätter zu verteilen oder Kurierdienste zu erledigen. Doch die Arbeit       binden sie unterschiedliche musikalische Welten von Schubert bis John         musical worlds from Schubert to John Coltrane and show the idea of the
Wahlheimat Deutschland, auf seinen Hund und vor allem auf eine sehr            im Widerstand geht nicht spurlos an Freddie vorüber. Tut sie wirklich das       Coltrane und zeigen die Idee der Kreolisierung der Welt – die kulturelle      creolisation of the world – the cultural intermingling that has long shaped
selbständige Frau, die Kerzenlicht beim Abendessen mag, alle Moden be-         Richtige? Und wem kann sie noch trauen?                                         Vermischung, die unsere Lebenswelten lange schon prägt und uns Men-           our worlds and significantly connects us humans in an "invisible stream".
harrlich ignoriert, dafür immer einen Plan hat, auch wenn ihm so mancher                                                                                       schen in einem „unsichtbaren Strom“ signifikant miteinander verbindet.
spanisch vorkommt. Eine höchst vergnügliche Lektüre über das Aufeinan-
dertreffen verschiedener Kulturen. Meisterhaft erzählt von einem der be-                                                                                        Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
deutendsten Autoren der spanischen Gegenwartsliteratur.
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
MO                                           DI                                        MI                                         DO                                        FR                                         SA                                         SO
H I N W E I S E N OT E S

2G+                                      31. 01. 2022                                 01.02.2022                                02.02.2022                                 03.02.2022                                04.02.2022                                 05.02.2022                                 06.02.2022
Alle Gäste müssen sich täglich
im Testzentrum testen lassen.
All guests have to be tested daily
at the Test Center.                        Kids Club                                    Kids Club                                  Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club                                  Kids Club                                  Kids Club
                                           9.00 – 21.00                                 9.00 – 21.00                               9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                               9.00 – 21.00                               9.00 – 21.00
Testzentrum Test Center
(im Hideaway, neben Family Spa)
                                           Yoga Basic*                                                                             Yoga Basic*                               Yoga Basic*                               Yoga Basic*                                Yoga Basic*                                Yoga Basic*
(at the Hideaway, next to Family Spa)                                                   Yoga Basic*
Geöffnet Open: 8.00 – 16.30                Sandra Gerhard                                                                          Sandra Gerhard                            Sandra Gerhard                            Sandra Gerhard                             Sandra Gerhard                             Sandra Gerhard
                                                                                        Sandra Gerhard
                                           9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat                                                         9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           9.00 – 10.00 | Badehaus                    9.00 – 10.00 | Badehaus                    9.00 – 10.00 | Badehaus
Für Kinder unter 6 Jahren muss                                                          9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat
von den Eltern eine Einwilligungs-         Skisafari*                                                                                                                                                                                                             Skisafari*                                 Skisafari*
erklärung am Hospitality Desk                                                           Skisafari*                                 Ski Experience*                           Ski Experience*                           Ski Experience*
                                           Sopia Tries                                                                                                                                                                                                            Hermann Glatz                              Hermann Glatz
unterschrieben werden.                                                                  Hermann Glatz                              9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge
For children under 6 years of age, a       9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge                                                                                                                                                                                  9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge      9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge
                                                                                        9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge
consent form must be signed by pa-
rents at the Hospitality Desk.                                                                                                     Alpine Tierwelten*                        Skisafari*                                Skisafari*                                 3D Bogenschießen*                          Yoga Open*
                                           Ski Experience*
                                                                                        Ski Experience*                            Alpine Wildlife*                          Hermann Glatz                             Sopia Tries                                Christian Kuffer                           Felix Krammer
Liebe Gäste, Dear Guests,                  9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge
                                                                                        9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge      Hans Reiser                               9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge      11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA       16.00 – 17.00 | Badehaus
bitte halten Sie die notwendigen                                                                                                   9.00 – 13.00 | Start: Lobby Hideaway
Hygiene­maßnehmen ein:                     Creative Club                                                                                                                                                                                                          Creative Club                              Jazz & Dinner
                                                                                        Creative Club                                                                        Hundeschlittenworkshop*                   Winter E-Bike-Tour*
please observe the necessary                                                                                                       Creative Club                                                                                                                                                             Benedikt Jahnel piano
                                           13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian                                                                                                                                          Sebastian Bech                             13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian
hygiene measures:                                                                       13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian                                                   9.45 – 15.00 | Start: Lobby Hideaway
                                           Entrance in front of Enzian                                                             13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian                                                  9.45 – 12.00 | Start: Sport Concierge      Entrance in front of Enzian                19.30 – 19.50 | Fidelio
                                                                                        Entrance in front of Enzian
                                                                                                                                   Entrance in front of Enzian                                                                                                                                               20.10 – 20.30 | Fidelio
                                                                                                                                                                             Creative Club                             Creative Club                              4D-Indoor-Bogenschießen*
                                           Yoga for Kids*                               Bogenschießen 3D* Archery*
FFP2-Mund- & Nasenschutz über                                                                                                                                                13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian        13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian         Christian Kuffer                           Jazz
der Nase auf allen Laufwegen in            14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat             Christian Kuffer                           Yoga for Kids*
                                                                                                                                                                             Entrance in front of Enzian               Entrance in front of Enzian                14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA       Benedikt Jahnel piano
den öffentlichen Räumen, beim                                                           14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA       14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21.00 – 22.00 | Al Camino Bar
Tischkicker, Billard und Tischten-         Crossfit*                                                                                                                                                                                                              Yoga Open*
                                                                                                                                                                             Yoga for Kids*                            Bogenschießen 3D* Archery*
nis sowie im Spa.                                                                       Yoga for Kids*                             Functional Training*
                                           Levente Kapéri                                                                                                                                                              Christian Kuffer                           Sandra Gerhard
Die Covid-­ 19 Schutzmaßnahmen
                                                                                        14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat                                                     14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat
gelten auch für Kinder. Insbeson-          14.00 – 14.30 | Gym Retreat                                                             Sven Lohschmidt                                                                     14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA       16.00 – 17.00 | Badehaus
dere dürfen sich Kinder nicht ohne                                                                                                 14.00 – 14.30 | Gym Retreat
Mund- und Nasenschutz, und nur             Stretching*                                  Functional Training*                                                                 Functional Training*                      Crossfit*
                                           Levente Kapéri                                                                          Stretching*                               Sven Lohschmidt                                                                      C L A S S I C A L /JA Z Z / WO R L D
in Begleitung von Erwachsenen                                                           Timo Krieg                                                                                                                     Levente Kapéri
am Buffet bedienen.                        14.30 – 14.50 | Gym Retreat                                                             Sven Lohschmidt                           14.00 – 14.30 | Gym Retreat               14.00 – 14.30 | Gym Retreat                Jean-Guihen Queyras Violoncello
                                                                                        14.00 – 14.30 | Gym Retreat
Please wear a FFP2 protective mask                                                                                                 14.30 – 14.50 | Gym Retreat
over your nose and mouth on all                                                                                                                                              Faszien Training*                         Stretching*                                Raphaël Imbert Saxofon
                                           Yoga for Teens*                              Faszien Training*
public walkways, in public areas,                                                                                                                                            Sven Lohschmidt                                                                      Pierre-François Blanchard Klavier
                                           15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat             Timo Krieg                                 Yoga for Teens*                                                                     Levente Kapéri
Table football, billiards and table                                                                                                                                          14.30 – 14.50 | Gym Retreat
tennis as well as in the Spa.                                                           14.30 – 14.50 | Gym Retreat                15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat                                                    14.30 – 14.50 | Gym Retreat                Sonny Troupé Percussion
The Covid-19 preventive measures
                                           Yoga Open*                                                                                                                                                                  Yoga Open*                                 „Invisible Stream“
also apply to children. In particular,                                                  Yoga for Teens*                            Natur Detektive*                          Yoga for Teens*
children may only help themselves          Sandra Gerhard                                                                                                                                                              Sandra Gerhard
                                                                                        15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat           Nature detectives*                        15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat                                                     Bearbeitungen von Schubert,
at the buffet if they are wearing a        16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat                                                                                                                                            16.00 – 17.00 | Badehaus
protective mask and accompanied                                                                                                    Hans Reiser                                                                                                                    Wagner et al.
by an adult.                               4D-Indoor-Bogenschießen*                     Yoga Open*                                 14.00 – 17.30 | Start: Lobby Hideaway     Yoga Open*                                Jazz & Dinner                              Kompositionen von Raphaël
                                           Christian Kuffer                             Sandra Gerhard                                                                       Sandra Gerhard                            Felix Schneider piano                      Imbert
                                           19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA         16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat           Eisstockschießen*                         16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat          19.30 – 19.50 | Fidelio
     1,50 m
Mindestabstand wahren.
                                                                                                                                   Curling* Christian Kuffer NEW                                                       20.10 – 20.30 | Fidelio                    Plätze nach Anmeldung per SMS
Maintain the minimum distance.             Jazz & Dinner                                Jazz & Dinner                              15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA      3D-Bogenschießen*                                                                    oder an der Abendkasse verfügbar
                                           Thibault Falk piano                          Thibault Falk piano                                                                  unter Fackelschein                        Jazz                                       Tickets available after registration
                                           19.30 – 19.50 | Fidelio                      19.30 – 19.50 | Fidelio                    Yoga Open*                                Christian Kuffer                          Felix Schneider piano                      by SMS or at the box office |
                                           20.10 – 20.30 | Fidelio                      20.10 – 20.30 | Fidelio                    Sandra Gerhard                            19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA      21.00 – 22.00 | Al Camino Bar              SMS +49 17 33 11 22 77
Liegengelassene Badeartikel in den
                                                                                                                                   16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat
Spas & Pools müssen entsorgt                                                                                                                                                                                                                                      17.00 | Konzertsaal Concert hall
                                           Jazz                                         Jazz                                                                                 Jazz
werden.                                                                                                                                                                                                                K L A S S I K C L A SS I C A L
We have to dispose of any bathing          Thibault Falk piano                          Thibault Falk piano                        Jazz                                      Felix Schneider piano
equipment left in the Spa & Pool           21.00 – 22.00 | Al Camino Bar                21.00 – 22.00 | Al Camino Bar              Thibault Falk piano                       20.00 – 22.00 | Al Camino Bar                                                        Eisstockschießen*
                                                                                                                                                                                                                       Ausgebucht Fully booked
areas.                                                                                                                             20.00 – 22.00 | Al Camino Bar                                                                                                  Curling* Christian Kuffer       NEW
                                                                                                                                                                                                                       Jean-Yves Thibaudet Klavier                19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA
                                                                                                                                   AU TO R E N L E S U N G                                                             Lisa Batiashvili Violine
Bitte bedecken Sie die Liegen in                                                                                                                                                                                                                                  Jazz & Dinner*
                                                                                                                                   & GESPRÄCH                                                                          Gautier Capuçon Violoncello
den Spas mit den weißen Laken                                                                                                                                                                                                                                     Felix Schneider piano
und legen Sie diese gemeinsam                                                                                                      AUT H O R ’ S R E A D I N G                                                                                                                                               Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5
                                                                                                                                                                                                                                                                  19.30 – 19.50 | Fidelio
mit den Handtüchern nach Ge-                                                                                                       & TA L K                                                                            Haydn: Klaviertrio Nr. 44 E-Dur                                                       Ab 4 Jahren From age 4 and up
                                         NEU NEW                                                                                                                                                                                                                  20.10 – 20.30 | Fidelio
brauch in die Wäschekörbe.                                                                                                         Uwe Wittstock                                                                       Brahms: Klaviertrio Nr. 2 C-Dur
Please cover recliners in the Spas                                                                                                                                                                                                                                                                           Ab 6 Jahren From age 6 and up
                                                                                                                                   „Februar 33 – Der Winter                                                                                                       Jazz
with the white sheets and, after you       Wassergewöhnung*                                                                                                                                                            Restplätze ggf. kurzfristig an der                                                    Ab 8 Jahren From age 8 and up
are finished using them, please pla-
                                                                                                                                                                                                                                                                  Felix Schneider piano
                                           Water habituation                                                                       der Literatur“                                                                      Abendkasse verfügbar.
ce them, along with the towels, in                                                                                                                                                                                                                                21.00 – 22.00 | Al Camino Bar              Ab 12 Jahren From age 12 and up
                                           Montag – Donnerstag Mon – Thu                                                           „Packend und beängstigend:                                                          The concert is currently fully booked.
the laundry baskets provided.                                                                                                                                                                                                                                                                                Für Familien For families
                                           16.00 – 16.45                                                                                                                                                               Remaining seats may become
                                                                                                                                   die Verwandlung Deutschlands
                                                                                                                                                                                                                       available at the box office.                                                          Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren
                                           Schwimmkurse*                                                                           in eine Hölle aus Diktatur und                                                                                                                                            For adults & teens from age 14
                                                                                                                                                                                                                       21.00 | Konzertsaal Concert hall
Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch-        Swimming lessons                                                                        Terror“ Sten Nadolny
reservierung erforderlich.                 Montag – Freitag Mon – Fri                                                                                                                                                                                                                                        Kostenpflichtig
                                                                                                                                   Moderation: Stefanie Hölscher                                                                                                                                             Fees apply
Table reservations are required for        17.00 – 17.45
all meals.                                                                                                                         Plätze nach Anmeldung per SMS                                                                                                                                              Teilnahme nur mit eigener Matte möglich
                                         Die Kurse finden ab 3 Kindern statt                                                       oder an der Abendkasse verfügbar                                                                                                                                           Participation only possible with own mat
                                         Beides sind aufbauende Kurse die                                                          Tickets available after registration                                                                                                                                   HA Hideaway
Für die Teilnahme an Yoga und Fit-       als 4 bzw. 5 Tagespakete buchbar sind.                                                    by SMS or at the box office |                                                                                                                                          ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen
ness Kursen ist eine eigene Yoga         Der Kursanfang ist am Montag.                                                             SMS +49 17 33 11 22 77                                                                                                                                                 Mund- & Nasenschutz tragen
Matte obligat. Matten können im          Ein späterer Einstieg ist nicht möglich.                                                                                                                                                                                                                         Children age 6 and up must wear
Spa oder Fashion Shop käuflich er-                                                                                                 21.00 | Pavillon Retreat
                                         Courses will only take place for 3 or more                                                                                                                                                                                                                       a protective mask
worben werden.
                                         children. The two courses build on one
A yoga mat is mandatory for parti-
cipation in yoga and fitness classes.    another and can be booked as 4- or 5-
                                                                                                                                                                             * Anmeldung am Vortag bis 18.00 beim Sports & Kids Concierge (Geöffnet 8.00 – 14.00 & 17.00 – 19.00), per SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 oder online
Mats are available for purchase in       day packages. Courses start on Monday.
the Spa or Fashion Shop.                 Joining a course late is not possible.                                                                                               Please register at the Sports & Kids Concierge by 6:00 pm (Open 8:00 am – 2:00 pm & 5:00 – 7:00 pm), via SMS +49 17 33 11 22 77 / ext. 880 or book online
                                                                                                                                Änderungen vorbehalten Subject to change                                                                                                                                                                    S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
THE WELLNESS EXPERIENCE                                                                                                                                                              T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E
☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern                ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked
                                                                                                                                                                                     ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots                    ☞ Please note that the table is only available during the reserved slots.
sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt                 and must be covered with towels when in use. During the “Aufguss”
                                                                                                                                                                                     zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für                         Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under
werden. Aufgüsse finden ohne Wedeln statt (Badehaus 16.00 & 17.30 |              sessions, there will be no waving of towels to circulate the steam
                                                                                                                                                                                     Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.                           14 years of age if accompanied by an adult.
Retreat 16.00).                                                                  (Badehaus 16.00 & 17.30 | Retreat 16.00).

B A D E H AU S S PA                                                              S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT                                          F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST                                                              DINNER
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                  Nur für Gäste des Retreats
Exclusively for guests from age 16                                               Only for guests who have booked a room at the Retreat                                               A N A N DA B A D E H AU S                                                                     L A S A L L E H I D E AWAY
6.00 – 21.00      Gym                                                            6.00 – 21.00         Gym                                                                            (ab 16 Jahren from age 16)                                                                    I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
8.00 – 20.00      Sunset Pool | 18 m/35 °C NEW                                   8.00 – 20.00         Adult Pool | 20 m/35 °C                                                        9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung                                     Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                                                ab 16 Jahren from age 16
8.00 – 20.00      Solepool | 22 m/32 °C                                                               mit Badebekleidung with swimwear                                               L A S A L L E H I D E AWAY                                                                    S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                           8.00 – 20.00         Onsen Pool | 20 qm/41 °C                                                       ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung                                                    L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A
7.00 – 19.00      Infinity Rooftop Pool | 25 m/32 °C                                                  ab 16 Jahren from age 16                                                       from 7:30 | Only by prior reservation                                                         Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  mit Badebekleidung with swimwear                                                    mit Badebekleidung with swimwear                                               Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15
10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath                                7.00 – 19.00         Family Pool | 25 m/32 °C                                                                                                                                                     F I D E L I O H I D E AWAY
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              mit Badebekleidung with swimwear                                               S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT                                 I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
                  w/o swimwear & with towel                                                           Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben                                        Mo – Di & Fr – So Mon – Tue & Fri – Sun
14.00 & 17.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW                                                            eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                           Only for guests who have booked a room at the Retreat                                         Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath                                           Children under 14 years of age may only use the                                Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              swimming pool when accompanied by an adult.                                                                                                                                  K A M I N ST Ü B E R L H I D E AWAY
                  w/o swimwear & with towel                                      9.30 – 18.00         Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                                                                                                                     FONDUES
7.00 – 20.00      Ruheräume Relaxing rooms                                                            behandlungen & Personal Training                                                                                                                                             Geschlossen Closed
                  mit Bademantel, Badebekleidung                                                      Massages, performance diagnostics, treatments                                  L U N C H & S N A C KS
                  & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                      & personal training                                                            12.00 – 14.00 Große Mittagskarte & Tagesempfehlung im Retreat                                 L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY
                  with bathrobe & swimwear                                                            mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                                  Large lunch menu & Daily special at the Retreat                                 C A S UA L F I N E D I N I N G
                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                         with FFP2 protective mask & bathrobe                                           12.30 – 14.00 Lunch im La Salle | Hideaway                                                    Mi – Sa Wed – Sat
9.30 – 18.00      Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                       10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath                                                     14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte                                                         Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  Behandlungen & Personal Training                                                    ab 16 Jahren from age 16                                                                     & Tagesempfehlung im Retreat
                  Massages, performance diagnostics, treatments                                       mit Badebekleidung & Handtuch                                                  		Small afternoon menu & Daily special at the Retreat
                  & personal training                                                                 with swimwear & towel                                                          14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway
                                                                                                                                                                                                                                                                                   R O O M S E RV I C E
                  mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                              16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW                                                        13.00 – 16.00 Kaffee, Tee, kostenfreier Tageskuchen & Self Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS
                  with FFP2 protective mask & bathrobe                           10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna                                                          		im Ananda | Badehaus
                                                                                                                                                                                                                                                                                   At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS
Auf Anfrage       TCM Praxis TCM doctor’s office                                                      ab 16 Jahren from age 16                                                       		Coffee, tea, free cake of the day & self service
On request                                                                                            ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                                           at the Ananda | Badehaus
Auf Anfrage       Friseur Salon Hair Salon                                                            without swimwear & with towel
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bitte beachten Sie, dass wir Ihnen aufgrund aktueller Vorschriften in
On request                                                                       7.00 – 20.00         Ruheraum Relaxing room                                                         Kostenfreier Tageskuchen Free cake of the day
                                                                                                                                                                                                                                                                                   unseren Restaurants und Bars nach 22.00 Uhr keine Speisen und
                                                                                                      mit Bademantel, Badebekleidung                                                 auch in der Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Getränke servieren dürfen.
O R I E N TA L H A M A M                                                                              & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                 also at the Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Please note that due to new regulations, we are not permitted to serve food
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                                       with bathrobe & swimwear
                                                                                                                                                                                                                                                                                   & drinks in our restaurants & bars after 10:00 pm.
Exclusively for guests from age 16                                                                    & with FFP2 protective mask on the walkways
12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones                                                                                                                     E L M AU E R A L M
                   mit Handtuch with towel                                                                                                                                           Geschlossen Closed
12.00 – 20.00 Lounge
                   mit Bademantel with bathrobe                                  Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund-
                                                                                 & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen
                                                                                 mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den
FA M I LY S PA H I D E A W AY                                                    Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.
Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                  Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2
eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                             protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets
Children under 14 years of age may only use                                      and, after you are finished using them, please place them, along with
the swimming pool when accompanied by an adult.                                  the towels, in the laundry baskets provided.
6.00 – 21.00    Indoor Pool | 25 m/32 °C
                mit Badebekleidung with swimwear
12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna
                Saunas, steam bath & herbal sauna
                mit Badebekleidung & Handtuch
                with swimwear & towel

 S PA B U C H U N G E N & A N F R A G E N S PA B O O K I N G S & R E Q U E STS                                                                                                        T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E
 Spa Reception Tel. 981/774 oder buchen Sie online or book online                                                                                                                     Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
                                                                                                                                                 S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                              H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E
F I T N E S S - GYM H I D E AWAY                                                       F I T N E S S - GYM R E T R E AT
Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden                   Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt
Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den              dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine
Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet,                     Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in
Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16               Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit
Jahren zur Verfügung.                                                                  den Geräten perfekt.
This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun-           With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness
tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as              studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests
well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea-              aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape
tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.            even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are
                                                                                       perfectly comfortable with the equipment.

                                           SCHWIMMKURSE                                                                             W I N T E R E - M O U N TA I N B I K I N G
                                           SW I M M I N G C L A SS E S                                                              Verleih von Winter E-Mountain-
                                           Gruppenkurse für Kinder. Einzel-                                                         bikes mit Spikes & geführten
                                           unterricht für Kinder & Erwachse-                                                        Touren auf Forstwegen.
                                           ne nach Vereinbarung.                                                                    Winter e-mountain bikes with
                                           Group lessons for kids. Private                                                          spikes rental & guided tours on
                                           lessons for kids & adults by prior                                                       forest roads.
                                           arrangement.
                                                                                       S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E
SKI SCHULE SKI SCHOOL
                                                                                       L E I ST U N G S D I A G N O ST I K
Top Ski Lehrerteam unter Leitung
                                                                                       SCIENTIFIC PERFORMANCE
des ehemaligen Riesenslalom
                                                                                       D I A G N O ST I C S
Weltcup Siegers Max Rieger.
                                                                                       Die Methoden der Leistungs-
Privatskilehrer. Gruppenkurse.
                                                                                       diagnostik sind Profi-Athleten in
Kinderskischule. Langlaufkurse
                                                                                       Olympia-Stützpunkten vorbehal-
privat oder in der Gruppe.
                                                                                       ten. In Schloss Elmau haben Sie
Professional ski academy of Alpen-
                                           H U N D E S C H L I T T E N WO R KS H O P   die Möglichkeit auf Profiniveau              BOGENSCHIESSEN –
welt Karwendel lead by the former
                                           D O G S L E D D I N G WO R K S H O P        effektiv fit zu werden und Ihre              KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR
giant slalom world cup champion
                                           Sie werden hierbei in die Musher-           sportlichen Ziele zu erreichen.              A RC H E RY –
Max Rieger. You can book your
                                           Sprache eingeführt und erlernen             The techniques of performance                T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R
private ski instructor or participate
                                           die wichtigsten Begriffe zum Steu-          diagnostics are usually reserved for         Lernen und üben Sie die Kunst
in the daily classes for kids as well as
                                           ern des Hundeschlittens. Freuen             professional athletes at Olympic             des Bogenschießens mit Christian
adults at all levels.
                                           Sie sich auf einen aufregenden Tag,         training centers. At Schloss Elmau,          Kuffer, dem achtfachen deutschen
                                           der Ihnen noch lange in Erinne-             you have an opportunity to get fit           Meister im Bogenschießen.
                                           rung bleiben wird.                          effectively at a professional level          Learn and practice the art of arche-
                                           You will be introduced to Mushing           and achieve your athletic goals.             ry with Christian Kuffer, eight-time
                                           terminology and learn the most im-                                                       German archery champion.
                                           portant terms for controlling the dog
                                           sled. We invite you to experience an
                                           exciting day that you will remember                                                      TERMINE
                                           for a long time to come.                                                                 & BUCHUNG
                                                                                                                                    DAT E S & B O O K I N G

                                                                                                                                                         S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                     H E R Z L I C H W I L L KO M M E
THE SHOPPING EXPERIENCE                                                                                                                               Scannen Sie bitte den QR Cod
Mo – Do Mon – Thu 10.00 – 13.00 | Sa – So Sat – Sun 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00                                                                 um Spa & Sportbuchungen vorzun
                                                                                                                                                    oder Ihre bereits gebuchten Term
                                                                                                                                                                einzusehen.
Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von                Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau
Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039                sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem
Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts                 Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen
zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als                    von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an
Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.                                Raumdüften von Linari.
In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by                In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss
Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts            Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with
by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,                            your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann
sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.             Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.
And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

  H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns:
  Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
Sie können auch lesen