WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
WO C H E N P R O G R A M M W E E K LY P R O G RA M Montag, 31 Januar – Sonntag, 6 Februar 2022 Monday, 31 January – Sunday, 6 February 2022 Stand: 28 Januar 2022
FOOD FOR THOUGHT T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182 AU TO R E N L E S U N G & G E S P R Ä C H AUT H O R ’ S R E A D I N G & TA L K Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution. Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchsvollen und 2 Februar | 21.00 | Pavillon Retreat In German language inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit Uwe Wittstock bedeutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen. „Februar 33 – Der Winter der Literatur“ Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any „Packend und beängstigend: die Verwandlung Deutschlands hotel and has become an internationally renowned literary institution. in eine Hölle aus Diktatur und Terror“ Sten Nadolny The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great Moderation: Stefanie Hölscher authors of our time. BUCH EMPFEH LUNGEN Der Februar 1933 war der Monat, in dem sich auch für die Schriftsteller in Deutschland alles entschied. Uwe Wittstock erzählt die Chronik eines Uwe Wittstock tells the chronicle of a death that was announced and yet never thought possible. From day to day, he follows how the brilliant literary F Ü R E R WA C H S E N E angekündigten und doch nicht für möglich gehaltenen Todes. Von Tag zu life of the Weimar period gave way in a few weeks to a long winter, and how Tag verfolgt er, wie das glanzvolle literarische Leben der Weimarer Zeit in the net tightened for Thomas Mann and Bertolt Brecht, for Else Lasker-Schü- Uwe Wittstock Marianne Kaurin wenigen Wochen einem langen Winter wich und sich das Netz für Thomas ler and many others. Februar 33 Irgendwo ist immer Süden Mann und Bertolt Brecht, für Else Lasker-Schüler und viele andere immer Der Winter der Literatur Aus dem Norwegischen von Franziska Hüther fester zuzog. Es ging rasend schnell. Der Februar 1933 war der Monat, in dem sich auch Deutscher Jugendliteraturpreis 2021 K L A S S I K C L A SS I C A L für die Schriftsteller in Deutschland alles entschied. Uwe Wittstock erzählt die Chronik eines angekündigten und doch nicht für möglich gehaltenen Jurybergründung: 4 Februar | 21.00 | Konzertsaal Concert Hall Todes. Von Tag zu Tag verfolgt er, wie das glanzvolle literarische Leben der In den Sommerferien in der eigenen Wohnung gefangen – so fühlt sich die Weimarer Zeit in wenigen Wochen einem langen Winter wich und sich das Ich-Erzählerin Ina, die mit ihrer arbeitslosen Mutter in einer Sozialsiedlung Ausgebucht Fully booked Netz für Thomas Mann und Bertolt Brecht, für Else Lasker-Schüler, Alfred lebt. Als ihre Mitschüler am letzten Schultag stolz erzählen, welche groß- Jean-Yves Thibaudet Klavier Döblin und viele andere immer fester zuzog. artigen Reiseziele sie in den Ferien ansteuern werden, erfindet Ina, dass sie Lisa Batiashvili Violine ebenso in den Süden reist, obwohl sich ihre Mutter keinen Urlaub leisten Gautier Capuçon Violoncello Montag, 30. Januar. Joseph Roth will die Nachrichten, die der Tag bringen kann. Um mit ihrer Notlüge nicht aufzufliegen, sperrt sich Ina bei größter wird, nicht mehr in Berlin abwarten. Schon früh morgens fährt er zum Hitze in ihrer Wohnung ein. Vilmer, der neue Mitschüler, kann sie schließ- Haydn: Klaviertrio Nr. 44 E-Dur Bahnhof und nimmt den Zug nach Paris. Thomas Mann in München der- lich aus dem Schlamassel befreien. Zusammen entwickeln sie eine äußerst Brahms: Klaviertrio Nr. 2 C-Dur weil kümmert sich die kommenden zehn Tage kaum um Politik, dafür umso kreative Idee, um sich ihren eigenen „Süden“ vor die Haustür zu zaubern. mehr um seinen Vortrag über Richard Wagner. Immer ganz dicht an den Marianne Kaurin legt einen vielschichtigen Kinderroman vor, der mehre- Lisa Batiashvili, Gautier Capuçon und Jean-Yves Thibaudet gehören zu den Lisa Batiashvili, Gautier Capuçon and Jean-Yves Thibaudet are among the Menschen, entfaltet Uwe Wittstock ein Mosaik der bedrohlichen Ereignisse re ineinander verwobene Erzählstränge aufweist. Eindrucksvoll wird das ganz großen und führenden Musikern unserer Zeit – als weltweit gefeierte great and leading musicians of our time – as world-renowned soloists and unmittelbar nach Hitlers «Machtergreifung», die auch für die Literaten in kindliche Spiel als autonomer Zwischenraum inszeniert, in dem die Kinder Solisten und ebenso passionierte Kammermusiker. Nach einer bejubelten equally passionate chamber musicians. After an acclaimed collaboration in Deutschland in die Katastrophe führten. Er vergegenwärtigt die Atmosphä- aktiv handelnd sich weiterentwickeln können und für die Realität gestärkt Zusammenarbeit in 2019 finden sich die drei Musiker erneut zu einem 2019, the three musicians will once again come together as a piano trio and re dieser Tage, die von Angst und Selbsttäuschung unter den Schriftstel- werden. Das Figurenensemble ist stimmig konzipiert, auch die Erwachse- Klaviertrio zusammen und bereisen – nach intensiven Probentagen und – after intensive rehearsal days and the first concert in Schloss Elmau – tour lern, von Passivität bei den einen und Entschlossenheit bei den anderen nen Randfiguren überzeugen in der fein austarierten Darstellung. Souve- dem ersten Konzert in Schloss Elmau – alle wichtigen europäischen Mu- all the important European music centres. gezeichnet ist. Wer schmiegt sich den neuen Machthabern an, wer muss rän gelingt es Franziska Hüther, die sensible Sprache der Autorin treffend sikzentren. um sein Leben fürchten und fliehen? Auf der Grundlage von teils unver- zu übersetzen und den doppelbödigen Humor wirkungsvoll zu platzieren. öffentlichtem Archivmaterial entsteht ein ungeheuer dichtes Bild einer un- geheuren Zeit. C L A S S I C A L /JA Z Z / WO R L D Fernando Aramburo Wilma Geldof 5 Februar | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall Reise durch Deutschland Reden ist Verrat Übersetzt von: Willi Zurbrüggen Jean-Guihen Queyras Violoncello Nach der wahren Geschichte der Freddie Oversteegen Raphaël Imbert Saxofon Fernando Aramburus «glücklichstes Buch», wie er selbst sagt, entstand vor Pierre-François Blanchard Klavier dem Bestseller «Patria» und ist ein autofiktionaler Roman: Ein nicht gerade Dieser Roman basiert auf der wahren Geschichte des jüngsten niederländi- Sonny Troupé Percussion vom Erfolg verwöhnter spanischer Autor begleitet seine Ehefrau Clara auf schen Mädchens im Widerstand. Eine spannende Erzählung von Mut und einer Recherchereise durch Deutschland. Sie soll einen Reiseführer verfas- Angst, Liebe und Verrat, die unter die Haut geht. „Invisible Stream“ sen. Er macht die Fotos dazu. »Reden ist Verrat«, schärft Frans ihnen immer wieder ein. Nachdem Fred- Bearbeitungen von Schubert, Wagner et al. Die Reise beginnt in Bremen und geht weiter nach Worpswede, zum Grab die miterleben musste, wie die bei ihnen untergetauchten Juden abgeholt Kompositionen von Raphaël Imbert von Paula Modersohn-Becker, zur Arno-Schmidt-Stiftung in Bargfeld, nach wurden, hat sie sich seiner Widerstandsgruppe angeschlossen. Von ihren Goslar und Berlin. Süddeutschland ist das nächste Ziel. Doch als ihr Hund lebensgefährlichen Aktionen gegen die deutschen Besatzer darf sie nie- Der wunderbare Cellist Jean-Guihen Queyras hat sich für „Invisible Stre- The wonderful cellist Jean-Guihen Queyras has brought three jazz musicians Goethe erkrankt, kommt alles anders als gedacht. mandem erzählen, nicht einmal ihrer Mutter. Dabei geht es um mehr als am“ drei Jazz-Musiker an seine Seite geholt. In diesem Programm ver- to his side for "Invisible Stream". In this programme they combine different Mit viel Charme und hintergründigem Humor blickt Aramburu auf seine Flugblätter zu verteilen oder Kurierdienste zu erledigen. Doch die Arbeit binden sie unterschiedliche musikalische Welten von Schubert bis John musical worlds from Schubert to John Coltrane and show the idea of the Wahlheimat Deutschland, auf seinen Hund und vor allem auf eine sehr im Widerstand geht nicht spurlos an Freddie vorüber. Tut sie wirklich das Coltrane und zeigen die Idee der Kreolisierung der Welt – die kulturelle creolisation of the world – the cultural intermingling that has long shaped selbständige Frau, die Kerzenlicht beim Abendessen mag, alle Moden be- Richtige? Und wem kann sie noch trauen? Vermischung, die unsere Lebenswelten lange schon prägt und uns Men- our worlds and significantly connects us humans in an "invisible stream". harrlich ignoriert, dafür immer einen Plan hat, auch wenn ihm so mancher schen in einem „unsichtbaren Strom“ signifikant miteinander verbindet. spanisch vorkommt. Eine höchst vergnügliche Lektüre über das Aufeinan- dertreffen verschiedener Kulturen. Meisterhaft erzählt von einem der be- Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77 deutendsten Autoren der spanischen Gegenwartsliteratur.
MO DI MI DO FR SA SO H I N W E I S E N OT E S 2G+ 31. 01. 2022 01.02.2022 02.02.2022 03.02.2022 04.02.2022 05.02.2022 06.02.2022 Alle Gäste müssen sich täglich im Testzentrum testen lassen. All guests have to be tested daily at the Test Center. Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club 9.00 – 21.00 9.00 – 21.00 9.00 – 21.00 9.00 – 21.00 9.00 – 21.00 9.00 – 21.00 9.00 – 21.00 Testzentrum Test Center (im Hideaway, neben Family Spa) Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* (at the Hideaway, next to Family Spa) Yoga Basic* Geöffnet Open: 8.00 – 16.30 Sandra Gerhard Sandra Gerhard Sandra Gerhard Sandra Gerhard Sandra Gerhard Sandra Gerhard Sandra Gerhard 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Badehaus 9.00 – 10.00 | Badehaus 9.00 – 10.00 | Badehaus Für Kinder unter 6 Jahren muss 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat von den Eltern eine Einwilligungs- Skisafari* Skisafari* Skisafari* erklärung am Hospitality Desk Skisafari* Ski Experience* Ski Experience* Ski Experience* Sopia Tries Hermann Glatz Hermann Glatz unterschrieben werden. Hermann Glatz 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge For children under 6 years of age, a 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge consent form must be signed by pa- rents at the Hospitality Desk. Alpine Tierwelten* Skisafari* Skisafari* 3D Bogenschießen* Yoga Open* Ski Experience* Ski Experience* Alpine Wildlife* Hermann Glatz Sopia Tries Christian Kuffer Felix Krammer Liebe Gäste, Dear Guests, 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge Hans Reiser 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA 16.00 – 17.00 | Badehaus bitte halten Sie die notwendigen 9.00 – 13.00 | Start: Lobby Hideaway Hygienemaßnehmen ein: Creative Club Creative Club Jazz & Dinner Creative Club Hundeschlittenworkshop* Winter E-Bike-Tour* please observe the necessary Creative Club Benedikt Jahnel piano 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Sebastian Bech 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian hygiene measures: 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 9.45 – 15.00 | Start: Lobby Hideaway Entrance in front of Enzian 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 9.45 – 12.00 | Start: Sport Concierge Entrance in front of Enzian 19.30 – 19.50 | Fidelio Entrance in front of Enzian Entrance in front of Enzian 20.10 – 20.30 | Fidelio Creative Club Creative Club 4D-Indoor-Bogenschießen* Yoga for Kids* Bogenschießen 3D* Archery* FFP2-Mund- & Nasenschutz über 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Christian Kuffer Jazz der Nase auf allen Laufwegen in 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat Christian Kuffer Yoga for Kids* Entrance in front of Enzian Entrance in front of Enzian 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA Benedikt Jahnel piano den öffentlichen Räumen, beim 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat 21.00 – 22.00 | Al Camino Bar Tischkicker, Billard und Tischten- Crossfit* Yoga Open* Yoga for Kids* Bogenschießen 3D* Archery* nis sowie im Spa. Yoga for Kids* Functional Training* Levente Kapéri Christian Kuffer Sandra Gerhard Die Covid- 19 Schutzmaßnahmen 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat gelten auch für Kinder. Insbeson- 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Sven Lohschmidt 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA 16.00 – 17.00 | Badehaus dere dürfen sich Kinder nicht ohne 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Mund- und Nasenschutz, und nur Stretching* Functional Training* Functional Training* Crossfit* Levente Kapéri Stretching* Sven Lohschmidt C L A S S I C A L /JA Z Z / WO R L D in Begleitung von Erwachsenen Timo Krieg Levente Kapéri am Buffet bedienen. 14.30 – 14.50 | Gym Retreat Sven Lohschmidt 14.00 – 14.30 | Gym Retreat 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Jean-Guihen Queyras Violoncello 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Please wear a FFP2 protective mask 14.30 – 14.50 | Gym Retreat over your nose and mouth on all Faszien Training* Stretching* Raphaël Imbert Saxofon Yoga for Teens* Faszien Training* public walkways, in public areas, Sven Lohschmidt Pierre-François Blanchard Klavier 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat Timo Krieg Yoga for Teens* Levente Kapéri Table football, billiards and table 14.30 – 14.50 | Gym Retreat tennis as well as in the Spa. 14.30 – 14.50 | Gym Retreat 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat 14.30 – 14.50 | Gym Retreat Sonny Troupé Percussion The Covid-19 preventive measures Yoga Open* Yoga Open* „Invisible Stream“ also apply to children. In particular, Yoga for Teens* Natur Detektive* Yoga for Teens* children may only help themselves Sandra Gerhard Sandra Gerhard 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat Nature detectives* 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat Bearbeitungen von Schubert, at the buffet if they are wearing a 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 16.00 – 17.00 | Badehaus protective mask and accompanied Hans Reiser Wagner et al. by an adult. 4D-Indoor-Bogenschießen* Yoga Open* 14.00 – 17.30 | Start: Lobby Hideaway Yoga Open* Jazz & Dinner Kompositionen von Raphaël Christian Kuffer Sandra Gerhard Sandra Gerhard Felix Schneider piano Imbert 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Eisstockschießen* 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 19.30 – 19.50 | Fidelio 1,50 m Mindestabstand wahren. Curling* Christian Kuffer NEW 20.10 – 20.30 | Fidelio Plätze nach Anmeldung per SMS Maintain the minimum distance. Jazz & Dinner Jazz & Dinner 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA 3D-Bogenschießen* oder an der Abendkasse verfügbar Thibault Falk piano Thibault Falk piano unter Fackelschein Jazz Tickets available after registration 19.30 – 19.50 | Fidelio 19.30 – 19.50 | Fidelio Yoga Open* Christian Kuffer Felix Schneider piano by SMS or at the box office | 20.10 – 20.30 | Fidelio 20.10 – 20.30 | Fidelio Sandra Gerhard 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA 21.00 – 22.00 | Al Camino Bar SMS +49 17 33 11 22 77 Liegengelassene Badeartikel in den 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Spas & Pools müssen entsorgt 17.00 | Konzertsaal Concert hall Jazz Jazz Jazz werden. K L A S S I K C L A SS I C A L We have to dispose of any bathing Thibault Falk piano Thibault Falk piano Jazz Felix Schneider piano equipment left in the Spa & Pool 21.00 – 22.00 | Al Camino Bar 21.00 – 22.00 | Al Camino Bar Thibault Falk piano 20.00 – 22.00 | Al Camino Bar Eisstockschießen* Ausgebucht Fully booked areas. 20.00 – 22.00 | Al Camino Bar Curling* Christian Kuffer NEW Jean-Yves Thibaudet Klavier 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA AU TO R E N L E S U N G Lisa Batiashvili Violine Bitte bedecken Sie die Liegen in Jazz & Dinner* & GESPRÄCH Gautier Capuçon Violoncello den Spas mit den weißen Laken Felix Schneider piano und legen Sie diese gemeinsam AUT H O R ’ S R E A D I N G Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5 19.30 – 19.50 | Fidelio mit den Handtüchern nach Ge- & TA L K Haydn: Klaviertrio Nr. 44 E-Dur Ab 4 Jahren From age 4 and up NEU NEW 20.10 – 20.30 | Fidelio brauch in die Wäschekörbe. Uwe Wittstock Brahms: Klaviertrio Nr. 2 C-Dur Please cover recliners in the Spas Ab 6 Jahren From age 6 and up „Februar 33 – Der Winter Jazz with the white sheets and, after you Wassergewöhnung* Restplätze ggf. kurzfristig an der Ab 8 Jahren From age 8 and up are finished using them, please pla- Felix Schneider piano Water habituation der Literatur“ Abendkasse verfügbar. ce them, along with the towels, in 21.00 – 22.00 | Al Camino Bar Ab 12 Jahren From age 12 and up Montag – Donnerstag Mon – Thu „Packend und beängstigend: The concert is currently fully booked. the laundry baskets provided. Für Familien For families 16.00 – 16.45 Remaining seats may become die Verwandlung Deutschlands available at the box office. Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren Schwimmkurse* in eine Hölle aus Diktatur und For adults & teens from age 14 21.00 | Konzertsaal Concert hall Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch- Swimming lessons Terror“ Sten Nadolny reservierung erforderlich. Montag – Freitag Mon – Fri Kostenpflichtig Moderation: Stefanie Hölscher Fees apply Table reservations are required for 17.00 – 17.45 all meals. Plätze nach Anmeldung per SMS Teilnahme nur mit eigener Matte möglich Die Kurse finden ab 3 Kindern statt oder an der Abendkasse verfügbar Participation only possible with own mat Beides sind aufbauende Kurse die Tickets available after registration HA Hideaway Für die Teilnahme an Yoga und Fit- als 4 bzw. 5 Tagespakete buchbar sind. by SMS or at the box office | ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen ness Kursen ist eine eigene Yoga Der Kursanfang ist am Montag. SMS +49 17 33 11 22 77 Mund- & Nasenschutz tragen Matte obligat. Matten können im Ein späterer Einstieg ist nicht möglich. Children age 6 and up must wear Spa oder Fashion Shop käuflich er- 21.00 | Pavillon Retreat Courses will only take place for 3 or more a protective mask worben werden. children. The two courses build on one A yoga mat is mandatory for parti- cipation in yoga and fitness classes. another and can be booked as 4- or 5- * Anmeldung am Vortag bis 18.00 beim Sports & Kids Concierge (Geöffnet 8.00 – 14.00 & 17.00 – 19.00), per SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 oder online Mats are available for purchase in day packages. Courses start on Monday. the Spa or Fashion Shop. Joining a course late is not possible. Please register at the Sports & Kids Concierge by 6:00 pm (Open 8:00 am – 2:00 pm & 5:00 – 7:00 pm), via SMS +49 17 33 11 22 77 / ext. 880 or book online Änderungen vorbehalten Subject to change S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
THE WELLNESS EXPERIENCE T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E ☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots ☞ Please note that the table is only available during the reserved slots. sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt and must be covered with towels when in use. During the “Aufguss” zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under werden. Aufgüsse finden ohne Wedeln statt (Badehaus 16.00 & 17.30 | sessions, there will be no waving of towels to circulate the steam Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich. 14 years of age if accompanied by an adult. Retreat 16.00). (Badehaus 16.00 & 17.30 | Retreat 16.00). B A D E H AU S S PA S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST DINNER Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Nur für Gäste des Retreats Exclusively for guests from age 16 Only for guests who have booked a room at the Retreat A N A N DA B A D E H AU S L A S A L L E H I D E AWAY 6.00 – 21.00 Gym 6.00 – 21.00 Gym (ab 16 Jahren from age 16) I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E 8.00 – 20.00 Sunset Pool | 18 m/35 °C NEW 8.00 – 20.00 Adult Pool | 20 m/35 °C 9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear ab 16 Jahren from age 16 8.00 – 20.00 Solepool | 22 m/32 °C mit Badebekleidung with swimwear L A S A L L E H I D E AWAY S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear 8.00 – 20.00 Onsen Pool | 20 qm/41 °C ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A 7.00 – 19.00 Infinity Rooftop Pool | 25 m/32 °C ab 16 Jahren from age 16 from 7:30 | Only by prior reservation Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 mit Badebekleidung with swimwear mit Badebekleidung with swimwear Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath 7.00 – 19.00 Family Pool | 25 m/32 °C F I D E L I O H I D E AWAY mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch mit Badebekleidung with swimwear S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E w/o swimwear & with towel Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben Mo – Di & Fr – So Mon – Tue & Fri – Sun 14.00 & 17.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW eines Erwachsenen im Pool schwimmen. Only for guests who have booked a room at the Retreat Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath Children under 14 years of age may only use the Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch swimming pool when accompanied by an adult. K A M I N ST Ü B E R L H I D E AWAY w/o swimwear & with towel 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- FONDUES 7.00 – 20.00 Ruheräume Relaxing rooms behandlungen & Personal Training Geschlossen Closed mit Bademantel, Badebekleidung Massages, performance diagnostics, treatments L U N C H & S N A C KS & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen & personal training 12.00 – 14.00 Große Mittagskarte & Tagesempfehlung im Retreat L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY with bathrobe & swimwear mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel Large lunch menu & Daily special at the Retreat C A S UA L F I N E D I N I N G & with FFP2 protective mask on the walkways with FFP2 protective mask & bathrobe 12.30 – 14.00 Lunch im La Salle | Hideaway Mi – Sa Wed – Sat 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- 10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath 14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 Behandlungen & Personal Training ab 16 Jahren from age 16 & Tagesempfehlung im Retreat Massages, performance diagnostics, treatments mit Badebekleidung & Handtuch Small afternoon menu & Daily special at the Retreat & personal training with swimwear & towel 14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway R O O M S E RV I C E mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel 16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW 13.00 – 16.00 Kaffee, Tee, kostenfreier Tageskuchen & Self Service Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS with FFP2 protective mask & bathrobe 10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna im Ananda | Badehaus At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS Auf Anfrage TCM Praxis TCM doctor’s office ab 16 Jahren from age 16 Coffee, tea, free cake of the day & self service On request ohne Badebekleidung & mit Handtuch at the Ananda | Badehaus Auf Anfrage Friseur Salon Hair Salon without swimwear & with towel Bitte beachten Sie, dass wir Ihnen aufgrund aktueller Vorschriften in On request 7.00 – 20.00 Ruheraum Relaxing room Kostenfreier Tageskuchen Free cake of the day unseren Restaurants und Bars nach 22.00 Uhr keine Speisen und mit Bademantel, Badebekleidung auch in der Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat Getränke servieren dürfen. O R I E N TA L H A M A M & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen also at the Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat Please note that due to new regulations, we are not permitted to serve food Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren with bathrobe & swimwear & drinks in our restaurants & bars after 10:00 pm. Exclusively for guests from age 16 & with FFP2 protective mask on the walkways 12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones E L M AU E R A L M mit Handtuch with towel Geschlossen Closed 12.00 – 20.00 Lounge mit Bademantel with bathrobe Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund- & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den FA M I LY S PA H I D E A W AY Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe. Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2 eines Erwachsenen im Pool schwimmen. protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets Children under 14 years of age may only use and, after you are finished using them, please place them, along with the swimming pool when accompanied by an adult. the towels, in the laundry baskets provided. 6.00 – 21.00 Indoor Pool | 25 m/32 °C mit Badebekleidung with swimwear 12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna Saunas, steam bath & herbal sauna mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel S PA B U C H U N G E N & A N F R A G E N S PA B O O K I N G S & R E Q U E STS T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E Spa Reception Tel. 981/774 oder buchen Sie online or book online Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770 S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E F I T N E S S - GYM H I D E AWAY F I T N E S S - GYM R E T R E AT Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet, Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16 Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit Jahren zur Verfügung. den Geräten perfekt. This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun- With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea- aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over. even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are perfectly comfortable with the equipment. SCHWIMMKURSE W I N T E R E - M O U N TA I N B I K I N G SW I M M I N G C L A SS E S Verleih von Winter E-Mountain- Gruppenkurse für Kinder. Einzel- bikes mit Spikes & geführten unterricht für Kinder & Erwachse- Touren auf Forstwegen. ne nach Vereinbarung. Winter e-mountain bikes with Group lessons for kids. Private spikes rental & guided tours on lessons for kids & adults by prior forest roads. arrangement. S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E SKI SCHULE SKI SCHOOL L E I ST U N G S D I A G N O ST I K Top Ski Lehrerteam unter Leitung SCIENTIFIC PERFORMANCE des ehemaligen Riesenslalom D I A G N O ST I C S Weltcup Siegers Max Rieger. Die Methoden der Leistungs- Privatskilehrer. Gruppenkurse. diagnostik sind Profi-Athleten in Kinderskischule. Langlaufkurse Olympia-Stützpunkten vorbehal- privat oder in der Gruppe. ten. In Schloss Elmau haben Sie Professional ski academy of Alpen- H U N D E S C H L I T T E N WO R KS H O P die Möglichkeit auf Profiniveau BOGENSCHIESSEN – welt Karwendel lead by the former D O G S L E D D I N G WO R K S H O P effektiv fit zu werden und Ihre KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR giant slalom world cup champion Sie werden hierbei in die Musher- sportlichen Ziele zu erreichen. A RC H E RY – Max Rieger. You can book your Sprache eingeführt und erlernen The techniques of performance T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R private ski instructor or participate die wichtigsten Begriffe zum Steu- diagnostics are usually reserved for Lernen und üben Sie die Kunst in the daily classes for kids as well as ern des Hundeschlittens. Freuen professional athletes at Olympic des Bogenschießens mit Christian adults at all levels. Sie sich auf einen aufregenden Tag, training centers. At Schloss Elmau, Kuffer, dem achtfachen deutschen der Ihnen noch lange in Erinne- you have an opportunity to get fit Meister im Bogenschießen. rung bleiben wird. effectively at a professional level Learn and practice the art of arche- You will be introduced to Mushing and achieve your athletic goals. ry with Christian Kuffer, eight-time terminology and learn the most im- German archery champion. portant terms for controlling the dog sled. We invite you to experience an exciting day that you will remember TERMINE for a long time to come. & BUCHUNG DAT E S & B O O K I N G S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E THE SHOPPING EXPERIENCE Scannen Sie bitte den QR Cod Mo – Do Mon – Thu 10.00 – 13.00 | Sa – So Sat – Sun 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00 um Spa & Sportbuchungen vorzun oder Ihre bereits gebuchten Term einzusehen. Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039 sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue. Raumdüften von Linari. In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants, your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala. Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari. And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue. H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns: Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
Sie können auch lesen