Zauberhaft. Infoheft Sommer 2019 - Hotel Achentalerhof
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
tirol-schiffahrt.at Sommerurlaub am Achensee Genießen Sie nach Herzenslust was Ihnen die Orte Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg und Wiesing zu bieten haben! Diese Informationsbroschüre, Ihr persönlicher Urlaubsberater, zeigt Ihnen die Vielfalt an Freizeit-, Sport- und Wellnessangeboten in unserer Ferienregion Achensee und soll Ihnen helfen, Ihr Feriendomizil besser kennen zu lernen. Machen Sie zum Beispiel beim wöchentlich kostenlosen Wanderprogramm von Montag bis Freitag des Tourismusverbandes Achensee mit und genießen Sie die Bergwelt unserer Ferienregion. Für unsere kleinen Gäste von 4 bis 10 Jahren lautet das Motto Spaß, Abenteuer und Kreativität. Bei unserem Kinderprogramm von Montag bis Freitag haben die BetreuerInnen des Tourismusverbandes Achensee viele lustige Ideen für einen unvergesslichen Urlaub auf Lager! Das Jugendprogramm des Tourismusverbandes Achensee findet von Montag bis Freitag für alle Jugendlichen zwischen 10 und 16 Jahren statt. Für Action, Spaß und Abenteuer ist gesorgt. Unsere BetreuerInnen freuen sich auf eine spannende Woche! Für Wünsche, Anregungen und weitere Informationen stehen Ihnen unsere Mitarbeiter Reservierung erforderlich! in den örtlichen Informationsbüros gerne zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen einen 18. & 25. August, 8. & 22. September, 13. & 27. Oktober 2019; erholsamen und erlebnisreichen Urlaub bei uns in der Ferienregion Achensee. Am 14. April, 26. Mai, 2., 10. & 23. Juni, 7., 14. & 21. Juli, Ihr Team vom Tourismusverband Achensee Und ja, es gibt das Schlaraffenland, sonntags auf der MS Achensee. Ein Brunch der keine Wünsche offen lässt. Summer at Lake Achensee Come and discover what the villages Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg and Schiff Ahoi beim Sonntagsbrunch Wiesing have to offer. This information brochure is your personal holiday adviser du- ring your stay. It contains information on sports, leisure and wellness attractions in the Achensee holiday region and provides inspiring ideas and helpful advice. For example, take part in our weekly, free hiking programme and get to know the Waltraut Haas, „Wiener G‘schichten“ fantastic mountain ranges surrounding lake Achensee and its villages. Fun, excitement and creativity - this is the motto of our programme for young guests between 4 and 10 years. The guides from the Achensee Tourist Board have lots of Am Samstag, 10. August 2019 um 19.30 Uhr erzählt „Hasi“, jolly ideas that will ensure an unforgettable holiday! auf der MS Achensee in einem sehr persönlichen Gespräch mit Frau The Achensee Tourist Board has also organised a programme for teenagers aged 10 to 16 years. Action, fun and adventure are guaranteed. Our guides are looking forward Kapitän Daniela Neuhauser über ihre unglaublich lange Karriere, to a great week! viele lustige Anekdoten, ihre unvergleichlichen Hans-Moser-Parodien, Our staff at any of the local Achensee Information offices will happily assist you, und wird auch einige Lieder zum Besten geben. should you have any questions or wishes. We would like to take this opportunity to Ein köstlicher Abend. wish you a very relaxing and enjoyable holiday in the Achensee holiday region. Your team from the Achensee Tourist Board facebook.com/AchenseeSchiffahrt Achenkirch ≈ Maurach ≈ Pertisau ≈ Steinberg ≈ Wiesing Achensee Tourismus • Achenseestraße 63 • 6212 Maurach am Achensee Tel.: +43 (0) 595300-0 • Fax: +43 (0) 595300-19 info@achensee.com • www.achensee.com Herausgeber: Achensee Tourismus • Für den Inhalt verantwortlich: Achensee Tourismus Layout: Achensee Tourismus • Fotos: Achensee Tourismus, BSC Achensee, Posthotel Achenkirch Stand: März 2019 • Der Herausgeber haftet nicht für die Verbindlichkeit der hier angegebenen Preise. Publisher: Achensee Tourism • Responsibility for contents: Achensee Tourism • Version: March 2019 Layout: Achensee Tourism • Photos: Achensee Tourism, BSC Achensee, Posthotel Achenkirch The publisher accepts no liability for the accuracy of the prices provided in this brochure. Achenseeschiffahrt und Gaisalm Foto: Thorsten Groneberg
Inhalt | Content Informationsteil | Information Section Notruf | Emergency Numbers 3 Berg-, Ski- und Wanderführer Ärzte - Praktische Ärzte Mountain, Ski and Hiking Guides 96 Notruf | Emergency Numbers Doctors - General Practitioners 3 Billard | Billards 96 Ärtze - Krankenhaus Bogenschießen | Archery 97 112 Internationaler Notruf | International Emergency Doctors - Hospital 4 Bootsverleih | Boat Rental 98 122 Feuerwehr | Fire brigarde 133 Polizei | Police 144 Rettung | Ambulance Ärzte - Physiotherapie Canyoning | Canyoning 99 140 Bergrettung | Alpine rescue 118899 Allgemeine Auskunft | General information Doctors - Physiotherapists 4 Dart | Darts 99 Ärzte - Zahnheilkunde E-Bikes | Electric Bikes 99 Doctors - Dentists 4 Fahrrad- bzw. Biketouren geführt Ärzte - Praktische Ärzte | Doctors - General Practitioners Apotheken | Pharmacies 4-5 Guided Bike Tours 100 Ausflüge - Exkursionen Fahrrad- und Bikeverleih Achenkirch und Steinberg: Maurach: Trips - Excursions 6 Bike Rental 101-103 Dr. Stefan Hofmann Dr. Christian Schinagl Ausflüge - Achensee Fischerei | Fishing 103 Achenkirch 118b Ebener Straße 108 Excursions - Achensee 6-12 Fischverkauf | Fish Sale 103 Tel.: 05246/6219 Tel.: 05243/20229 Ausflüge - Umgebung Fliegenfischen | Fly-fishing 104 dr.stefanhofmann@aon.at dr.schinagl@medway.at Excursions - Surroundings 14-25 Funsport | Fun Sports 104-105 Öffnungszeiten | Opening hours: Öffnungszeiten | Opening hours: Banken | Banks 26 Golfplätze | Golf Courses 106 Golfschulen | Golf Schools 107 Montag bis Freitag Montag bis Freitag Barrierefreier Urlaub | Accessible Travel 28 Bauerntheater | Theatre 28 Golfsimulator | Golf Simulator 107 von 08.30 bis 11.30 Uhr. von 08.00 bis 11.30 Uhr. Bibliothek | Libraries 28-29 Klettern - Bouldern Montag und Mittwoch Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Busse | Buses 29 Climbing - Bouldering 108 von 17.00 bis 18.30 Uhr. Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr. Elektroauto-Verleih | Electric Cart Rental 30 Klettern | Climbing 108-110 In Notfällen jederzeit Monday to Friday Ermäßigungen - AchenseeCard Lauftraining | Running Training 110 telefonisch erreichbar! from 8.00 a.m. to 11.30 a.m. Discounts - AchenseeCard 30-31 Minigolf | Mini Golf 112 Monday to Friday Tuesdays Friseure | Hairdressing Salons 32 Nordic Walking, from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. Gästeehrungen | Guest Loyalty Awards 32 Alpin Walking, Nordic Fitness 112 Paragleiten, Flugschule Mondays and Wednesdays Thursdays Gemeindeamt | Municipal Office 32 Geschäfte | Shops 33-34 Paragliding, Flight School 113-114 from 5.00 p.m. to 6.30 p.m. from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. Gottesdienste katholisch Pferde - Reiten | Horse Riding 114-115 Can be contacted at any time Catholic Church Services 36 Pferde - Kutschenfahrt in an emergency! Pertisau: Hunde | Dogs 37 Horses - Carriage Rides 115-116 Dr. Helmut Danzl Hundegeschäft | Dog Shop 37 Rafting | Rafting 116 Dr. Iwan Nantschev Karwendelstraße 93 Internet surfen | Internet Access Points 38 Segelclubs | Sailing Clubs 116-117 im Hotel Achentalerhof Tel.: 05243/5535 Jugendprogramm Achensee Segel-, Surf- und Kitegestattung Achenkirch 115 info@dr-danzl.com Teenager Programme Achensee 39 Sailing, Surfing and Kite Surfing permit 117 Tel.: 05246/2029220 Öffnungszeiten | Opening hours: KFZ-Leihwagen-Vermittlung, Segeln | Sailing 117-118 mail@nantschev.at Montag bis Freitag Vignettenausgabe, Werkstätten Rental car, car toll sticker, car repair 39 Segway Verleih | Segway Rental 119 www.nantschev.at von 08.30 bis 12.00 Uhr. KFZ-Tankstellen und Skyglider AIRROFAN 119 Facharzt für Innere Medizin Montag, Dienstag, Mittwoch und Elektroauto-Tankstellen Surfen und Kitesurfen Schwerpunkte: Kardiologie, Freitag von 16.30 bis 18.00 Uhr. Petrol stations and Surfing and Kite Surfing 120 Endokrinologie, Sonographie. Wochenende und Feiertage electric car charging points 40 Sportartikelverleih Terminvereinbarung notwendig! von 09.00 bis 10.00 Uhr. Kinderprogramm Achensee Sports Equipment Rental 120-121 Squash | Squash 121 Internist specialized in cardiology, In Notfällen jederzeit erreichbar! Children’s Programme Achensee 41 endocrinology, sonography. Monday to Friday Kombikarten am Achensee Stockschießen | Curling 121 Strandbad | Swimming Areas 121-122 Appointment required! from 8.30 a.m. to 12.00 p.m. Combined Achensee Tickets 41-42 Mautstraßen | Toll Roads 43 SUP-Verleih | SUP Rental 122 Mondays, Tuesdays, Motorradverleih | Motorbike Rental 43 Tauchen | Diving 122-123 Dr. Thomas Waldhart Wednesdays and Fridays Parkplatzgebühren | Car Park Fees 44 Tennis | Tennis 123-124 im Hotel Achentalerhof from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Polizei | Police 44 Tischtennis | Table Tennis 124 Achenkirch 115 Open on weekends and Wanderprogramm Achensee Postamt | Post Office 44 Tel.: 05246/20292 public holidays Hiking Programme Achensee 124 Postgebühren | Postage Rates 44 dr.waldhart@achentalerhof.at from 9.00 a.m. to 10.00 a.m. Wanderungen auf die Almen Taxi | Taxi 45 Öffnungszeiten | Opening hours: Can be contacted at any time Sportteil Hikes to Alpine Pastures 125 Telefonnummern der örtlichen à la carte Montag bis Freitag in an emergency! Wanderungen geführt | Guided Hikes 125 Betriebe | Telephone numbers of local Zimmergewehrschießen von 08.30 bis 11.30 Uhr. à la carte businesses 45-46 Indoor Rifle Shooting 125 Montag, Dienstag, Donnerstag Wiesing: Telefon-Vorwahlnummern Telephone Codes 46 Fitness-Studios | Fitness Studios 126 von 16.30 bis 18.00 Uhr. Dr. Gudrun Radacher Telefonzellen | Telephone Boxes 47 Hallenbäder | Indoor Swimming Pools 127 In Notfällen jederzeit Dorf 19 Tierärzte | Veterinary Practices 47 Heil- und Sportmassagen telefonisch erreichbar! Tel.: 05244/62067 Tourismusverband Achensee Remedial and Sports Massages 128-132 Monday to Friday Öffnungszeiten | Opening hours: Tourist Board Achensee 48 Infrarotwärme | Infrared Heat 132 from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. Montag, Dienstag, Donnerstag und Veranstaltungen Sommer 2019 Kosmetik, Fußpflege Mondays, Tuesdays and Thursdays Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Informationsteil Summer Events 2019 50-76 Cosmetics, Foot Care 132-134 from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Montag und Mittwoch Veranstaltungen - wöchentlich Sauna, Dampfbad Events - weekly 78-88 Sauna, Steam Room 136-137 Can be contacted at any time von 17.00 bis 19.00 Uhr. Vinothek | Vinotheque 88 Solarium | Solarium 138 in an emergency! Mondays, Tuesdays, Vitalteil Waschsalon | Laundrette 88 Tiroler Steinöl® - Anwendungen Thursdays and Fridays Winter Vorschau 2019/2020 Tiroler Steinöl® - Spa Treatments 138-140 from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Preview of Winter 2019/2020 88-89 Yoga | Yoga 140 Mondays and Wednesdays from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. Öffnungszeiten Sportgeschäfte Fahrplan Achenseeschiffahrt, Fahrplan Sportteil Opening Hours Sports Shops 90 Dampf-Zahnradbahn, Regiobusse Abenteuerpark | Adventure Park 91 Timetable ships, trains, buses 142-175 Bergbahnen Tarife Ferienkalender Österreich Cable Car Rates 92-94 Holiday Calendar Austria 176
Ärzte - Krankenhaus | Doctors - Hospital Schwaz: Bezirkskrankenhaus Schwaz Schwaz District Hospital Swarovskistraße 1-3 Tel.: 05242/600-0 Homöopathie • Spagyrik Ärzte - Physiotherapie | Doctors - Physiotherapists Sportlerberatung • Naturheilkunde Achenkirch: Wiesing: Halterphysio Physiotherapeut Martin Wasle Öffnungszeiten: Physiotherapie Matthias Halter Dorf 1d Montag bis Freitag: 08.00 - 12.30 Uhr und 15.00 - 19.00 Uhr Achenkirch 455 Tel.: 0650/6142038 Samstag: 08.00 - 12.30 Uhr • Sonntag: lt. Anschlag Tel.: 0664/3481010 Ärztlich verordnete Behandlungen www.halterphysio.at verrechenbar mit allen Achenseestraße 69 • 6200 Jenbach Öffnungszeiten | Opening hours: Krankenkassen. Hausbesuche. Tel.: +43 (5244) 62500 • Fax: +43 (5244) 62500-12 Terminvereinbarung notwendig! Therapies prescribed by a doctor office@achensee-apotheke.at Appointment required! can be refunded through the Austrian National Health Insurance. Maurach: - Einfach über Kasbach - Physiotherapie Thurner Physiotherapeut Markus Lendl Achenseestrasse 69 - Birkenstraße 4 Dorf 15 erreichbar Tel.: 0699/81110098 Tel.: 0699/13944051 www.physio-thurner.at www.physiotherapie-lendl.at - Am Abend bis Öffnungszeiten | Opening hours: Öffnungszeiten | Opening hours: 19.00 Uhr geöffnet Terminvereinbarung notwendig! Montag und Freitag Appointment required! von 07.30 bis 14.00 Uhr. - Genügend Parkplätze Dienstag und Donnerstag vor der Apotheke Therapie am Achensee von 07.30 bis 13.00 Uhr und Sonnweg 8 von 14.00 bis 18.00 Uhr. - Kinderarzt Tel.: 05243/43112 Mittwoch von 07.30 bis 13.30 Uhr. www.physiotherapie-achensee.at Mondays and Fridays Dr. Strallhofer im Haus Öffnungszeiten | Opening hours: from 7.30 a.m. to 2.00 p.m. Terminvereinbarung notwendig! Tuesdays and Thursdays Appointment required! from 7.30 a.m. to 1.00 p.m. and Apotheken | Pharmacies from 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Wednesdays Maurach: Jenbach: from 7.30 a.m. to 1.30 p.m. Hausapotheke | Pharmacy Achensee Apotheke | Pharmacy Dr. Christian Schinagl Achenseestraße 69 Ebener Straße 108 Tel.: 05244/62500 Ärzte - Zahnheilkunde | Doctors - Dentists Tel.: 05243/20229 Öffnungszeiten | Opening hours: Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag Achenkirch: Maurach: Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.30 Uhr und Dr. Alexander Oltenau Dr. Florian Krejci von 08.00 bis 11.30 Uhr. von 15.00 bis 19.00 Uhr. Achenkirch 455 Dorfstraße 146 Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr. Tel.: 05246/20239 Tel.: 05243/5006 Montag, Donnerstag und Freitag Sonntag laut Anschlag. Öffnungszeiten | Opening hours: Öffnungszeiten | Opening hours: von 16.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Friday Montag bis Freitag Montag bis Freitag Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. and von 08.00 bis 12.00 Uhr von 08.00 bis 12.00 Uhr. from 8.00 a.m. to 11.30 a.m. from 3.00 p.m. to 7.00 p.m. und nach Vereinbarung. Terminvereinbarung notwendig! Tuesdays Saturdays Terminvereinbarung erbeten! Mondays to Friday from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Mondays, Thursdays and Fridays Sundays according to notice on from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Appointment required! from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. display. and by appointment. Appointment required! Pertisau: Karwendel Apotheke | Pharmacy Hausapotheke | Pharmacy Postgasse 17 Apotheken | Pharmacies Dr. Helmut Danzl Tel.: 05244/62235 Karwendelstraße 93 Öffnungszeiten | Opening hours: Achenkirch und Steinberg: Öffnungszeiten | Opening hours: Tel.: 05243/5535 Montag bis Freitag Hausapotheke | Pharmacy Montag bis Freitag Öffnungszeiten | Opening hours: von 08.00 bis 18.30 Uhr. Dr. Stefan Hofmann von 08.30 bis 11.30 Uhr. Montag bis Freitag Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr. Achenkirch 118b Montag und Mittwoch von 08.30 bis 12.00 Uhr. Sonntag laut Anschlag. Tel.: 05246/6219 von 17.00 bis 18.30 Uhr Montag, Dienstag, Mittwoch und Monday to Friday Monday to Friday Freitag von 16.30 bis 18.00 Uhr. from 8.00 a.m. to 6.30 p.m. from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. Monday to Friday Saturdays Mondays and Wednesdays from 8.30 a.m. to 12.00 p.m. from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. from 5.00 p.m. to 6.30 p.m. Mondays, Tuesdays, Sundays according to notice on Wednesdays and Fridays display. 4 from 4.30 p.m. to 6.00 p.m.
Ausflüge - Exkursionen | Trips - Excursions Heimatmuseum Pertisau: Achental Monday to Saturday excursions Sport Wöll to the “Gramai Alm” mountain hut Tristenaustraße 3 with the nostalgic bus at 10.00 a.m., Tel.: 05243/5871 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 2.00 p.m. »Sixenhof« info@sportwoell.at Prices according to the timetables. www.sportwoell.at The nostalgic bus runs Monday 1. Mai 1. Mai bis Montag bis Samstag Fahrten mit to Saturday to the mountain huts dem NOSTALGIEBUS von Pertisau “Pletzach” or “Gernalm”. 31. Oktober 31. Oktober 2012 2019 zur Gramai Alm um 10.00, 11.00, Prices according to the timetables. tägl.von tägl. 13:00 bisbis17:00 13.00 17.00Uhr Uhrgeöffnet, geöffnet, 13.00 und 14.00 Uhr. Extra tours to the “Rodlhütte Eintritt: € 4,50 pro Person Eintritt: € 3,50 pro Person mit AchenseeCard € 4,00 pro Person Preis laut Fahrplan. Pertisau” mountain hut starting at mit AchenseeCard € 3,00 pro Person Kinder (bis 15 Jahre) in Begleitung Der HÜTTENEXPRESS fährt Montag Sport Wöll possible. Kinder in Begleitung kostenlos. kostenlos bis Samstag auf die Pletzach- oder Gern Alm. Preis laut Fahrplan. Das ganz besondere Museum, das das Achental dokumentiert, Sonderfahrten zur Pertisauer mit 21 Schauräumen, ca. 1200 Exponaten auf drei Stockwerken. Rodlhütte ab Sport Wöll möglich. Bei kühler Witterung wird geheizt, sogar der Kachelofen in der Stube. Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Der Sixenhof will Ihnen einen Einblick in die frühere Lebensart und in die Arbeitswelt unserer Ahnen geben. Achenkirch: fishing, fire fighting, shipping and Die Achenseebahn und das Achenseeschiff bringen Sie zur Heimatmuseum Achental the timber industry document the „Sixenhof“ lives and times of our forebears in Schiffstation Scholastika. Von hier erreichen Sie den Sixenhof Village Museum “Sixenhof” our region. Well worth a visit! The in nur 10 Gehminuten. Tel.: 05246/6508 museum is located at the northern info@sixenhof.at end of the lake, approx. 10 minutes www.sixenhof.at info@sixenhof.at www.sixenhof.at from the Achenkirch shipping pier In 21 Räumen, verteilt auf 3 Etagen “Scholastika”. Bei Gruppen ab 20 Personen ist auch außer den Öffnungszeiten des Heimatmuseum Sixenhof, einem Opening hours: typischen Tiroler Einhof, wird Ihnen Daily from 1st May to 31st October bei Voranmeldung zu jeder Zeit eine Führung möglich! der Einblick in die frühere Lebensart from 1.00 p.m. to 5.00 p.m. Tours und Arbeitswelt unserer Vorfahren for groups can be arranged by Informationen: Tel. 05246/6508 – bei Nichtmelden Informationen Informationsbüro unter Tel.: 05246/6508Achenkirch – Tel. 5321 gewährt. Bäuerliche und handwerk- appointment. Additional information liche Geräte, eine Hufschmiede, eine available by phone. Schusterei und Weberei, Exponate Admisson per person: Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee aus Jagd und Fischerei, dem Feuer- Adults: EUR 4.50 wehrwesen, der Achenseeschiffahrt Adults with Maurach: Atoll Achensee und der Holzwirtschaft dokumentie- AchenseeCard: EUR 4.00 Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Tel.: 05243/20320 ren das Leben der Ahnen in unserer Hl. Notburga in Eben info@atoll-achensee.com Region. Nur 10 Gehminuten von der Pfarrkirche zum St. Notburga parish and www.atoll-achensee.com Schiffsanlegestelle Scholastika in Hl. Johannes den Täufer pilgrimage church in Eben Atoll Achensee - Erlebnis pur zu Achenkirch entfernt. St. John the Baptist parish church Die Pfarrkirche ist der Hl. Notburga jeder Jahreszeit und bei jedem Öffnungszeiten: Die Pfarrkirche wurde von 1748 geweiht und zählt zu den schönsten Wetter. Ganztägig warme Küche. Vom 1. Mai bis 31. Oktober bis 1750 nach Plänen von Jakob Barockkirchen Tirols. Die in ein Öffentliche Sonnenterrasse zum täglich von 13.00 bis 17.00 Uhr. Singer erbaut. Sie wurde mehrmals wertvolles Kleid gehüllte Ganz- Schlemmern und Genießen. Direkt Einlass für Gruppen ab 20 Personen restauriert bzw. umgestaltet, zuletzt körperreliquie der Kirchenpatronin am Ufer des Achensees. Freu dich auch außerhalb der angegebenen von 1988 bis 1990. steht auf dem Hochaltar. Notburga auf ein vielfältiges Angebot und Öffnungszeiten gegen Voranmel- The parish church was built by the lebte im Mittelalter (1265 - 1313) einen Ausblick, den man gesehen dung möglich. architect Jakob Singer between und ist die einzige weibliche Heilige haben muss. Eintritt pro Person: 1748 and 1750. It has been restored unseres Landes. Ihr bedingungs- Öffnungszeiten: Erwachsene: EUR 4,50 several times - most recently loses Gottvertrauen gab ihr den Mut, Täglich geöffnet Erwachsene mit between 1988 and 1990. sich gegen die Hartherzigkeit ihrer von 10.00 bis 22.00 Uhr. AchenseeCard: EUR 4,00 Vorgesetzten aufzulehnen, um die Weitere Informationen unter 21 rooms spread over 3 storeys in a Annakircherl Armen zu speisen und den Kranken angeführter Nummer oder online typical Tirolean farmhouse comprise “Annakircherl” chapel zu helfen. unter www.atoll-achensee.com the “Sixenhof” museum of local Das Annakircherl krönt den Hügel The parish church is dedicated to Atoll Achensee provides relaxation history. Various exhibitions present, im Ortszentrum von Achenkirch und St. Notburga and is one of Tirol’s year-round in any weather. Res- for example, how people used to es wurde 1670 vom Besitzer des most beautiful baroque churches. taurant with public outdoor terrace, work, hunt and live centuries ago! Dollnhofes, Christoph Unterberger, Draped in a precious gown the hot meals served all day. Located Agricultural and technical applian- erbaut. embalmed full-body relic of the directly at the lakeshore. Enjoy a ces, a blacksmith’s and a cobbler’s The “Annakircherl” chapel was built patron saint is displayed on the high variety of recreational activities and workshop, a weaving mill, as well by the proprietor of the “Dolln” farm, altar. Notburga lived in the Middle spectacular views. as numerous exhibits from hunting, Christoph Unterberger, in 1670. The Ages (1265 - 1313) and is Tirol’s Opening hours: chapel graciously sits on top of the only female saint. Her unconditional Open daily hill in the centre of Achenkirch and faith in God gave her the courage to from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. is a beautiful landmark. stand up against her cold-hearted Additional information available superiors in order to feed the poor by phone or online at and help the sick. www.atoll-achensee.com 6
Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Führung mit Verkostung Notburga Museum Achenseer Museumswelt Notburga museum Achensee Museum World Donnerstag um 17.00 Uhr, Tel.: 05243/5227 oder Tel.: 05243/20523 oder EUR 8,00 pro Person. Tel.: 0664/3914186 Tel.: 0664/1026424 Frühzeitige Anmeldung bis 12.00 Uhr. info@notburga-museum.at info@achenseer-museumswelt.at www.notburga-museum.at www.achenseer-museumswelt.at Größere Gruppen Das Notburga Museum zeigt die In Form eines kleinen Museums- bis 50 Personen nach ältesten Dokumente der Notburga- dorfes lässt sich längst vergessen Edelbrennerei Kostenzer KG Achenseestraße 22 | 6212 Maurach Vereinbarung. Verehrung, eine Reihe qualitätsvoller scheinendes, heimisches Brauchtum Gemälde und Skulpturen, sowie der Achentaler Bevölkerung wieder info@schnaps-achensee.at www.schnaps-achensee.at Seminare auf Anfrage. Volkskunst im Zusammenhang entdecken. So wurde auch auf die mit der bis zur heute lebendigen Achenseer Kunstschaffenden nicht Tel.: 05243/5795 Öffnungszeiten: Wallfahrt. vergessen: In der Ausstellung Fax: 05243/5795-20 Mo.-Fr. von 08.30 bis 12.30 Uhr Öffnungszeiten: „Heimische Künstler“ finden neben und von 14.00 bis 18.00 Uhr, Geöffnet von Mai bis Oktober. Gemälden auch Stick- und Schnitz- 70 verschiedene Sa. von 08.30 bis 12.30 Uhr Montag, Mittwoch, Freitag und arbeiten Platz. Weitere Höhepunkte Edelbrände Sonntag von 15.00 bis 17.00 Uhr. sind Pepis Bildstuben und Oma Notburga Sonntag (15. September) Annis Puppenstube, die Ausstellung zahlreiche von 10.00 bis 18.00 Uhr. über die Entstehungsgeschichte der So finden Sie uns: Andere Termine nach Vereinbarung. Bergrettung Maurach, eine Ausstel- Spirituosen und Liköre Eintritt pro Person: lung der Achenseebahn, ein Traktor- 9 verschiedene Erwachsene: EUR 3,50 ium, eine Großraumausstellung alter Edelbrennerei Kostenzer KG Whiskies Achenseestraße 22 | 6212 Maurach Hotel St. Georg info@schnaps-achensee.at Rofan Schüler, Senioren Traktoren, Landmaschinen, Autos www.schnaps-achensee.at zum See Seilbahn und Gruppen: EUR 3,00 und Motorrädern. Achensee Bundesstraße Führungen pauschal: EUR 10,00 Öffnungszeiten: Dorfstraße The Notburga museum displays the Geöffnet vom 1. Mai bis 30. Juni. Pertisau oldest documents relating to Saint Mittwoch, Freitag, Sonntag Notburga. On display is a series of und an Feiertagen precious paintings and sculptures, von 13.30 bis 17.00 Uhr und along with folk art connected with vom 1. Juli bis 31. Oktober von Das Einkaufserlebnis the pilgrimage. Dienstag bis Sonntag und an direkt in der Brennerei! Opening hours: Feiertagen von 13.30 bis 17.00 Uhr. Open from May to October on Montag Ruhetag. Mondays, Wednesdays, Fridays and Sonderführungen auf Anfrage. Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Sundays from 3.00 p.m. to 5.00 p.m. Eintritt pro Person: “Notburga” Sunday (15th Septem- Erwachsene: EUR 7,00 Edelbrennerei Kostenzer Pertisau: ber) from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Kinder bis 8 Jahre: frei Distillery Kostenzer Dreifaltigkeitskirche Visits can also be made by Long-forgotten local customs are Tel.: 05243/5795 Trinity church appointment. brought back to life in this museum info@schnaps-achensee.at Die heutige Pfarrkirche wurde in Admission per person: village. There is a special Achensee www.schnaps-achensee.at den Jahren 1966 bis 1968 nach Adults: EUR 3.50 exhibition showing paintings, along Führung mit Verkostung jeden den Plänen des weltbekannten School children, with examples of embroidery and Donnerstag um 17.00 Uhr. Voran- Architekten Prof. Clemens senior citizens, groups: EUR 3.00 carvings made by local artists. meldung bis 12.00 Uhr erforderlich. Holzmeister erbaut. Guided tour: EUR 10.00 Another exhibition focuses on the Eintritt pro Person: The current parish church was history of the origins of the Maurach Erwachsene: EUR 8,00 built between 1966 and 1968 by Achenseebahn AG, seit 1889 alpine rescue service, Pepi’s picture Seminare auf Anfrage. Größere the world-famous architect Steam cog railway, since 1889 house and Grandma Annie’s doll- Gruppen bis 50 Personen jederzeit Prof. Clemens Holzmeister. Tel.: 05244/62243 house, the “Achenseebahn” steam nach Vereinbarung. info@achenseebahn.at train exhibition, the “Traktorium”, Geschäftszeiten: Gramai Alm www.achenseebahn.at where you can marvel at vintage Geöffnet von Montag bis Freitag “Gramai Alm” mountain hut Die älteste mit Dampf betriebene farm tractors, agricultural machinery, von 08.30 bis 12.30 Uhr und Tel.: 05243/5166 Zahnradbahn (Baujahr 1889) in cars and motorbikes. von 14.00 bis 18.00 Uhr. info@gramaialm.at Europa verkehrt zwischen Jenbach Opening hours: Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr. www.gramaialm.at und Seespitz von 27. April bis 27. Open from 1st May to 30th June on “Schnaps” tasting tours every Entdecken Sie die Gramai Alm. Oktober. Wednesdays, Fridays, Sundays and Thursday at 5.00 p.m. Advance re- Das Ausflugsziel in Pertisau am Europe’s oldest steam-operated cog public holidays servation requested until 12.00 p.m. Achensee für die ganze Familie. railway (built in 1889) runs between from 1.30 p.m. to 5.00 p.m. and Admission per person: Streichelzoo, Abenteuerspielplatz, “Seespitz” and Jenbach in the Inntal from 1st July to 31st October Adults: EUR 8.00 Almgarten mit Kneipp- & Barfußweg, valley during the summer months from Tuesday to Sunday and on Larger groups of up to 50 people uvm. from 27th April to 27th October. public holidays can be accommodated at any time - The “Gramai Alm” mountain hut is from 1.30 p.m. to 5.00 p.m. advance reservation required. a wonderful excursion for the whole Closed on Mondays. Opening hours: family. Explore the petting zoo, Group excursions by appointment. Open from Monday to Friday from adventure playground, alpine garden Admission per person: 8.30 a.m. to 12.30 p.m. and from with Kneipp and barefoot path and Adults: EUR 7.00 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Saturdays much more. Children up to 8 years: free from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. 8
Sonnenterrasse best versteckte Original Achensee Bier! SCHAUBRAUEREI PER TISAU in Pertisau? kontakt@hotelkarlwirt.at Kennen Sie schon die www.achenseebier.at www.hotelkarlwirt.at Tel. 05243/5846, …nur hier, gibts das Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Achensee Bier Alpengasthof Gern Alm Achensee Beer Alpine Restaurant Gern Alm Langlaufstüberl Pertisau Tel.: 05243/5579 Tel.: 05243/5206 oder info@gernalm.at Tel.: 05243/5846 www.gernalm.at kontakt@hotelkarlwirt.at Unsere kleinen Gäste toben sich www.achenseebier.at am Spielplatz, dem Gimpl Park, auf „Die brauen sich was!“ - im Lang- der Slackline, im Trampolin, beim laufstüberl in Pertisau am Eingang Kletterturm und bei der zu den Karwendeltälern wird seit Wasserspielanlage aus und Dezember 2010 in der ersten beobachten das Damwild im Berg- Brauerei am Achensee naturtrübes wildgehege. Die großen Gäste ruhen Bier produziert. sich in der Zwischenzeit auf der Die Stammsorten sind das Achen- Terrasse aus und genießen dabei see Bier Hell und Achensee Weizen das herrliche Bergpanorama des sowie Saisonsbiere. Ausgeschenkt Karwendels. Täglich geöffnet! wird das erste Bier vom Achensee Our little guests can have lots of fun nur im Langlaufstüberl und im Hotel at our playground, the “Gimpl” park Karlwirt. Ideal dazu passen die including a slackline, trampoline, abgestimmten Biergerichte. climbing wall and water games area; Komm vorbei und probiere es ein- in addition they have the opportunity fach aus ... so schmeckt reines Bier! to watch fallow deer in the deer Eintritt Brauereiführungen: park. In the meantime the adults Brauereiführungen ab ca. 15 Perso- can relax and enjoy the magnificent nen mit Bier- und Käseverkostung surrounding panorama of the (mind. 2 Bier und 3 Sorten Käse) Karwendel mountains from the pro Person: EUR 12,00 terrace. Open daily! Bierverkostung pro Person: EUR 7,00 Achenseeschiffahrt The first brewery of the Achensee Achensee Shipping Company holiday region is situated in the Tel.: 05243/5253-0 “Langlaufstüberl” restaurant in info@tirol-schiffahrt.at Pertisau, directly at the entrance to www.tirol-schiffahrt.at the Karwendel valleys. Since 2010 Die Flotte der Achenseeschiffahrt the brewery has produced naturally (seit 1887) kreuzt von 27. April bis cloudy light beer, wheat beer and a 27. Oktober über Tirols größten variety of seasonal beers. See. Auf allen drei Schiffen gibt es The beers can only be tasted at the Bordgastronomie und barrierefreie “Langlaufstüberl” restaurant or at Anlagen. Zahlreiche Sonderveran- the “Karlwirt” hotel, where you will staltungen finden Sie im Veranstal- also be served the appropriate dis- tungskalender oder unter hes to accompany these delicacies, www.tirol-schiffahrt.at, die Abfahrts- so come and try for yourself! zeiten für den Linienbetrieb auf den Admission brewery tours: Seiten 142 und 143. Brewery tours for groups of 15 From 27th April to 27th October persons or more include beer and the ships of the Achensee Shipping cheese-tasting (2 kinds of beer Company (founded in 1887) will crui- and 3 kinds of cheese) se on Tirol‘s largest lake. All three per person: EUR 12.00 of them have on-board restaurants Beer tasting and are wheelchair accessible. More per person: EUR 7.00 event cruises can be found in the event calendar or at www.tirol-schiffahrt.at. See pages 142 and 143 for current timetables. 10
Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Erlebniszentrum (Open from 10.00 a.m. to 12.00 Tiroler Steinöl Vitalberg midnight, Sky football TV). “Vitalberg” Visitors Centre Opening hours museum: Tel.: 05243/20186 Open daily tiroler@vitalberg.at from 9.00 a.m. to 5.30 p.m. www.vitalberg.at (last admission). Panorama-Glasberg mit eindrucks- Opening hours shop: voller Aussicht auf den Achensee, Open daily in dem die so einmalige und span- from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. nende Geschichte des brennenden Admission per person: Ölsteines erzählt wird. Erleben Sie Adults: EUR 8.50 die Faszination dieses wertvollen Adults with Ölsteines vom Karwendelgebirge im AchenseeCard: EUR 7.50 Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vital- Children (6 to 15 years): EUR 4.30 berg. Im Stollen wird die spannende Accompanied children Geschichte der Steinölbrenner vom up to 5 years: free Bächental und des brennenden Group prices on request! Ölsteins erzählt. Im Verkaufsbereich können Sie alle Tiroler Steinöl Pro- Steinberg: dukte kostenlos testen und käuflich St. Lambert Kirche erwerben. Genießen Sie im Pano- St. Lambert church rama Café im Glasberg Kaffee und Die Pfarrkirche von Steinberg wurde hausgemachte Torten bei herrlicher erstmals urkundlich im Jahr 1188 360° Aussicht auf den Achensee erwähnt und am 17. Juni 1188 durch und die umliegenden Berge. Bischof Heinrich von Brixen dem (Geöffnet von 10.00 bis 24.00 Uhr - Hl. Lambert geweiht. mit Sky-Fußball-TV) The Steinberg parish church was Öffnungszeiten Museum: first mentioned in records in 1188 Täglich geöffnet and dedicated to St. Lambert by von 09.00 bis 17.30 Uhr. Bishop Heinrich of Brixen on 17th (letzter Einlass) June of the same year. Öffnungszeiten Shop: Täglich geöffnet Wiesing: von 09.00 bis 18.00 Uhr. Pfarrkirche zum Eintritt pro Person: Hl. Martin und Hl. Nikolaus Erwachsene: EUR 8,50 St. Martin and Erwachsene mit St. Nikolaus Parish church AchenseeCard: EUR 7,50 Die im Rokoko-Stil gestaltete Kinder von Kirche wurde nach nur vierjähriger 6 bis 15 Jahre: EUR 4,30 Bauzeit 1781 dem Hl. Martin, Kinder bis 5 Jahre dem Bischof von Tours, und dem in Begleitung der Eltern: frei Hl. Nikolaus, dem Bischof von Myra, Gruppenermäßigung auf Anfrage! geweiht. Bis zum heutigen Tag gilt Situated on the ground floor of the die Pfarrkirche als das Wahrzeichen impressive Vitalberg glass pyramid, von Wiesing. Die letzte Renovierung the Tiroler Steinöl museum tells wurde in den Jahren 2009/2010 the fascinating story of the “rock vorgenommen. that burns”. Visitors step into a The parish church in Wiesing is mining gallery where audio guides dedicated to St. Martin, the and a multimedia presentation tell Bishop of Tours and St. Nicholas the the exciting story of the shale oil Bishop of Myra. The construction of miners from the Bächental in the this Rococo style church took Karwendel mountains. All products only 4 years, it was finished in 1781. are available to try out and purchase The church is the village’s landmark. in the museum‘s shop. A lift rides The last renovation was carried out up to the panorama café on the in 2009/2010. 1st floor where visitors can have coffee and homemade cakes while enjoying the splendid 360° view of Lake Achensee. 12
Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Naturparkhaus Hinterriß Tiroler HolzMuseum und Nature Park House Hinterriß Alpenländisches HolzUniversum- Tel.: 05245/28914 GesamtKunstwerk von Hubert info@karwendel.org Salcher in der Wildschönau www.karwendel.org Tirolean Wood Museum and Das Naturparkhaus Hinterriß beher- “Alpine Wood Universe Work bergt ein beeindruckendes Museum, of Art” by Hubert Salcher in the das mit seinem innovativen Konzept Wildschönau für Staunen und Entzücken sorgt. Tel.: 0664/3803212 Hinter verborgenen Türen und auf info@holzmuseum.com versteckten Wänden öffnet sich eine www.holzmuseum.com Fülle und Vielfalt an Wissen rund um Auf mehr als 1.000 m² Fläche mit das Karwendel, seine Pflanzen, Tiere mehr als 5.000 Exponaten werden und Menschen. Sie über den „Holzweg“ in die Ge- Öffnungszeiten: schichte der Vorfahren bis in die Täglich von Mai bis Oktober moderne Schnitzerei-Kunst geführt. von 09.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Neben der „Welt der Holzknechte“ Eintritt pro Person: gibt es ein Forschungszentrum für Erwachsene: EUR 3,00 Holzwürmer, Großvaters Leisten- Kinder bis 14 Jahre: frei werkstatt, das Dorfgericht, hunderte Mit AchenseeCard: frei kuriose Ideen und Geräte, Holzmas- The Nature Park House in Hinterriss ken, eine ganzjährige historische is only one of many attractions in the Krippenausstellung und vieles mehr. middle of the fascinating Alpine area Öffnungszeiten: of the Karwendel mountains. Hidden Vom 22. Mai bis Mitte Oktober von behind the museum doors and walls Dienstag bis Freitag von 10.00 bis are secret panels with interesting 17.00 Uhr geöffnet. Juli und August texts, images and models repre- auch montags geöffnet. senting plants, animals and people Letzter Tageszutritt um 16.00 Uhr. DIE ENG - tut gut... living and growing in and around the Samstags von 10.00 bis 12.00 Uhr. Karwendel Nature Park. Letzter Tageszutritt um 11.00 Uhr. ... und ist ein ideales Ziel für einen Tagesausflug mit der ganzen Opening hours: Eintritt pro Person: Open daily from May to October Erwachsene: EUR 8,50 Familie. In nur 45min sind Sie bei uns im Alpengasthof und from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Erwachsene Naturhotel DIE ENG, mitten in einer einmaligen Natur, umrahmt Admission per person: mit AchenseeCard: EUR 7,00 von dem gigantischen Karwendelmassiv. Wer hier noch nicht war, Adults: EUR 3.00 Kinder unter 1 Meter: frei wird überrascht sein. Der Große Ahornboden, eine Hochebene mit Children under On an area of more than 1,000 m² 14 years: free with more than 5,000 exhibits, über 2000 Ahornbäumen und Blumenwiesen, ist ein besonderer With AchenseeCard: free visitors will be guided on the Ort für ausgedehnte Spaziergänge. “wooden path” of the history of Sightseeing Bus - our ancestors to the modern art DIE ENG Alpengasthof und Naturhotel: Silberregion Karwendel of woodcarving. In addition to the Tel.: 05242/63240 “world of lumberjacks” there is a - täglich warme Küche von 11 bis 21 Uhr info@silberregion-karwendel.com research centre for woodworms, - urige Stüberln www.silberregion-karwendel.com grandfather’s shoe last workshop, - große Panoramaterrasse mit Bergblick Von Juni bis September bringt the village court, hundreds of - Abenteuerspielplatz für die kleinen Gäste Sie der Transfer direkt zu den be- curious ideas and devices like - Kas*Alm mit Käse- und Wurstspezialitäten liebtesten Sehenswürdigkeiten der wooden masks, a year-round Silberregion Karwendel. Der Bus ist exhibition of historic Christmas cribs - Wanderwege starten direkt vom Haus gegen Vorlage der AchenseeCard and much more. kostenlos. Sie können bei jeder Opening hours: Auf geht´s in DIE ENG: Einfach Richtung Achenpass fahren, dann Sehenswürdigkeit aus- und wieder Open from 22nd May to links abbiegen entlang der deutschen Alpenstraße über den einsteigen. Weitere Informationen mid-October from Tuesday to Friday und den Fahrplan finden Sie auf from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. Sylvensteinsee bis zum Parkplatz unseres Alpengasthofes. unserer Homepage. July and August also open on From June to September, the bus Mondays. Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. runs to the historic landmarks and Last admission at 4.00 p.m. Familie Pfurtscheller-Kofler & Schwarzenberger top attractions of the Silver Region Saturdays open Karwendel. Passengers can hop on from 10.00 a.m. to 12.00 p.m. A-6215 Hinterriß - Eng 1 , Tel.: +43 (0) 5245 231 and off at every stop. AchenseeCard Last admission at 11.00 a.m. E-Mail: info@eng.at, www.eng.at owners travel free. Additional Admission per person: information can be found online. Adults: EUR 8.50 Adults with AchenseeCard: EUR 7.00 Children shorter than 1 metre: free 14
Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Haus steht Kopf und Jenbacher Museum Dinoland Tirol in Terfens Museum in Jenbach The Upside Down House and Tel.: 0664/9517845 Dinoland Tirol in Terfens info@jenbachermuseum.at Tel.: 05242/2172-0 www.jenbachermuseum.at info@tirolland.com In einem Fuggerhaus aus dem www.tirolland.com 15. Jahrhundert sieht man die Erleben Sie die verkehrte Welt im Geschichten Jenbachs mit der Sen- „Haus steht Kopf“ - einzigartig in senindustrie, der Jenbacher Werke Österreich. Ein tolles Abenteuer vom Silberbergbau bis heute, die für die ganze Familie. Restaurant- Südtirol-Geschichte, die Geschichte betrieb. Besuchen Sie auch das der drei Bahnen, eine Schmetter- Dinoland Tirol. Machen Sie einen lings- und Vogelausstellung, uvm. besonderen Ausflug - gefährliche Sonderausstellung: Urzeitriesen und Giganten der „Ostereier zwischen Kult und Kunst“ Vergangenheit, hautnah erleben. zeigt Ostereier aus vielen Ländern Öffnungszeiten: der Erde: Fabergé-Eier aus Täglich geöffnet. Porzellan, Murano-Glas-Eier, Eier Mai und Juni aus Keramik, aus Bronze, uvm. von 10.00 bis 18.00 Uhr. Öffnungszeiten: Juli und August Geöffnet von Mai bis Oktober. von 09.00 bis 20.00 Uhr. Montag, Donnerstag bis Samstag September und Oktober von 14.00 bis 17.00 Uhr. Gruppen von 10.00 bis 19.00 Uhr. ab 10 Personen nach Vereinba- Eintritt pro Person im Haus steht rung. Führungen mit Audioguide in Kopf und im Dinoland Tirol: Deutsch, Englisch und Italienisch Erwachsene: EUR 13,00 (EUR 2,00 pro Person). Gruppe Erwachsene Eintritt pro Person: ab 15 Personen: EUR 11,00 Erwachsene: EUR 5,00 Kinder, Schüler (5 bis 16 Jahre), Senioren, Gruppen ab 10 Personen Studenten, Senioren: EUR 11,00 (ohne Führung): EUR 4,00 Kinder, Schüler, Kinder ab 6 Jahre, Studenten und Senioren Schüler, Studenten: EUR 2,00 ab 15 Personen: EUR 9,00 Führungspauschale für Gruppen bis Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Familie (2 Erwachsene 20 Personen: EUR 20,00 und 1 Kind): EUR 29,00 The Fugger building dates from the Zillertalbahn Wolfsklamm in Stans Experience the upside-down house- 15th century and showcases the Zillertal Railway Wolfsklamm Gorge in Stans unique in Austria and a memorable industrial history of the Jenbacher (Zillertaler Verkehrsbetriebe AG) Tel.: 0676/836978669 adventure for the whole family. Werke from silver mining to today’s Tel.: 05244/606-0 office@wolfsklamm.tirol Includes a restaurant. Also visit the modern factory, the history of South office@zillertalbahn.at www.wolfsklamm.tirol “Dinoland Tirol”. A special excursion Tirol, the history of the railways, www.zillertalbahn.at Wildromantische Felsgebirge, which offers visitors a chance to get a butterfly and birds exhibition, Der Dampfzug der Zillertalbahn tosende Wasserfälle und ein an up-close look at primeval giants. and much more. dampft von Jenbach nach Mayr- herrliches Panorama vermitteln Opening hours: Special exhibition: hofen und zurück am 4., 5., 11., 12., unvergessliche Eindrücke. Eine Open daily. The art of decorated Easter eggs. 18., 19., 25. und 26. Mai und sodann Wanderung durch die Klamm mit May and June Exhibition featuring Easter eggs vom 29. Mai bis 13. Oktober 2019 ihren 354 Stufen und Holzbrücken from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. from many countries of the world: jeweils von Mittwoch bis Sonntag. ist ein besonderes Erlebnis. July and August Fabergé eggs made from porcelain, Moderne Triebwagen verkehren Öffnungszeiten: from 09.00 a.m. to 8.00 p.m. Murano glass eggs, and eggs made ganzjährig im Halbstundentakt und Von Mai bis Ende Oktober. September and October from ceramics or bronze. Linienbusse verdichten das Fahr- Durchgangsgebühr pro Person: from 10.00 a.m. to 7.00 p.m. Opening hours: planangebot. Gruppentarife sowie Erwachsene: EUR 5,00 Admission per person Upside Open from May to October on Mon- Paketangebote auf Anfrage! Kinder (6 bis 14 Jahre): EUR 1,50 Down House and “Dinoland Tirol”: days, Thursdays to Saturdays from Weitere Informationen finden Sie Gruppen Adults: EUR 13.00 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Appointments online unter www.zillertalbahn.at ab 10 Personen: EUR 3,50 Group discount for can be arranged for groups of more The historic Zillertal steam train Wild, romantic cliffs, roaring 15 persons or more: EUR 11.00 than 10 persons outside the normal runs from Jenbach to Mayrhofen waterfalls surrounded by a Children (5 to 16 years), students, opening hours. Audio guides are and back on 4th, 5th, 11th, 12th, magnificent mountain panorama. senior citizens: EUR 11.00 available in English, German and 18th, 19th, 25th and 26th May and Enjoy an unforgettable hike through Group discount for Italian (EUR 2.00 per person) from 29th May to 13th October 2019 the Wolfsklamm gorge with its 354 pupils (5 to 16 years), students Admission per person: Wednesday to Sunday. In addition, steps and wooden bridges. and senior citizens: EUR 9.00 Adults: EUR 5.00 modern trains run on a half-hourly Opening hours: Family (2 adults Senior citizens, schedule year round, with regular From May to the end of October. and 1 child): EUR 29.00 groups of 10 or more: EUR 4.00 bus service supplementing the Admission through the Children up to 6 years, public transportation options. Group gorge per person: students: EUR 2.00 rates and special packages on Adults: EUR 5.00 Groups up to 20 persons request! Additional information avai- Children (6 to 14 years): EUR 1.50 with a guide: EUR 20.00 lable online at www.zillertalbahn.at Groups of 16 10 persons or more: EUR 3.50
Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings DAMIT SICH NACH VIELEN KILOMETERN DIE FÜSSE NOCH IMMER WOHLFÜHLEN ErlebnisSennerei Zillertal FeuerWerk - in Mayrhofen HolzErlebnisWelt in Fügen ErlebnisSennerei Zillertal - FeuerWerk - chensee-Infoheft_40x30mm_2018.indd 1 24.01.18 15:31 r The Zillertal Dairy in Mayrhofen World of Wood in Fügen Tiro k tu Tel. 05285/62713 Tel.: 05288/601-11466 ler Schuhmanufa erlebnis@sennerei-zillertal.at feuerwerk@binderholz.com www.erlebnissennerei-zillertal.at www.binderholz-feuerwerk.com „Den Kreislauf hochwertiger Erleben Sie Holz mit allen Sinnen LEBENsmittel erleben“. auf der rund 60-minütigen Führung Auf unserem SchauBauernhof alles durch das BioMasseHeizKraftWerk. über den Ursprung unserer Sie erhalten beeindruckende tech- LEBENsmittel erfahren. nische Einblicke und erfahren viel Im Anschluss die Veredelung Wissenswertes zu den Themen wertvoller Heumilch zu Käse und Ökostrom- und Pelletsproduktion, Co. in der SchauSennerei erleben Fernwärme, Geschichte des Holzes und unsere Frischmilch und cremige und Klimaveränderung. Joghurtvielfalt beim GENUSSlöffeln Die SichtBAR in 16 m Höhe lädt ein, verkosten. Natürlich Geschmack- bei kulinarischen Schmankerln und volles findet man in unserem einem faszinierenden Ausblick auf Restaurant „Sennereiküche“ und die die Zillertaler Bergwelt über das Ge- Vielfalt aus der Region entdeckt man sehene und Gehörte zu reflektieren. im Ab-Hof-Verkauf. Öffnungszeiten: Besichtigungszeiten: Von Mai bis Oktober von Täglich geöffnet Montag bis Samstag (außer 1. Jänner und 1. November). von 09.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Weitere Informationen zu den Führungen um 09.00, 11.00, 13.00 Öffnungszeiten und den Preisen und 15.00 Uhr. finden Sie online unter Eintritt pro Person: www.erlebnissennerei-zillertal.at Erwachsene: EUR 10,00 “Experience the cycle of high-quality Kinder (8 bis 14 Jahre): EUR 4,00 food”. Visit our show farm and learn Ermäßigte Preise für Gruppen. about the origin of our food. Watch Experience timber with all your the processing and refining of preci- senses in a 60-minute tour of the ous hay milk into cheese, butter and biomass cogeneration plant. Get im- yoghurt at our show dairy and enjoy pressive technical insights and learn tasty samples of a wide assortment many interesting facts about pellet of yogurt. Treat yourself to regional production and green electricity, and seasonally-inspired delicacies district heating, the history of wood at our restaurant and discover the and climate change. Elevated at 16 region’s diversity at the farmhouse metres above ground, the SichtBAR shop. invites you to enjoy culinary delights Opening times: and the spectacular view of the Open daily Zillertal mountains. UNSERE PARTNER DER REGION (except 1st January and Opening hours: 1st November). Open from May to October For more information on opening from Monday to Saturday Schuhhaus hours and prices visit www.erlebnis- from 9.00 a.m. to 4.00 p.m. Hochmuth-Ruprechter sennerei-zillertal.at Guided tours at 9.00 a.m., Maurach 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 3.00 p.m. Admission per person: Sport Wöll Adults: EUR 10.00 Pertisau Children (8 to 14 years): EUR 4.00 Reduced prices for groups. www.stadler-schuhe.at 18
Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Zeiss Planetarium in Schwaz Silberbergwerk in Schwaz Zeiss Planetarium in Schwaz Silver Mine in Schwaz Tel.: 05242/72129 Tel.: 05242/72372-0 info@planetarium.at info@silberbergwerk.at www.planetarium.at www.silberbergwerk.at Hier holt man Ihnen die Sterne vom Erleben Sie ein faszinierendes Himmel. In vielen verschiedenen Abenteuer unter Tag im Silberberg- Veranstaltungen/Shows erfahren Sie werk. Die spannende Zeitreise in die Spannendes über die Welt der Pla- silberne, mittelalterliche Vergan- neten, das Universum und Galaxien. genheit beginnt mit einem ersten Für die Kleinen gibt es Vorstellun- Höhepunkt: der Fahrt auf einer Bahn gen wie „Der kleine Mondbär“. Als 800 Meter tief in den im Jahre 1491 Familienprogramm empfiehlt sich angeschlagenen Sigmund Erbstol- die interaktive Vorstellung „Planeten len. Einer unserer erfahrenen Berg- zum Anfassen“. Wählen Sie doch werksführer begrüßt Sie mit einem einfach selbst aus 30 verschiedenen bergmännischen „Glück Auf!“ und Programmen und tauchen Sie ein in begleitet Sie durch das dichte Stol- die geheimnisvolle Welt der Sterne. lennetz auf den Spuren der mutigen Öffnungszeiten: Schatzsucher. Während der Führung Diese erhalten Sie im Internet oder tauchen Sie in einer multimedialen unter der angeführten Nummer. Show in die Welt der Knappen ein Eintritt pro Person: und erfahren dabei mehr über die Erwachsene: EUR 10,00 Anfänge des Schwazer Silberberg- Kinder (bis 16 Jahre): EUR 8,00 baus, dass noch immer reichlich Erwachsene stille Silber- und Kupferreserven mit AchenseeCard: EUR 8,50 vorhanden sind, was sich hinter dem Kind Zauberwort Schwazer Wasserkunst mit AchenseeCard: EUR 6,50 verbirgt, dass sich rund um Schwaz Familie (2 Erwachsene ein 500 km langes Netz aus Stollen und 1 Kind): EUR 27,00 erstreckt. Familie (2 Erwachsene Öffnungszeiten: und 2 Kinder): EUR 33,00 Täglich geöffnet Familie (1 Erwachsener von Mai bis September und 2 Kinder): EUR 24,00 von 09.00 bis 17.00 Uhr* und Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Experience the wonders of the von Oktober bis November stars. Discover the scale of the von 10.00 bis 16.00 Uhr* During a multimedia show you can Rattenberg solar system, galaxy and universe (* Beginn der letzten Führung). immerse yourself into the world of Tel.: 05337/2120050 in many shows and events. For the Alle Besucher erhalten Helme und the miners. You will learn about the rattenberg@alpbachtal.at very young guests there are shows Mäntel. Gutes Schuhwerk wird legendary beginnings of the Schwaz www.alpbachtal.at/de/ like “The little moon bear”. A perfect empfohlen. silver mines, that there are still region-entdecken/rattenberg family programme is the interactive Eintritt pro Person: plenty of hidden silver and copper Mit 470 Einwohnern und 11 ha ist show “planets up close”. Choose Erwachsene: EUR 17,00 reserves available, what is hidden Rattenberg die kleinste Stadt Öster- from 30 different shows and explore Jugendliche (15 bis 18 Jahre), behind the magic word Schwaz reichs. Sie gehört zu den wenigen the mysterious world of the stars. Studenten, Senioren: EUR 15,00 water art, that there is a network of Städten Europas, die sich ihr Opening hours: Kinder (5 bis 14 Jahre): EUR 10,00 500 km tunnels expanding around mittelalterliches Stadtbild nahezu These are available on the internet Silberzwerge Schwaz. vollständig bewahrt haben. Mit sei- or by phone. bis 4 Jahre: frei Opening hours: nem blühenden Glashandwerk setzt Admission per person: Familie (2 Erwachsene Open daily from May to September Rattenberg inmitten geschichts- Adults: EUR 10.00 und 1 Kind): EUR 40,00 from 9.00 a.m. to 5.00 p.m.* and trächtiger Mauern die jahrhunderte- Children Single mit Kind: EUR 24,00 from October to November alte Tradition in der Herstellung (up to 16 years): EUR 8.00 Jedes weitere Kind: EUR 8,00 from 10.00 a.m. to 4.00 p.m.* und Bearbeitung des Faszinosums Adults with Gruppen (* Start of last tour). Glas in der Gegend fort und trägt AchenseeCard: EUR 8.50 ab 20 Personen: EUR 15,00 All visitors are provided with a hel- heute den Beinamen „Glasstadt Children with Experience a fascinating under- met and an overcoat. Sturdy shoes Rattenberg“. AchenseeCard: EUR 6.50 ground adventure in the Schwaz are recommended! With a population of 470 inhabitants Family (2 adults silver mine. The exciting journey into Admission per person: and a size of 11 ha Rattenberg is and 1 child): EUR 27.00 the medieval silver history begins Adults: EUR 17.00 the smallest town in Austria. It is Family (2 adults with a highlight: Riding 800 metres Senior citizens, teenagers one of the few cities in Europe that and 2 children): EUR 33.00 into the depth of the “Sigmund” mi- (15 to 18 years): EUR 15.00 have almost completely preserved Family (1 adult ning gallery which was built in 1491. Children (5 to 14 years): EUR 10.00 their medieval townscape. With and 2 children): EUR 24.00 One of our experienced guides Children up to 4 years: free its thriving glass craftsmanship greets you with the traditional Family (2 adults Rattenberg continues the centuries- miner’s greeting “Glück Auf!” which and 1 child): EUR 40.00 old tradition of glass manufacturing means “good luck”. You will be Single with child: EUR 24.00 and processing within historic walls. guided through the dense network per further child: EUR 8.00 Today the city is known as the of tunnels following in the footsteps Groups of 20 persons “glass town Rattenberg”. of the brave treasure hunters. and more: EUR 15.00 20
Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Museum Tiroler Bauernhöfe Schloss Tratzberg in Jenbach in Kramsach Tratzberg Castle in Jenbach Museum of Tirolean Tel.: 05242/63566 Farmsteads in Kramsach info@schloss-tratzberg.at Tel.: 05337/62636 www.schloss-tratzberg.at office@museum-tb.at Auf Schloss Tratzberg bei Jenbach www.museum-tb.at können Sie das Mittelalter erleben Öffnungszeiten: wie nie zuvor. In der Hörspielführung Täglich geöffnet vom zeigen Ihnen berühmte Vorbesitzer 14. bis 30. April und wie Kaiser Maximilian das Schloss vom 1. bis 31. Oktober und seine Geheimnisse. Für Kinder von 09.00 bis 17.00 Uhr. gibt es zeitgleich eine spannende Vom 1. Mai bis 30. September Märchenführung. Abgerundet wird von 09.00 bis 18.00 Uhr. dies durch einen modernen Erleb- Eintritt pro Person: nisbereich, unseren Bummelzug und Erwachsene: Gruppen EUR 9,00 den Schlosswirt mit Biergarten und Spielplatz. Besonders empfehlens- Das Renaissancejuwel im Inntal, ab 15 Personen: EUR 8,00 wert ist die spektakuläre 360° Virtual jetzt mit 3D Virtual-Reality Zeitreise! Schüler und Jugendliche Reality Zeitreise durch 500 Jahre Historisch möblierte Räume, moderner Erlebnisbereich, Schlosswirt bis 17 Jahre: EUR 3,00 Schlossgeschichte. mit Biergarten und Spielplatz, Souvenirshop, Bummelzug, Kinder bis 5 Jahre: frei Öffnungszeiten: Hörspielführungen in 8 Sprachen, Märchenführungen für Kinder Führungen in Deutsch, Englisch, Täglich geöffnet Französisch und Italienisch nur auf vom 31. März bis 3. November Voranmeldung 3 bis 5 Tage vorher von 10.00 bis 16.00 Uhr. im Museumsbüro unter Im Juli und August letzte angeführter Telefonnummer. Schlossführung um 17.00 Uhr. Kirchtag: Eintritt mit Schlossführung Großes Brauchtumsfest am pro Person: 29. September ab 09.30 Uhr mit Erwachsene: EUR 13,50 Einzug, Feldmesse, Volksmusik, Jugend Täglich geöffnet von 31. März bis 3. November 2019, Handwerksvorführungen und Tiroler (13 bis 17 Jahre): EUR 9,50 von 9:00 bis 16:00 (Juli / August letzte Führung um 17:00) Spezialitäten. Kinder (bis 12 Jahre): EUR 8,00 Eintritt pro Person: Gruppen Erwachsene: EUR 11,00 ab 20 Personen: EUR 11,00 Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Kinder bis 15 Jahre: frei Familienpreis Opening hours: (2 Erw. + 2 Kinder): EUR 37,00 Teenagers Öffnungszeiten: Open daily from 14th to 30th April Bummelzug pro Person (13 to 17 years): EUR 9.50 Geöffnet von April bis Oktober and from 1st to 31st October und Fahrt: EUR 1,50 Children von Dienstag bis Sonntag from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Virtual Reality Zeitreise: (up to 12 years): EUR 8.00 von 10.00 bis 17.00 Uhr. From 1st May to 30th September Pro Person: EUR 4,00 Groups of more than Preis pro Person für from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Mit der AchenseeCard 20 persons: EUR 11.00 das Museum und den Turm: Admission per person: 10 % Ermäßigung auf Eintritte. Family price Kombinationsticket: Adults: EUR 9.00 Tratzberg Castle invites visitors (2 adults + 2 children): EUR 37.00 Erwachsene: EUR 11,50 Groups of more to experience the Middle Ages up Trackless train per Kinder: EUR 8,00 than 15 persons: EUR 8.00 close. Audio guides tell the secrets person and trip: EUR 1.50 Familie: EUR 25,00 Children, teenagers and the history of the castle from Virtual Journey Through Time: Mit AchenseeCard (up to 17 years): EUR 3.00 the view of its previous owners like Per person: EUR 4.00 10 % Ermäßigung auf Eintritte. Children under 5 years: free Emperor Maximilian. Children will be 10% discounted admission with the Experience the exciting past in Guided tours in German, English, provided with an exciting fairy-tale AchenseeCard. “Burg Hasegg” castle, the birthplace French and Italian with 3 - 5 days audio tour. Further attractions inclu- of the taler and the dollar. With the advance booking only. de a modern experience area, our Burg Hasegg/Münze Hall assistance of mint master and audio “Kirchtag”: trackless train and the Schlosswirt Castle Hasegg/Mint Hall guide Franz, visitors can explore 500 A traditional festival with the ope- inn complete with beer garden and Tel.: 05223/5855-520 years of coinage. The mint tower ning procession, Kirchtag mass, playground. The absolute highlight info@muenze-hall.at presents the largest silver taler of Tirolean folk music, traditional hand- is the spectacular 360° virtual reality www.muenze-hall.at the world, city archaeology and a icraft and Tirolean specialties on journey through the castle’s 500 In der Burg Hasegg, der Geburts- falcon’s nest. As a souvenir you can 29th September from 9.30 a.m. years of history. stätte des Talers und Dollars, kann emboss your own coin. Admission per person: Opening hours: man sich auf Spurensuche in diese Opening hours: Adults: EUR 11.00 Open daily aufregende Vergangenheit begeben. Open from April to October Children up to 15 years: free from 31st March to 3rd November Mithilfe von Münzmeister und Audio- from Tuesday to Sunday from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. guide Franz können Groß und Klein from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. In July and August last admission 500 Jahre Münzgeschichte erfor- Admission per person for at 5.00 p.m. schen. Der Münzerturm bietet neben the Mint museum and the Tower: Admission and dem größten Silbertaler der Welt, die Combined ticket: guided tour per person: Stadtarchäologie und den Falkenbe- Adults: EUR 11.50 Adults: EUR 13.50 reich. Eine Erinnerungsmünze kann Children: EUR 8.00 selbst geprägt werden. Family: EUR 25.00 22 With AchenseeCard 10 % discount.
Sie können auch lesen