2017/4 focal.ch - Programme / Programm 2017/4
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
2017/4 focal.ch PRODUCTION VALUE The European Scheduling and Budgeting Workshop Fondation de formation continue pour le cinéma et l'audiovisuel Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision Fondazione di formazione continua per il cinema e l'audiovisivo Foundation for professional training in cinema and audiovisual media For 12 years, Production Value has been synonymous with excellence in training the new generation of assistant- directors and line producers, and in supporting complex European feature film projects through high-end expertise in scheduling and budgeting. Denis Rabaglia, Film Director & Head of Studies 2007–2016 See p. 8 for more information about Production Value SENNENTUNTSCHI: CURSE OF THE ALPS, 2010, Kontraproduktion, Switzerland Producer Peter-Christian Fueter joined Production Value 2008 in Germany THE LAST KING, 2016, Paradox Film 3, Norway Producer Henrik J. Henriksen joined Production Value 2013 in Switzerland THE 100-YEAR-OLD MAN WHO CLIMBED OUT THE WINDOW AND DISAPPEARED International premiere at Berlinale 2014, Nice Flx Pictures, Sweden Director Felix Herngren and Line Producer Malte Forssell joined Production Value 2012 in Malta
Aktivitäten nach Bereich | Les activités par domaine Produktion | Production 3 –5 | 7–10 | 12 | 22 Regie Dokumentarfilm | Réalisation documentaire 18 –19 | 22 Regie Spielfilm | Réalisation fiction 3 | 7 | 11 | 12 | 17 | 22 Produktionsleitung | Direction de production 5|8 Produktionsassistenz | Assistanat de production 5 Regieassistenz | Assistanat de réalisation 8 Aufnahmeleitung | Régie 5 Kamera | Caméra 7 Szenenbild | Scénographie 7 PROGRAMME FOCAL 2017/4 Oktober | Octobre 2017 VFX 7 Herausgeber | Editeur FOCAL Verleih | Distribution 4 | 20–21 Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision Auswertung | Exploitation 20 –22 Fondation de formation continue pour le cinéma et l’audiovisuel Schauspiel | Interprétation 11–15 Redaktion | Rédaction Katja Schudel Drehbuch | Scénario 12 | 14 | 17 | 16 – 17 Pierre Agthe Anne Perrenoud Individual Coachings Übersetzungen, Lektorat Traductions, relecture Katja Schudel Acting Coaching on Demand 10 Carola Stern Produktion | Production Mentoring for DOCS 18 Anne Perrenoud Katja Schudel Script Coaching on Demand ROMANDIE 14 Mitarbeit | Collaboration Vanja Baumberger Nicole Borgeat Kurzfilm Script Coaching Hannah Lichtenstein Irene Loebell Script Coaching pour courts métrages 16 Anna Luif Focus Agnieszka Marczewska Dina Rubanovitš Nicole Schroeder Barcamp für junge Mitarbeitende Stefan Staub Carola Stern aus der Filmauswertung 20 Jacqueline Surchat Franziska von Fischer Gestaltung und Realisation Reden vor Publikum – Workshop zu Filmpräsentation – Graphisme et réalisation Pitch – Moderation 22 design_konzept Rolf Zöllig sgd MEDIA Winterthur Umschlag | Couverture MEDIA European training programmes 23 Grafik | Graphisme: Nicolas Monguzzi Anmeldung | Inscription Images/Bilder: DR Bildbearbeitung Anmeldung | Inscription 24 Photocomposition Mattenbach AG, Winterthur design_konzept Rolf Zöllig sgd Winterthur Druck und Ausrüsten Impression et apprêt Mattenbach AG, Winterthur
Fotos:Kurzfilmtage Winterthur 21e/ 21. Internationale Kurzfilmtage Winterthur – Industry Events Industry Lab ‹Let’s Work Together!› 10.11.2017, Winterthur EXPRESS Anmeldefrist | Délai d’inscription 31.10.2017 Mit dem ‹Industry Lab› präsentieren die Kurzfilmtage und FOCAL ein umfangreiches Industry-Angebot für die Kurzfilm- branche. Das ‹Swiss Industry Panel› und die ‹Market Meetings› sind dem Austausch zwischen Filmförderung, Regisseur/inn/en, Pro- duzent/inn/en und internationalen Branchenvertreter/inne/n gewidmet. In mehreren Workshops und Panels werden am Nachmit- 3 tag die Herausforderungen und Chancen von internationalen Zusammenarbeiten und Vernetzungen innerhalb der Kurzfilmbranche diskutiert. Der Eintritt ist frei, die Platzzahl beschränkt. Weitere Informationen und Anmeldung bis Montag, 31. Oktober 2017, unter: > kurzfilmtage.ch/DE/Festival/Industry#Industry_Lab Avec l’‹Industry Lab›, les Kurzfilmtage et FOCAL proposent une riche journée pour les professionnel·le·s du court métrage. Le matin, le ‹Swiss Industry Panel› et les ‹Market Meetings› se concentrent sur l'échange entre les bailleurs de fonds, les réalisateur·trice·s, les producteur·trice·s et des représentant·e·s de l’industrie internationale. L’après-midi, des ateliers et des tables rondes traitent des dé- fis et opportunités des réseaux et collaborations internationales au sein de la communauté du court métrage. Entrée gratuite, nombre de places limité. Informations détaillées et inscriptions jusqu’au 31 octobre 2017 sur > kurzfilmtage.ch/FR/Festival/Industry#Industry_Lab ein Angebot von | proposé par in Zusammenarbeit mit | en collaboration avec mit Unterstützung von | avec le soutien de CB CINEBULLETIN Writers’ Room ‹Let’s Work Together!› 11.11.2017, Winterthur Anmeldefrist | Délai d’inscription EXPRESS 31.10.2017 Der ‹Writers’ Room› ist eine Informations-, Begegnungs- und Weiterbildungsplattform für Drehbuchautor/inn/en und Filmemacher/innen im Bereich der Drehbuchentwicklung und -förderung. Dieses Jahr erhalten die Teilnehmenden einen Einblick in die kollaborativen Prozesse zwischen Drehbuch und Regie bei der Stoff- und Drehbuchentwicklung und werden zum Erfahrungsaus- tausch eingeladen. Jacqueline Surchat, Verantwortliche des Bereichs Drehbuch bei FOCAL, stellt die Aktivitäten der Stiftung vor und berichtet aus ihrer Erfahrung über die Zusammenarbeit beim Schreiben. Der Eintritt ist frei, die Platzzahl beschränkt. Weitere Informationen und Anmeldung bis Montag, 31. Oktober 2017, unter: > kurzfilmtage.ch/DE/Festival/Industry#Writers_Room Le ‹Writers’ Room› est une plateforme d'informations, de rencontres et de formation dans le domaine du développement et du financement de scénario pour des scénaristes et réalisateur·trice·s. Cette année, les participant·e·s auront un aperçu de ce travail collaboratif au cours du développement d’un scénario et seront invité·e·s à partager leurs propres expériences. Jacqueline Surchat, res- ponsable du domaine scénario chez FOCAL, assurera une présentation des activités de la Fondation et fera part de son expérience de collaboration entre écriture et réalisation. Entrée gratuite, nombre de places limité. Informations détaillées et inscriptions jusqu’au 31 octobre 2017 sur > kurzfilmtage.ch/FR/Festival/Industry#Writers_Room ein Angebot von | proposé par in Zusammenarbeit mit | en collaboration avec mit Unterstützung von | avec le soutien de Z hdk Zürcher Hochschule der Künste Cast / Audiovisual Media
Photo: Erich Pommer Institut Essential Legal Framework Digital Distribution – Maximizing Reach and Revenues 4 15.–19.11.2017 (incl. travel days), Berlin/DE No registration deadline EXPRESS First come, first serve PARTICIPANTS The future is now. Capitalize on its opportunities! Producers, distributors & sales agents Digital distribution has a huge impact on the entertainment indus- DATE AND VENUE try. To succeed and benefit from the opportunities, it is crucial to understand the From Wednesday 15 to Sunday 19 November 2017 in Berlin business models and know the legal implications. (Germany) REGISTRATION This workshop provides the latest market intelligence and hands-on At the Erich Pommer Institut in Potsdam/Germany: tips and tools to monetize content and to reach wider audiences. > epi.media/digitaldistribution or T: +49 331 721 28 86 The participants will be enabled to take advantage of the new modes No application procedure, no registration deadline! of distribution, maximize the reach of their content through audience develop- Seats will be allocated on a first come, first serve basis. ment and to avoid legal pitfalls as well as protect their interests. FEE Regular participation for Swiss participants (including accommodation and meals): Benefits 1st person: € 1’000 • Update your knowledge on the latest trends and techniques 2nd person from the same company: € 750 in digital distribution For Swiss participants without accommodation, but • Get inspiration from cutting-edge case studies including meals: 1st person: € 550 • Gain the latest expertise from internationally acclaimed trainers 2nd person from the same company: € 400 • Maximize the reach and revenues for your finished and unfinished projects LANGUAGE • Expand your professional network and meet industry experts and fellow English media professionals from all over Europe during the numerous networking SPEAKERS opportunities Check > epi.media/digitaldistribution for details ORGANIZATION Topics Erich Pommer Institut: Dina Rubanovitš, • New business opportunities in today’s marketplace Head of International Training • Monetizing your back catalogue • The digital distribution agreement – key deal points • Direct sales – practical guide and case studies • Successful direct distribution and marketing campaigns presented by supported by and by Brehm & v. Moers Medienboard Berlin–Brandenburg Noerr LLP GRAEF Rechtsanwälte UNVERZAGT VON HAVE
Illustration: Sara Sparascio Admin Days Ein Update zu Verträgen, Abrechnungen und Rechten für Produzenten 5 8. + 9.2.2018, Zürich Anmeldefrist 8.1.2018 TEILNEHMENDE In diesem Seminar gibt es keine falschen oder heiklen Fragen; die Ver- 20 Produzent/inn/en, Produktionsleiter/innen und weite- treter der Ämter und Institutionen dürfen mit Fragen nur so gelöchert werden: re in der Produktion Tätige DATUM UND ORT Was gilt es zu beachten bei Honorarzahlungen an in- und ausländi- Donnerstag, 8. Februar 2018 sche Mitarbeitende? Was sind die Unterschiede in Sachen Sozial- und Kranken- Modul 1 09.00–12.30 AHV-Beiträge und Arbeits- versicherung bei Schauspieler/inne/n oder Techniker/inne/n, die aus Deutsch- bewilligungen land, Frankreich oder Österreich kommen? Wie geht eine AHV-Revision von- Modul 2 14.00–17.30 Mehrwert- und Quellensteuer statten? Was muss bezüglich der Quellensteuer unternommen werden, wenn Freitag, 9. Februar 2018 Modul 3 09.00–12.30 Vertrags- und Urheberrecht ausländische Filmtechniker/innen oder Schauspieler/innen angestellt werden? Modul 4 14.00–17.30 Versicherungen und Zoll- Wie funktioniert die richtige Deklaration der Mehrwertsteuer? Wie schützt man formalitäten. sich vor den Auswirkungen von schlechtem Wetter, Personenausfall oder Tech- ANMELDEFRIST nikschaden? Welche Schritte braucht es vor der Produktion, welche bei der Ab- 8. Januar 2018, mit Angabe der gewünschten Module wicklung eines Versicherungsfalles? Was muss beachtet werden, wenn filmtech- TEILNAHMEGEBÜHR nisches Material bei Drehs im Ausland über die Grenze gebracht wird? Welche Ein Modul: CHF 80; zwei Module: CHF 150; drei Module: CHF 200; vier Module: CHF 250 Vertragsformen stehen zur Verfügung? Und welche Möglichkeiten gibt es beim SPRACHE Abschluss von Verträgen mit Techniker/inne/n, Schauspieler/inne/n, Musiker/ Deutsch inne/n, Fremdmaterialien, aber auch mit Betreibern von VOD-Plattformen? Was REFERENTEN gilt es in Sachen Urheberrecht zu wissen, wenn Archivmaterial oder Musik ver- Modul 1 Lino Hostettler, Sozialversicherungsfachmann wendet wird? und Fachexperte bei der SVA Zürich Sascha Emmenegger, Abteilungsleiter Arbeitsbewilli- Diese, viele weitere und auch deine Fragen werden an zwei Tagen in vier Modu- gungen, Amt für Wirtschaft und Arbeit, Kanton Zürich len beantwortet: Modul 2 Markus Kühni, Juristischer Fachexperte Quellen- steuer beim Kanton Zürich; Rémy Capt, Steuerexperte bei der Eidgenössischen 1 AHV-Beiträge und Arbeitsbewilligungen Steuerverwaltung ESTV 2 Mehrwert- und Quellensteuer Modul 3 Kai-Peter Uhlig (siehe Moderation) 3 Vertrags- und Urheberrecht Fabian Niggemeier, Rechtsanwalt und Rechtsdienst Suisa Modul 4 Hanspeter Ruprecht, Zollexperte bei der Zoll- 4 Versicherungen und Zollformalitäten kreisdirektion Schaffhausen; Emanuel Lutz, Account-Manager im Geschäftsfeld Film Die Module können einzeln gebucht werden. beim Versicherungsmakler Howden Caninenberg GmbH; Rolf Langenbach, Geschäftsführer beim Versicherungs- makler Swiss Quality Broker AG MODERATION Kai-Peter Uhlig Anwalt; spezialisiert auf Urheber- und Medienrecht, Film-/ Projektfinanzierung und Verträge. Berät und vertritt Unternehmen und Verbände der Filmwirtschaft. ORGANISATION Jessica Hefti
© Corinne Steiner La direction de production: au cœur des décisions Produktionsleitung – im Zentrum der Entscheidungen 6 18.–20.01.2018, Lausanne Délai d’inscription | Anmeldefrist 13.12.2017 PARTICIPANT·E·S | TEILNEHMENDE Ce séminaire propose une vue d’ensemble sur la pratique de la direc- 8 à 15 jeunes de la relève: directeur·trice·s de produc- tion de production, sur l’organisation et la logistique ainsi que la collaboration tion, assistant·e·s de production, régisseur·euse·s ou avec la production et la régie. assistant·e·s à la régie avec au moins une expérience de court-métrage La partie théorique traite de l’élaboration et de la gestion du budget 8 bis 15 Nachwuchsleute aus Produktionsleitung, Produk- sur une base créative et de faisabilité, ainsi que des étapes du travail: la prépa- tionsassistenz, Aufnahmeleitung und –assistenz, die auf ration du tournage comme les contrats, les négociations avec les acteur·trice·s, mindestens einem Kurzfilm gearbeitet haben technicien·ne·s, prestataires de service et assurances ainsi que la planification du DATE ET LIEU | DATUM UND ORT workflow jusqu’en postproduction. Jeudi 18 à samedi 20 janvier 2018, à Lausanne Donnerstag, 18. bis Samstag, 20. Januar 2018, in Lausanne Des exercices pratiques, faits à partir du scénario pour le court-mé- DÉLAI D’INSCRIPTION | ANMELDEFRIST trage LES VAUTOURS de Sonia Rossier, permettront d’aborder tous les aspects 13 décembre 2017; prière de joindre un CV principaux de la direction de production: analyse de scénario pour l’établissement 13. Dezember 2017; bitte CV beilegen du budget et du plan de tournage, choix des moyens de production et check-lists FINANCE D’INSCRIPTION | TEILNAHMEGEBÜHR utiles pour les différents processus et les comptes. CHF 450 LANGUES | SPR ACHEN Français et allemand, avec traduction simultanée Das Seminar bietet einen Überblick über die Berufspraxis der Produk- Französisch und Deutsch, mit Simultanübersetzung tionsleitung, über die Organisation und Logistik sowie die Zusammenarbeit mit Pro- INTERVENANT·E·S | REFERIERENDE duktion und Aufnahmeleitung. François-Christophe Marzal Directeur de production | Produktionsleiter Im theoretischen Teil geht es um die Erarbeitung und Verwaltung des SARAH JOUE UN LOUP GAROU (K. Wyss), PORT D’ATTACHE Budgets in Anbetracht der kreativen Ansprüche und der finanziellen Machbarkeit (A. Deluz) (série 12 x 28 min), A LIVRE OUVERT (S. Chuat + sowie um die verschiedenen Arbeitsschritte: Drehvorbereitungen wie Verträge, V. Reymond; série 6 x 48 min), LE MASQUE DE SAN (J. Sarasin) Verhandlungen mit Schauspieler/inne/n, Techniker/inne/n, Dienstleister/inne/n, Sonia Rossier Versicherungen und die Planung des Workflows bis hin zur Postproduktion. Réalisatrice de I Regisseurin von LES VAUTOURS, 2016 Assistante de réalisation I Regieassistentin LA MER A BOIRE Anhand von praktischen Übungen, ausgehend vom Drehbuch für den (T. Zambrano Ovalle), THE SONG OF SCORPIONS (A. Singh), Kurzfilm LES VAUTOURS von Sonia Rossier, werden alle wichtigen Aspekte der Pro- ANOMALIA (P. Monnard) duktionsleitung durchgegangen: Drehbuchanalyse im Hinblick auf den Drehplan Lorin Wüscher und die Erstellung des Budgets, Wahl der Produktionsmittel und nützliche Checklis- Directeur de post-production I Post Production Manager BEYOND THE BOLEX (A. Bolsey), JEAN ZIEGLER (N. Wadimoff), ten für Abläufe und Abrechnungen. LE MIRACLE DE TEKIR (R. Zenide) Thomas Geiser Professeur en droit à l'Université de St.Gall, spécialisé e.a. en droit du travail I Rechtsprofessor an der HSG St.Gallen, u.a. mit Schwerpunkt Arbeitsrecht ORGANISATION | ORGANISATION Vanja Baumberger avec le soutien de | mit Unterstützung der
© Uli Hanisch/X Filme Master Class Production Design mit | avec Uli Hanisch Aufbau von Berliner Strassen der 1920er Jahre Recréer les rues de Berlin des années 20 7 9.+ 10.2.2018, Zürich Anmeldefrist | Délai d’inscription 5.1.2018 TEILNEHMENDE | PARTICIPANT·E·S Uli Hanisch, Szenenbildner mit über 25jähriger Erfahrung, legt dar, 15 bis 30 Szenenbildner/innen, Regisseure/innen, Kame- wie er für die Fernsehserie BABYLON BERLIN (Ausstrahlung ARD ab Herbst 2017; raleute, Produzent/inn/en und Produktionsleiter/innen, 1 oder 2 Episoden am Seminar) im Filmstudio Babelsberg eine modulier- und wie- VFX operators und andere Interessierte 15 à 30 scénographes, réalisateur·trice·s, professionnel·le·s derverwendbare Berliner Strasse der 20er Jahre aufgebaut hat und welche Her- de la caméra, producteur·trice·s, directeur·trice·s de ausforderungen sich ihm dabei gestellt haben – vom visuellen Konzept und den production, opérateurs VFX et autres professionnel·e·s geschichtlichen Recherchen über das Erstellen des Budgets bis hin zur Zusam- intéressé·e·s menarbeit mit Regie und Kamerateam. DATUM UND ORT | DATE ET LIEU Besonderes Augenmerk wird darauf gelegt, was zwischen dem re- Freitag, 9. und Samstag, 10. Februar 2018, Zürich Vendredi 9 et samedi 10 février 2018, Zurich alen Bau des Szenenbilds vor der Kamera und den digitalen Visual Effects in der ANMELDEFRIST | DÉLAI D’INSCRIPTION Postproduktion alles möglich ist. Inwiefern verändert die Verwendung von neuen 5. Januar 2018; bitte CV beilegen technischen Mitteln die Arbeit der Szenenbildner/innen? Wie arbeiten die ver- 5 janvier 2018; prière de joindre votre cv schiedenen Departments unter den neuen Bedingungen zusammen? Die Frage- TEILNAHMEGEBÜHR | FINANCE D’INSCRIPTION stellungen werden anhand von Skizzen, Fotografien und anderen visuellen Ele- CHF 300 menten analysiert. SPRACHEN | LANGUES Deutsch, mit Übersetzung ins Französische Chef décorateur de cinéma depuis plus de 25 ans, Uli Hanisch présente Allemand, avec traduction en français sa démarche et les défis auxquels il s’est confronté lors de la construction d’une rue REFERENT | INTERVENANT modulaire et durable de Berlin, dans les studios de Babelsberg, pour la série TV BA- Uli Hanisch DE Szenenbildner | Chef décorateur BYLON BERLIN (diffusée dès l’automne 2017; 1 ou 2 épisodes présentés lors du sé- Deutscher Filmpreis (Kat. Szenenbild) für I Prix du cinéma minaire) qui se passe dans les années 1920: concept visuel, recherches historiques, allemand (cat. scénographie) pour DAS EXPERIMENT collaboration avec le réalisateur et l’équipe image, et élaboration du budget. (O. Hirschbiegel, DE), DAS PARFUM – DIE GESCHICHTE EINES MÖRDERS (Tom Tykwer, DE ES USA), CLOUD, ATLAS Un accent particulier sera mis sur les moyens à disposition, entre (T. Tykwer, DE USA CHN SGP) construction de décors devant la caméra et effets spéciaux numériques en post- Unterrichtet an der IFS Köln und ist Gastdozent an ver- production. Comment le recours aux nouveaux moyens techniques modifie-t-il le schiedenen deutschen Universitäten, u.a. an der HFF Babelsberg | Enseignant à l’IFS à Köln et professeur invité travail du/de la décorateur·trice? Quelles nouvelles formes de collaboration sont à dans différentes universités d’Allemagne dont la HFF mettre en oeuvre entre les différents départements concernés? Ces probléma- Babelsberg tiques sont analysées de manière concrète à partir d’esquisses, de photographies et ORGANISATION autres éléments visuels. Lea Gerber-Maurer mit Unterstützung von | avec le soutien de
Production Value 2018 The European Scheduling & Budgeting Workshop 8 6.–14.1.2018, Lecce, Italy Registration deadline 10.11.2017 PARTICIPANTS Now heading for its 12th edition, Production Value is an eight-day 6 junior assistant directors and 6 junior line producers. For residential Workshop on scheduling and budgeting European feature films and details about the level of applicants, consult TV series with budgets ranging from 2.5 to over 10 million Euro. Working in teams > productionvalue.net of two, junior line producers and junior assistant directors from all over Europe Application from producers and directors with a complex project to schedule and budget is subject to selection by are assigned real projects in development, as brought to the workshop by their the Head of Studies. Please write to directors and producers. Teams are coached by top-level European line producers > studies@productionvalue.net and assistant directors. Additional experts in visual effects and post-production DATE AND VENUE are part of the process. Directors and producers of the projects play an important Saturday 6 to Sunday 14 January 2018, in Lecce, Italy part: they join the workshop towards the end to discuss the various concepts, APPLICATION DEADLINE options and results. The workshop is completed both by plenary sessions devoted 10 November 2017. Registration form > productionvalue.net to general topics related to line producing and assistant directing, and by case Kindly add a full CV and a motivation letter. studies by the seniors. FEE The objectives of Production Value are the improvement of best prac- € 800, including food and lodging for line producers tice in Europe in the fields of assistant directing and line producing, as well as the € 500, including food and lodging for assistant directors. consolidation of a network of professionals sharing the same values and similar Travelling costs are not included. experience. Emphasis is placed on understanding different European working Three to four participants are eligible for half or a full scho-larship covering expenses for travel and subsistence, conditions. A growing success initiative within the European film industry, Pro- provided that the participants have not already benefited duction Value is the only training program addressing this segment, and its wor- from another scholarship for the same expenses. Scholar- king process is a unique training experience that you won’t forget! ships are primarily foreseen for participants from countries with low income. For additional details, registration and making-of of the previous editions, LANGUAGE please consult: > productionvalue.net English only. Fluent English is a prerequisite for all partici- pants. TUTORS OF THE FORMER EDITIONS Jose-Luis Escolar, Senior Line Producer ES Laura Fattori, Senior Line Producer IT Daniela Forn Mayor, Senior Assistant Director SP Scott Kirby, Senior Assistant Director DE Alberto Mangiante, Senior Assistant Director IT David Martínez Alvarez, Senior Assistant Director ES Marco Valerio Pugini, Senior Line Producer IT Stuart Renfrew, Senior Assistant Director UK Michael Schwarz, Senior Line Producer DE proposed by supported by Mathias Schwerbrock, Senior Line Producer DE Kaare Storemyr, Senior Line Producer NO GENERAL COORDINATOR Kaare Storemyr
Photo: Maciej Hachlica/Wajda School EKRAN+ European Training Program for Film Professionals 9 3 sessions between 5.3. and 27.6.2018 + 2 days in December 2018 (22 days), Warsaw/PL Registration Deadline 1.12.2017 PARTICIPANTS EKRAN+ is a training programme based on shooting practice, focu- 9 teams – a director (or writer-director), a writer (or co- sing on creativity in the film pre-production process. Group and individual work is writer), a producer and a D.O.P. One to two Swiss teams supervised by experienced professional filmmakers. can participate. The preselected candidates will be inter- viewed in January 2018 by Wojciech Marczewski, who will Session 1: is a visual warm-up and introduction to shooting practice. make the final selection. It begins with the group analysis of the treatment and two scenes to be shot du- DATES AND VENUES ring the next two sessions and continues with the visual presentation of the 1st session: Monday 5 to Thursday 8 March 2018 participants’ projects, as an attempt to imagine the movies for ourselves, and 2nd session: Monday 16 to Tuesday 24 April 2018 find the visual way of communicating it to others. At the end of the session par- 3rd session: Monday 18 to Tuesday 26 June 2018 ticipants meet casting director and art director in order to prepare the shooting of Follow-up session: 2 days in December 2018, in Warsaw, Poland the scenes for the second session. APPLICATION DEADLINE Session 2: the focus is on producing of scenes from participants’ pro- 1 December 2017; for detailed information and the applica- jects with 2–3 actors (Polish actors speaking English) in the context of exploring tion form please go to creative tools for audiovisual film language. Participants will test the visual po- › focal.ch/ekran or contact FOCAL. tential of framing and light in the exercise ‹Painting with Light›. After the group FEE analysis of the scene, participants discuss re-written scenes with their supervi- The selected teams will be granted scholarships, including accommodation. sing shooting tutors. This is followed by analysis and discussion of the treatment/ LANGUAGE script development by two independent script doctors. The pre-production of English the scenes includes directing strategies, choice of location, props and light. Each TUTORS team is given time for rehearsal with actors, one day of shooting and one day of Wojciech Marczewski, Paweł Pawlikowski, Jerzy editing. The session ends with an evaluation, screening and discussion of the Zielińzski, Krzysztof Zanussi Poland produced scenes, as well as meeting the casting director and art director to pre- Ildiko Enyedi Hungary pare for shooting the scenes for the third session. Antoine Jaccoud Switzerland Udayan Prasad, Marilyn Milgrom, Margaret Glover Session 3: Each team has the opportunity to invite a director of pho- England tography and two actors from its native country to produce a scene from the Denijal Hasanovic Bosnia script (in their native language). The focus is on imagination and searching for Volker Schloendorff Germany specific imaging tools to create the desired tone and atmosphere for the film. ORGANIZATION Agnieszka Marczewska, Wajda Studio & School After group analysis of the scenes, participants discuss re-written scenes with their supervising shooting tutors. The treatments and scripts are further de- veloped through individual analysis with two independent script doctors. The session ends with a summary of the project development as well as evaluation, screening and discussion of the produced scenes. EKRAN+ Follow-up session (optional): Participants return for the final treatment or script consultancy and to set up directions for the advanced draft development. proposed by supported by
Olga Masleinnikova, une des coaches recommandée par FOCAL Acting Coaching on Demand 1 bis 3 Coaching-Tage für Schauspiel/Regie mit einem konkreten Projekt 10 De un à trois jours de coaching sur un film Seit 2011 bietet FOCAL Produktionsfirmen sowie Regisseur/inn/en mit konkreten Filmprojekten und Schauspieler/ inne/n mit einer Filmrolle die Möglichkeit, mit einem renommierten Schauspiel-Coach zusammenzuarbeiten, sei es in der Vorberei- tungsphase – Casting und Proben – oder beim Dreh. Filme wie DR GOALIE BIN IG, DER KREIS oder DIE GÖTTLICHE ORDNUNG und viele mehr haben in den letzten Jahren von dem Angebot profitiert. Die/der Coach wird entsprechend den Bedürfnissen des Projektes zusammen mit der Produktionsfirma ausgewählt. FOCAL übernimmt die Kosten für einen bis drei Coaching-Tage. Coaches Sigrid Andersson, Barbara Fischer, Giles Foreman, Teresa Harder, Lena Lessing, Olga Masleinnikova, Christof Oswald, Bri- gitte Simons u.a.m. Bewerbung Mind. 4 Wochen vor Drehbeginn; bitte Motivationsschreiben, kurzen Projektbeschrieb, Finanzierungsplan und Filmogra- fie an > info@focal.ch mitsenden Depuis 2011, FOCAL offre aux sociétés de production, réalisateur·trice·s et comédien·ne·s d'un film en préparation, au stade du casting, des répétitions ou en tournage la possibilité de collaborer avec un·e coach renommé·e. Des films comme L’AME DU TIGRE, LE GARDIEN, C’EST MOI, LE CERCLE ou L’ORDRE DIVIN et bien d’autres ont profité de cet accompagnement. Le·la coach est choisi·e d'entente avec la société de production, en fonction des besoins du projet, et FOCAL prend en charge ses honoraires pour 1 à 3 jours de coaching. Coaches Sigrid Andersson, Barbara Fischer, Giles Foreman, Teresa Harder, Lena Lessing, Olga Masleinnikova, Christof Oswald, Brigitte Simons, e.a. Candidature Au moins 4 semaines avant le début du tournage: envoyez svp à > info@focal.ch une lettre de motivation, une brève descrip- tion et le plan de financement du projet ainsi qu'une filmographie. en collaboration avec | in Zusammenarbeit mit
© Charlotte Axelsson FOCAL Studio Ein Regie- und Schauspielworkshop mit Barbara Fischer 11 27.2. / 6.3. / 13.3. / 20.3. / 27.3. / 3.4.2018 abends; 9. + 10.4. 2018 ganze Tage, Zürich Anmeldefrist 25.1.2018 TEILNEHMENDE Regisseure/innen und Schauspieler/innen arbeiten oft unregelmäs- 4 Filmregisseure/innen sig und häufig unter grossem Zeitdruck. Sie treffen meistens erst beim Casting 8 Schauspieler/innen aufeinander, dabei bilden sie das Kernstück eines jeden Films. DATUM UND ORT In dem eigens für die Zusammenarbeit zwischen Regie und Schau- Jeweils Dienstagabend: 27.2. / 6.3. / 13.3. / 20.3. / 27.3. / spiel kreierten Workshop haben Regisseure/innen und Schauspieler/innen die 3.4.2018 sowie Montag, 9. und Dienstag, 10. April 2018 ganztags, in Zürich Möglichkeit, sich gemeinsam dem kreativen Prozess des Probierens und Erfor- ANMELDEFRIST schens zu widmen. 25. Januar 2018; bitte CV und Motivationsschreiben Im wöchentlichen Training können sie an ihrer Technik feilen und ge- beilegen meinsam Neues ausprobieren. Die Regisseure/innen schlüpfen mit den Schau- TEILNAHMEGEBÜHR spieler/inne/n in die Haut ihrer Figuren und lernen die Arbeit von innen kennen. Regisseure/innen: CHF 600 Durch das Training nehmen die Ausdrucksmöglichkeiten zu und das Repertoire Schauspieler/innen: CHF 400 wird grösser und vielschichtiger. SPRACHE Barbara Fischers Arbeit basiert auf der Tradition des Drama Centre Deutsch London. Das Drama Centre hat die ‹Method› von Stanislavsky und seinen Nach- REFERENTIN folgern Strasberg, Meisner, Hagen und Adler nach England gebracht und mit der Barbara Fischer Acting Trainer und Coach; Mitbegründerin des ‹Giles einzigartigen Technik der ‹Movement Psychology› verbunden. Foreman Centre for Acting›, dem international führenden Im Laufe der sechs Abende werden wir Drehbücher und Szenen Aus- und Weiterbildungsort für Method-Acting. Barbara durchleuchten, die innere Welt der Figuren und ihre Beziehungen erforschen, unterrichtet in der Schweiz sowie in Paris, London, Berlin, München und Madrid. Sie unterstützt zudem Schauspieler/ üben, wie ein geschriebener Text real wird und vieles mehr. innen bei ihrer Vorbereitung von Castings und Filmrollen An den zwei Tagen haben die Regisseure/innen die Gelegenheit, ihre und begleitet Regisseure/innen in der Analyse und Szenen mit den Schauspieler/inne/n zu proben und das Gelernte anzuwenden. Entwicklung von Drehbüchern und in der Gestaltung von Figuren. ORGANISATION Anna Luif, Bereichsverantwortliche Regie Spielfilm, FOCAL
v.l.n.r Gabriela Kasperski (Foto: Franz Kasperski) Oliver Mannel (Foto: Tereza Fischer) Bettina Oberli Dialekt im Dialog Vom Dialog-Papier zur lebendigen Sprache Ein Workshop für Schauspieler/innen, Regisseure/innen 12 und Autoren/innen 2.+ 3.2.2018, Zürich Anmeldefrist 12.12.2017 TEILNEHMENDE Schweizerdeutsche Dialekte geben Charakteren Kontur und schaf- 8 bis 12 Schauspieler/innen, Regisseure/innen, Autor/- fen Identität. Dialekt charakterisiert Menschen unterschiedlich, je nachdem, ob inn/en sie aus dem Prättigau, dem Baselbiet oder aus dem Berner Oberland stammen. DATUM UND ORT Dialekt ist mehr als nur Sound; er impliziert einen Teil der Figurenzeichnung. Je in- Freitag, 2. Februar und Samstag, 3.Februar 2018, in Zürich tensiver also die Auseinandersetzung mit Dialekt bereits auf Drehbuchentwick- ANMELDEFRIST lungsebene stattfindet, desto stärker kann sein Potential erschlossen werden. 12. Dezember 2017; bitte CV beilegen und angeben, wel- Gabriela Kasperski ist Dialektspezialistin und seit Jahren unterwegs che Dialekte Sie beherrschen in allen Bereichen, um die es in diesem Workshop geht: Schreiben – Inszenieren – TEILNAHMEGEBÜHR CHF 300 Spielen. SPRACHEN Die Teilnehmenden nähern sich dem Dialekt durch Kreativtechniken Deutsch und Schweizerdeutsch mit konkreten Übungen und fokussiert auf unterschiedliche Wirkungen: Was ver- REFERIERENDE ändert sich wenn ich den Dialekt tausche – im Sound und in der Charakteristik der Gabriela Kasperski Figur? Welche Nuancen entstehen, wenn ich nur ein einzelnes Wort ersetze? Wie Schauspielerin, Sprecherin, Moderatorin, Autorin, Sprach- kann ich Dialekte bezüglich Tempo und Rhythmus nutzen, und wie arbeite ich regisseurin, Dozentin und Coach, arbeitet täglich mit den gleichen Dialekt für verschiedene Figuren aus? Dialekt. Ihre jahrelange Erfahrung im Dialekt-Dialog im Spektrum von der SRG bis zur Filmbranche machen sie zur Diese Arbeit geschieht aus der Perspektive dreier Berufsgruppen: Spezialistin auf dem Gebiet. Autor, Schauspiel, Regie. Stimmtrainer Oliver Mannel macht die körperlichen und > storybakery.ch stimmlichen Aspekte von Dialekt erlebbar. Zusätzlich vertieft Bettina Oberli das Oliver Mannel Thema, indem sie ihre Erfahrungen als Regisseurin und Drehbuchautorin ein- Dipl. Sprecher und Sprecherzieher, Autorisierter Linklater- bringt. Das Seminar soll Raum für kreativen Austausch bieten und neue Impulse Lehrer, Dozent für Sprechen, Zürcher Hochschule der Künste, Fachrichtung Schauspiel geben. > olivermannel.ch Bettina Oberli Regisseurin, Drehbuchautorin DIE HERBSTZEITLOSEN, TANNÖD, LOVELY LOUISE, PRIVATE BANKING (Auswahl) ORGANISATION Franziska von Fischer, Bereichsverantwortliche Schauspiel mit Unterstützung von
Foto: Lutz Konermann / FOCAL Wo bitte geht's zum Casting? Wie mache ich auf mich aufmerksam? Was wird beim Casting erwartet? Die richtige Vorbereitung 13 29.11.–1.12.2017, Zürich Anmeldefrist 29.10.2017 TEILNEHMENDE Text lernen, analysieren, interpretieren 16 bis 18 Schauspieler/innen Das Casting-Umfeld hat sich in den letzten Jahren weiterhin sehr ver- DATUM UND ORT ändert. Kurzfristige Castings, Cold Readings, E-Castings werden immer wichtiger. Mittwoch, 29. November bis Freitag, 1. Dezember 2017, in Zürich Wie gehen die Schauspieler/innen damit um? Welche Möglichkeiten haben sie, ANMELDEFRIST wenn sie wenig Hinweise und vor allem kaum Zeit haben sich vorzubereiten? Und 29. Oktober 2017; bitte CV beilegen und, wenn vorhanden, wie macht man ein E-Casting, bei dem man gleichzeitig Regie, Technik und Inter- Homepage angeben pretation übernehmen muss? TEILNAHMEGEBÜHR In den drei Tagen geht Corinna Glaus mit praktischen Übungen auf CHF 300, Mitglieder der Berufsverbände ACT, SBKV und diese Themen ein. Der Regisseur Marcel Gisler bringt als Gastreferent die Pers- SSFV erhalten einen Beitrag ans Kursgeld, nähere Infor- mationen gibt es direkt beim Berufsverband. pektive der Regie näher. Die Teilnehmenden erhalten Informationen zu Fotos, CV, Showreel SPRACHEN Schweizerdeutsch, Hochdeutsch sowie Schauspieldatenbanken und der Präsenz im Internet. Der Fokus bei der REFERENTIN praktischen Arbeit liegt ganz auf der Vorbereitung: Wie analysiere, lerne und Corinna Glaus interpretiere ich einen Text effizient und in kurzer Zeit? Wie bleibe ich bei einem Castingexpertin, Zürich > glauscasting.ch Casting konzentriert auf meine Figur und mein Spiel - auch wenn die Bedingun- Gastreferent gen oft sehr abstrakt sind? Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer sollten am Ende Regisseur Marcel Gisler, eine zentrale Figur des Schwei- des Seminars fit sein, jeglicher Art von Casting gut vorbereitet zu begegnen. zer Films, hat zahlreiche Spiel- und Dokumentarfilme realisiert. Mehrere seiner Filme wurden sowohl in der Schweiz wie auch im Ausland ausgezeichnet, z.B. F. EST UN SALAUD, ELECTROBOY und ROSIE. Seine Arbeiten zeichnen sich besonders durch die genaue und feine Schauspielfüh- rung aus. Zur Zeit dreht er seinen neuen Spielfilm MARIO, der 2018 ins Kino kommt. ORGANISATION Franziska von Fischer, Bereichsverantwortliche Schauspiel eine Koproduktion mit dem
d.g.à.dr.: Stéphane Mitchell, Maria Cordoba, Nicole Borgeat, Ariane Heyraud Script Coaching on Demand ROMANDIE Des auteur·e·s francophones domicilié·e·s en Suisse peuvent s’inscrire avec leur projet de long métrage au stade du trai- tement, séquencier, scénario ou leur projet de film d’animation afin d’obtenir une consultation individuelle de deux heures au prix de 14 CHF 90 avec l’une des script consultantes du pool de Script Coaching on Demand. Echéance de dépôt des dossiers: 6 novembre 2017 La consultation, selon entente entre consultante et auteur·e, aura lieu dans la semaine du 20 novembre 2017, à Genève ou à Lausanne. Détails sous › focal.ch/script-coaching-on-demand/f/ avec le soutien de Tom Gerber und Roeland Wiesnekker auf dem Set von DER BESTATTER – Staffel 5 Das Spiel mit der Kamera Praktische Methoden im Filmschauspiel 5.3. (abends) / 12.3. (nachmittags und abends) / 16. + 17.3. (zwei ganze Tage) / 26.3. (abends) 2018, in Zürich SAVETHEDATE In diesem mehrteiligen Workshop können Schauspielerinnen und Schauspieler das eigene Handwerkszeug erweitern und das Spiel vor und mit der Kamera trainieren. Mit Tom Gerber, Roeland Wiesnekker und Hans Meier Die vollständige Ausschreibung erfolgt im Januar-Programm 2018. mit Unterstützung von
Approche de la méthode Meisner: l’autre comme support de jeu niveau I et II 15 5.–9.2.2018, Lausanne ou Genève Délai d’inscription 10.1.2018 PARTICIPANT·E·S «La base du jeu d’acteurs, c’est de fabriquer de la réalité.» De 8 à 12 acteur·trice·s sélectionné·e·s sur base d’un CV Sanford Meisner avec une photographie récente DATES ET LIEU Le stage Meisner qui avait enflammé en 2016 bon nombre de co- Du lundi 5 au vendredi 9 février 2018, de 13h à 19h, à médien·ne·s romand·e·s revient en offrant à celles et ceux qui l’ont déjà suivi la Lausanne ou à Genève possibilité de poursuivre leur exploration tout en proposant aux débutant·e·s DÉLAI D’INSCRIPTION 10 janvier 2018; prière de joindre un CV avec photo récente d’acquérir les bases de cette approche. Ce mélange permet aux débutant·e·s d’avancer plus rapidement et aux avancé·e·s de se réapproprier de manière appro- FINANCE D’INSCRIPTION CHF 550 (à certaines conditions, des bourses de 150 fondie ce qui a déjà été expérimenté. peuvent être obtenues, renseignements auprès de Mais qu’est-ce que ce training a de si particulier et pourquoi ren- > nicole.borgeat@focal.ch contre-t-il un tel succès auprès des acteur·trice·s? Par une série d’exercices et LANGUE d’improvisations, il permet à l’acteur·trice de s’immerger dans le présent, d’oublier Français ce qu’il·elle sait et de s’appuyer sur la réalité la plus tangible sur un plateau de ci- INTERVENANT néma: son partenaire de jeu. La technique développe des réflexes pour répondre Pico Berkowitch à ce qui se passe à chaque instant, permettant ainsi à l’acteur·trice de ‹sortir de sa Cinéaste et formateur, bien connu des acteur·trice·s et réalisateur·trice·s en Suisse romande pour ses nombreux tête› afin de réagir instinctivement et émotionnellement au monde qui l’entoure. stages, a assisté divers professeur·e·s d’art dramatique aux En quelques jours, ce training, débarrassé du souci du texte et de la États-Unis et en France: Barry Primus (acteur et cinéaste caméra, devient une seconde nature, bien loin d’outils ou d’astuces à intégrer proche de Robert De Niro), Judith Weston (professeure à Los Angeles et Amsterdam), Robert Lewis (Fondateur de pour améliorer son jeu. Comme l’a dit l’un des participants: ‹Cette approche per- l’Actors Studio), Jack Garfein (américain, formateur à Paris). met de ne plus jouer, mais d’être vrai, ouvert, vulnérable et adaptable, vivant Pico a suivi une certification d’enseignant de la méthode quoi!› Et d’ajouter: ‹La sensation de vertige qui accompagne cette mutation est Meisner aux USA avec Larry Silverberg, auteur de plusieurs ouvrages sur Sanford Meisner. bientôt submergée par une profonde jouissance›. Depuis plus de quinze ans, il donne des stages en Belgique, aux États-Unis, en France, au Liban, aux Philippines et en Norvège. En dehors de ses activités de coaching, il a réalisé des courts métrages et des documentaires. ORGANISATRICE Nicole Borgeat, réalisatrice et dramaturge
v.l.n.r | d.g.à.d: Christa Capaul, Uwe Lützen, Josy Meier, Eva Vitija Kurzfilm Script Coaching Script Coaching pour courts métrages 16 10.11.2017, Winterthur Bewerbungsfrist | Délai de candidature EXPRESS 22.10.2017 Im Rahmen der Kurzfilmtage Winterthur offeriert FOCAL ein einmaliges, kostenloses Coaching für vier ausgewählte Kurz- filmprojekte. Deutschschweizer Drehbuchautorinnen und -autoren, Regisseure/innen und Produzent/inn/en haben die Möglichkeit, unter professioneller Begleitung an ihren Kurzfilmprojekten weiterzuarbeiten. Die Drehbuch-Coaches sind Christa Capaul, Uwe Lüt- zen, Josy Meier und Eva Vitija. Die Coachings dauern 60 bis 90 Minuten und finden am Freitag, 10. November 2017, in Winterthur statt. Die Termine werden vorab mit den Coaches vereinbart. Teilnahmebedingungen • Die Bewerbenden müssen Schweizer/in oder in der Schweiz wohnhaft sein. • Die Sprache des eingereichten Drehbuchs oder Treatments ist Deutsch oder Englisch. • Die Bewerbenden müssen bereits ein Drehbuch geschrieben haben, das verfilmt und öffentlich aufgeführt wurde (Kino, Fernsehen oder Festival). Bewerbung bis 22. Oktober 2017 Die Bewerber/innen senden ihr Drehbuch oder Treatment sowie eine Bio-/Filmografie bis zum 22. Oktober 2017 per E- Mail an > industry@kurzfilmtage.ch. Der Entscheid über die Teilnahme wird bis 2. November 2017 kommuniziert. Dans le cadre des Kurzfilmtage Winterthur, FOCAL propose un coaching unique et gratuit pour quatre projets de court mé- trage. Auteur·e·s, réalisateur·trice·s et producteur·trice·s maîtrisant l’allemand ou l’anglais ont la possibilité de travailler sur leurs projets avec l'aide des professionnel·le·s du scénario Christa Capaul, Uwe Lützen, Josy Meier ou Eva Vitija. Le coaching dure 60 à 90 minutes et se déroule le vendredi 10 novembre 2017 à Winterthour. Les rendez-vous seront fixés au préalable avec les coaches. Conditions de participation • Les candidat·e·s doivent être de nationalité suisse ou être domicilié·e·s en Suisse. • Les scénarios ou traitements doivent être soumis en allemand ou en anglais. • Les candidat·e·s doivent déjà avoir écrit un scénario pour un film sorti officiellement (au cinéma, à la télévision ou en festival). Inscriptions jusqu'au 22 octobre 2017 Envoyez votre scénario ou le traitement ainsi qu'une bio-filmographie jusqu'au 22 octobre par email à > industry@kurzfilmtage.ch. La participation sera confirmée le 2 novembre 2017. ein Angebot von | proposé par
© DrehbuchWerkstatt München DrehbuchWerkstatt München / Zürich 17 3.7.2018 bis Juni /Juli 2019, Zürich & München/DE Anmeldefrist 29.1.2018 TEILNEHMENDE Im Mittelpunkt dieses Programms steht die Entwicklung eines eige- Drei Nachwuchsautor/inn/en, Drehbuchautor/inn/en, nen Drehbuchs. In sechs mehrtägigen Workshops, verteilt über ein Jahr, werden Autor/inn/en-Regisseure/innen mit Wohnsitz in der Fragen der Dramaturgie, der Filmsprache, der Dialogarbeit, der Produktion und Schweiz oder Schweizer Staatsbürgerschaft (und zehn aus des Medienrechts behandelt. Diese Inputs werden durch das Schreiben am eige- Deutschland) nen Stoff verinnerlicht. DATUM UND ORT Alle Teilnehmenden haben eine/n persönliche/n Mentor/in, der/die 3. Juli 2018 bis Juni/Juli 2019 (6 Workshops à 4 bis 8 Tage und individuelle Treffen/Gespräche), in München/DE und ihr Projekt über das ganze Jahr betreut. Vor den Workshops in München treffen Zürich sich die drei Schweizer Teilnehmenden in Zürich jeweils zu einem eintägigen Kol- ANMELDEFRIST loquium mit den Mentor/inn/en und besprechen Ihre Projekte. Für diese Bespre- 29. Januar 2018; Bedingungen siehe auf chung haben die Mentor/inn/en und die Autor/inn/en auch die Stoffe der beiden > focal.ch/info.cfm/d/1888 anderen Teilnehmenden gelesen. TEILNAHMEGEBÜHR In den Zwischenphasen tauschen sich die Autorinnen und Autoren Die Teilnahme am Programm ist kostenlos. Jede/r Teil- bei individuell anberaumten Treffen oder in Gesprächen mit ihren Mentor/inn/en nehmende mit einem Kinostoff erhält ein Stipendium von inhaltlich aus. Ort und Zeitpunkt werden individuell vereinbart. CHF 6'000.- plus Vergütung der Reisekosten nach Mün- chen. Teilnehmende mit einem Fernsehfilmstoff erhalten Am Ende des Drehbuchjahres werden die Stoffe am Filmfest in Mün- ein höheres Stipendium, jedoch ohne Vergütung der chen präsentiert und Produktionsfirmen sowie TV-Redaktionen angeboten. Die Reisekosten nach München. Pitchings dafür werden im letzten Workshop vorbereitet. Die Kontakte mit TV-Re- SPRACHE dakteur/inn/en, Produzent/inn/en, Agent/inn/en usw. erleichtern den Einstieg Hochdeutsch; Beherrschung der Sprache in Wort und ins Berufsleben und fördern die Vernetzung mit dem Kino- und Fernsehmarkt. Schrift ist Voraussetzung. Die DrehbuchWerkstatt München/Zürich besteht seit sieben Jah- MENTORiNNEN SCHWEIZ ren. Von den bisher 18 entwickelten Stoffen wurden bereits zwei verfilmt (IM Maya Fahrni Redaktorin im Bereich Fiktion von Schweizer Radio und NIRGENDWO, Drehbuch: Simone Schmid, Regie: Katalin Gödrös; MONSTER, Dreh- Fernsehen (SRF), betreut als Stoffentwicklerin und buch und Regie: Kerstin Polte). Weitere Stoffe befinden sich in der Finanzierung Dramaturgin TV-Spielfilme (LINA, ZIELLOS, AKTE GRÜNINGER) oder Vorproduktion; die 18 Autoren/innen haben sich auch mit anderen Projek- und Tatort-Produktionen (SCHMUTZIGER DONNERSTAG, ten einen Namen gemacht. SCHUTZLOS, KLEINE PRINZEN u.a.) Das detaillierte Programm, die Teilnahmebedingungen, Bewerbungs- Marcel Gisler unterlagen, Informationen zum Auswahlverfahren, den Vertrag ‹Stipendium Drehbuchautor und Regisseur (F. EST UN SALAUD, ROSIE, ELECTROBOY, MARIO u.a.). Unterrichtet Schauspielführung Kinofilmstoff› und Richtlinien ‹Stipendium Fernsehfilmstoff› finden Sie unter und Regie an der dffb. Mitglied der Europäischen Filmaka- > focal.ch/info.cfm/d/1888 demie EFA und des Vorstands der Schweizer Filmakademie Rahel Grunder Regisseurin (EMILIE KEMPIN-SPYRI, VATERJAGD u.a.), Dreh- buchautorin und Dramaturgin in Zürich und L. A. Unterrich- vorgeschlagen von in Zusammenarbeit mit mit Unterstützung von tet Filmethnographie am Institut für Sozialanthropologie und Empirische Kulturwissenschaft der Universität Zürich PROGRAMMKOORDINATORIN Nicole Schroeder, Bereichsleitung CrossFOCAL, Dozentin ZHdK Drehbuchwerkstatt Teleproduktions- München Fonds GmbH
d.g.à.dr. | v.l.n.r.: Heddy Honigmann, Fernand Melgar, Peter Entell, Sabine Gisiger, Andres Veiel (© Sabine Sauer), Christian Frei, Yaël André Mentoring for DOCS Consultation individuelle lors du développement d’un documentaire de cinéma 18 Individuelle Beratung bei der Arbeit an einem Kinodokumentarfilm 6 x /année | Jahr Délai de candidature | Bewerbungsfrist 29.10.2017 PARTICIPANT·E·S | TEILNEHMENDE Mentoring for DOCS permet de consolider la narration documentaire: Environ 6 x par année 2 à 3 cinéastes avec un projet docu- des mentor·e·s expérimenté·e·s dont les films ont une reconnaissance internatio- mentaire et avec déjà au moins un film diffusé (cinéma, nale soutiennent les documentaristes dans la préparation de leurs projets. festival, tv ou web) Ca. 6 x pro Jahr 2 bis 3 Filmschaffende mit einem Dokumen- Les projets de film peuvent être présentés à n’importe quel stade: du tarfilmprojekt. Sie müssen bereits mindestens einen Film développement jusqu’au premier montage, en passant par la production. Toute- öffentlich aufgeführt haben (Kino, Festival, TV oder Web). fois, le travail doit avoir dépassé le stade de la recherche du sujet. Les décisions DATE ET LIEU | DATUM UND ORT essentielles, par exemple quelle histoire le film veut raconter, doivent déjà avoir 1 jour (ou 2 x ½ Jour); les cinéastes et les mentor·e·s été prises, et la vision de l’auteur·e doit être perceptible. conviennent ensemble de la date et du lieu. 1 Tag (oder 2 x ½ Tag); Filmemacher/innen und Mentor/inn/ Selon les besoins du projet, d’autres mentor·e·s que celles et ceux en vereinbaren Datum und Ort individuell. mentionné·e·s ci-dessus sont à disposition. Chaque mentoring dure une journée. DÉLAI DE CANDIDATURE | BEWERBUNGSFRIST 29 octobre 2017; candidature avec lettre de motivation (état du projet, plan de travail, objectif pour le mentoring), Mentoring for DOCS ist ein Angebot zur Stärkung des dokumentari- CV, dossier de max. 20 pages et, si disponible, jusqu’à 20 min. de matériel vidéo. Délais suivants: 17.12.2017, schen Erzählens: Erfahrene Mentorinnen und Mentoren, deren Filme regelmässig 29.4.2018, 1.7.2018, 2.9.2018, 28.10.2018, 16.12.2018 internationale Anerkennung finden, unterstützen Dokumentarfilmschaffende bei 29. Oktober 2017; Bewerbung mit Motivationsschreiben der Arbeit an ihren Projekten. (Stand des Projekts, Arbeitsplan, Zielsetzung für das Mentoring), CV, max. 20-seitigem Dossier und ggfs. bis zu Dokumentarfilmprojekte können in allen Stadien eingereicht werden: 20 Min. Videomaterial. (Nächste Anmeldefristen: 17.12.2017, von der Stoffentwicklung über die Herstellung bis zum Rohschnitt. Die Arbeit muss 29.4.2018, 1.7.2018, 2.9.2018, 28.10.2018, 16.12.2018) allerdings über die Themenwahl hinaus mindestens so weit fortgeschritten sein, FINANCE D’INSCRIPTION | TEILNAHMEGEBÜHR dass zentrale Entscheide zur Geschichte, die der Film erzählen soll, bereits getroffen CHF 250 par jour de mentoring | pro Mentoring-Tag sind. Auch eine Vision des Autors/der Autorin muss bereits spürbar sein. LANGUES | SPR ACHEN Je nach Projekt stehen neben den oben namentlich genannten Mento- Français, allemand, anglais ou italien, selon la/le mentor·e Deutsch, Französisch, Englisch oder Italienisch, je nach rinnen und Mentoren weitere erfahrene Filmschaffende für die Mentorate zur Aus- Mentor/in wahl. Ein Mentorat dauert jeweils einen Tag. avec le soutien de | mit Unterstützung von dokSuisse
v.l.n.r | d.g.à.d: David Bernet Dokumentarfilme entwickeln (© Manfred Werner) Coco Schrijber, Nino Kirtadze Développement de films documentaires 19 8. (abends | au soir) – 11.3.2018, Zürich Anmeldefrist | Délai d’inscription Teilnehmende mit eigenem Projekt | Participant·e·s avec projet: 17.12.2017 Ohne Projekt | Sans projet: 4.2.2018 TEILNEHMENDE | PARTICIPANT·E·S Dokumentarfilme brauchen, genau wie Spielfilme, starke, gut 20 bis 25 Dokumentarfilmschaffende, die mindestens einen Film entwickelte Drehbücher. In diesem Seminar diskutieren drei erfahrene öffentlich aufgeführt haben, Produzent/inn/en, Kameraleute und Regisseure/innen aus drei verschiedenen europäischen Ländern, was aus Editor/inn/en mit Erfahrung im Dokumentarfilm 20 à 25 documentaristes ayant réalisé au moins un film projeté en ihrer Sicht zur erfolgreichen Entwicklung non-fiktionaler Stoffe gehört public, producteur·trice·s, chef/fe-ops et monteur·teuse·s avec expé- und wie sie das bei ihren letzten Filmen bewerkstelligt haben. Ausser- rience du documentaire dem untersuchen sie Projekte von Teilnehmenden daraufhin, wie deren DATUM UND ORT | DATE ET LIEU Entwicklung vorangetrieben werden könnte. Es geht um Aspekte wie den Von Donnerstagabend, 8. März, bis Sonntag, 11. März 2018 (abends jeweils Filmvorführung), in Zürich | Du jeudi 8 mars au soir à thematischen Fokus, die Auswahl der Protagonisten, die narrative Struk- dimanche 11 mars 2018 (avec projections de films le soir), à Zurich tur, filmische Umsetzung und filmische Handschrift, und es werden Be- ANMELDEFRIST | DÉLAI D’INSCRIPTION griffe wie ‹Autor/inn/enhaltung› und ‹künstlerische Vision› konkretisiert. Teilnehmende mit eigenem Projekt: 17. Dezember 2017, bitte mit Vertreterinnen zweier Regionalförderstellen äussern sich da- CV, Motivationsschreiben, Projektbeschrieb, Angaben zum Stand des Projekts und den Zielen, die am Seminar erreicht werden sollen. zu, wie sie die Projektentwicklung im Dokfilm stärken wollen. Ausgewähltes Videomaterial erwünscht. Teilnehmende ohne Projekt: 4. Februar 2018, bitte mit CV und Motivationsschreiben. Bei Fragen zu Inhalt und Ablauf steht die Organisatorin Irene Loebell Les films documentaires ont autant besoin de scénarios forts gerne zur Verfügung > iloebell@access.ch. | Participant·e·s avec projet: 17 décembre 2018; prière de joindre cv, lettre de motivation, et bien développés que les films de fiction. Durant ce séminaire, trois docu- description du projet, détails sur le stade du projet et les objectifs mentaristes expérimenté·e·s de trois pays européens expliquent ce qu’est, que vous voulez atteindre lors du séminaire; extraits vidéo souhaités. de leur point de vue, un développement réussi de sujets non-fictifs et com- Participant·e·s sans projet: le 4 février 2018; prière de joindre votre cv et une lettre de motivation. L’organisatrice est à votre disposition ment ils et elles y sont parvenus pour leurs derniers films. Par ailleurs, les pour toute question concernant le contenu ou le déroulement. intervenant·e·s analysent les projets des participant·e·s – du point de vue TEILNAHMEGEBÜHR | FINANCE D’INSCRIPTION du thème, du choix des protagonistes, de la structure narrative, de la réali- CHF 500, Apéro riche (am 1. Abend) und drei Mittagessen inbegrif- sation et de l’écriture cinématographique – pour en faire avancer le dévelop- fen | apéro dînatoire (le 1er soir) et trois repas de midi inclus pement, en incluant les notions de ‹point de vue de l’auteur·e› et de ‹vision SPRACHEN | LANGUES Deutsch, Französisch, Englisch, z.T. m. Übersetzung; Englischkennt- artistique›. nisse werden vorausgesetzt. | Allemand, français, anglais, en partie De plus, des représentantes de deux fonds régionaux présen- avec traduction; connaissances de l‘anglais indispensables teront leurs intentions pour renforcer le développement de films documen- REFERIERENDE | INTERVENANT·E·S taires. David Bernet CH/DE, DEMOCRACY – IM RAUSCH DER DATEN Nino Kirtadze GEO/FR, DON’T BREATHE Coco Schrijber NL, HOW TO MEET A MERMAID in Zusammenarbeit mit | en collaboration avec Ausführliche Informationen zu diesen Referent/inn/en auf > focal. 6)3 ,QWHUHVVHQJHPHLQVFKDIWXQDEKlQJLJH6FKZHL]HU)LOPSURGX]HQWHQ ch/info.cfm/d/1849 | Pour plus de détails sur ces intervenant·e·s, *URXSHG¶LQWpUrWGHVSURGXFWHXUVLQGpSHQGDQWVGHILOPVVXLVVHV 6ZLVV)LOP3URGXFHUV·$VVRFLDWLRQ &RPXQLWj GHJOLLQWHUHVVL GHLSURGXWWRULLQGLSHQGHQWLGLILOPVYL]]HUL 3RRORILQGHSHQGHQW6ZLVVILOPSURGXFHUV 6FKZHL]HULVFKHU9HUEDQGGHU)LOPSURGX]HQW,QQHQ consultez > focal.ch/info.cfm/f/1849 $VVRFLDWLRQ6XLVVHGHVSURGXFWHXUVGHILOPV $VVRFLD]LRQHVYL]]HUDGHLSURGXWWRULGLILOP Susa Katz, zuständig für Non-Fiktion bei der Zürcher Filmstiftung | responsable des non-fictions pour la Fondation du cinéma de Zurich Katrin Grögel, Förderung Film und Medienkunst BS/BL Encouragement du cinéma et des arts de la communication Bâle Ville & Campagne mit Unterstützung von | avec le soutien de ORGANISATION Irene Loebell, Dokumentarfilmerin | documentariste; David Bernet
Sie können auch lesen