Preisliste Liste de prix 2019 - Hurni AG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Gültig ab 1. Februar
Valable dès le 1er février
Preisliste
Liste de prix
2019
ENTSORGUNG & AUSHUB &
BAUSTOFFE RECYCLING RÜCKBAU
MATERIAUX DE ELIMINATION & EXCAVATION &
CONSTRUCTION RECYCLAGE DECONSTRUCTION
Die Hurni Gruppe
MULDENZENTRALE
CENTRALE DE BENNESKontakt / Contact
Hurni Gruppe / Group
Hurni Kies- und Betonwerk AG
Grubenweg 9, 2572 Sutz
Telefon 032 397 00 30
Telefax 032 397 00 40
admin@hurniag.ch
www.hurniag.ch
Fritz R. Hurni Thomas Hurni
Delegierter des Verwaltungsrate, Präsident des Verwaltungsrates,
Vorsitz GL, Leiter Zentrale Dienste Stv. Vorsitz GL, Leiter Baustoffe
Délégué du conseil d’administration, Président du conseil d’administration,
Président du CA, Vice-président du CA,
Responsable Services centraux Responsable Matériaux de construction
Telefon 032 397 00 44 Telefon 032 397 00 45
Telefax 032 397 00 49 Telefax 032 397 00 49
f.hurni@hurniag.chh t.hurni@hurniag.ch
Administration
Livia Schori Felix Neff Franziska Flückiger
Administration Kreditoren Leiter Buchhaltung Administration Personal
Administration Créanciers Responsable comptabilité Administration Personnel
Telefon 032 397 00 37 Telefon 032 397 00 42 Telefon 032 329 13 43
Telefax 032 397 00 40 Telefax 032 397 00 40 Telefax 032 397 00 49
l.schori@funicarmulden.ch f.neff@hurniag.ch f.flueckiger@hurniag.chVorwort / Avant-propos Alles aus einer Hand Sehr geehrte Kundschaft und Geschäftspartner Seit über 120 Jahren engagieren wir uns für eine gesicherte Rohstoffversorgung mit Kies und bieten der Region eine Vielzahl von Dienstleistungen rund um die Versorgung und die Entsorgung an. Damit wir Ihre Bedürfnisse auch in Zukunft optimal erfüllen und abdecken können, passen wir unser Produkte- und Leistungsangebot konsequent dem Kundennutzen an. Mit der Asbestsanie- rung sowie der Wasserhaltung erweiterten wir unsere Angebotspalette im Bereich Aushub und Rückbau. In der Sparte Entsorgung bieten wir neu auch die Sammlung von PET-Flaschen an und mit der Integration der Otto Moor AG haben wir unsere Entsorgungsdienstleistungen in der Re- gion Lyss ausgebaut. Innovatives Denken und kundenorientiertes Handeln haben für uns höchste Priorität. Dies bedingt ein kompetentes Team mit entsprechendem Know-how und Engagement. Prüfen Sie unsere Beratung und Dienstleistungen. Gerne erstellen wir Ihnen ein kompetitives Angebot. Mit freundlichen Grüssen Hurni Holding AG Tout d’une seule source Chers clients, chères clientes, chers partenaires commerciaux, Depuis plus de 120 ans, nous nous engageons pour un approvisionnement sûr en gravier en tant que matière première et offrons à la région nombre de services relatifs aux domaines de l’approvisionnement et de l‘élimination. En vue de satisfaire et de couvrir de manière optimale vos besoins également à l’avenir, nous adaptons notre offre de produits et de prestations de façon conséquente aux besoins de notre clientèle. Nous élargissons notre gamme de services avec le désamiantage et l’assèchement dans les domaines des fouilles et de la déconstruction. Dans le secteur de l’élimination, nous proposons nouvellement aussi la collecte des bouteilles en PET. Avec l’intégration de la société Otto Moor S.A., nous avons aussi étendu nos prestations en matière d’élimination à la région de Lyss. Agir de façon novatrice et axée sur la clientèle revêt la plus grande priorité à nos yeux. Cela sous-entend une équipe compétente avec le savoir-faire et l’engagement correspondants. N’hésitez pas à tester nos conseils et nos prestations. Nous vous établissons volontiers une offre compétitive. Meilleures salutations Hurni Holding S.A.
Kontakt / Contact
Baustoffe / Matériaux de construction
Kies/Beton/Transporte
Gravier/Béton/Transports
Bestellungen / Commandes
Schüttgüter / Transporte
Produits en vrac / transports
Hurni Kies- und Betonwerk AG Habegger Transport AG Steinbruch AG Telefon 032 397 00 38
Grubenweg 9, 2572 Sutz Neuengasse 41, 2502 Biel Vorberg Bözingen Telefax 032 397 00 39
Telefon 032 397 00 30 Telefon 032 341 14 66 Werkstrasse 3, 2553 Safnern
Telefax 032 397 00 40 Telefax 032 397 00 40 Telefon 032 356 00 16 Beton / Béton
admin@hurniag.ch admin@hurniag.ch info@steinbruchag.ch Telefon 032 397 00 32
www.hurniag.ch www.hurniag.ch www.steinbruchag.ch Telefax 032 397 00 39
Öffnungszeiten Betonwerk Öffnungszeiten Kieswerk/Deponie
Horaires d’ouverture de la fabrique de béton Horaires d’ouverture de la gravière/décharge
Januar–März / janvier–mars: 7.30–11.30 & 13.00–16.30 Januar–März / janvier–mars: 7.30–11.45 & 13.00–16.45
April–September / avril–septembre: 6.45–11.30 & 13.00–16.30 April–September / avril–septembre: 7.00–11.45 & 13.00 –17.00
Oktober–Dezember / octobre–décembre: 7.30–11.30 & 13.00–16.30 Oktober–Dezember / octobre–décembre: 7.30–11.45 & 13.00 –16.45
Entsorgung & Recycling / Elimination & Recyclage
MBS Muldenzentrale Biel-Seeland
MBS Centrale de bennes Biel-Seeland
Recycling, Entsorgung / Recyclage, Elimination
MULDENZENTRALE
CENTRALE DE BENNES
Funicar Muldenzentrale AG Schürch Muldenservice Kopp Muldenservice Bestellungen / Commandes
Grubenweg 9, 2572 Sutz und Transporte AG und Transporte AG Muldenzentrale
Telefon 032 329 13 33 Wehrstrasse 1, 2562 Port Grubenweg 9, 2572 Sutz Centrale de bennes
Telefax 032 397 00 40 Telefon 032 331 08 20 Telefon 032 397 11 92
admin@funicarmulden.ch Telefax 032 397 00 40 Telefax 032 397 00 40 Telefon 032 397 13 33
www.funicarmulden.ch admin@hurniag.ch admin@hurniag.ch Telefax 032 397 00 40
www.hurniag.ch www.hurniag.ch admin@funicarmulden.ch
REMO
RECYCLING AG
Gutmann Muldenservice und Otto Moor Muldenservice Remo Recycling AG Büro Öffnungszeiten
Transporte AG und Transporte Verwaltung: Horaire bureau
Insstrasse 20, 3234 Vinelz bei Funicar Grubenweg 9, 2572 Sutz
Telefon 032 338 12 86 Muldenzentrale AG Tel. 032 329 13 55 Januar–Dezember
Telefax 032 397 00 40 Grubenweg 9, 2572 Sutz Fax 032 397 00 40 janvier–décembre
admin@hurniag.ch info@remo-recycling.ch 7.00–11.45 & 13.00–17.00
Dispo Otto Moor:
www.hurniag.ch www.hurniag.ch
Telefon 032 384 18 09
Dispo Funicar: Betrieb: Portstrasse 40
Telefon 032 329 13 33 2503 Biel/Bienne
Tel. 032 365 27 87, Fax 032 365 39 77
Aushub & Rückbau / Excavation & déconstruction
Büro Öffnungszeiten
Hurni Aushub und Horaire bureau
Rückbau AG
Grubenweg 9, 2572 Sutz Januar–Dezember
Telefon 032 397 00 48 janvier–décembre
Telefax 032 397 00 40 7.00–11.45 & 13.00–17.00
admin@hurniag.ch
www.hurniag.chKontakt / Contact
Baustoffe / Matériaux de construction
Martin Benninger Dominik Reber Iren Walker Florence Lambert
Leiter Verkauf und Leiter Disposition Disposition Disposition
Qualitätssicherung Responsable de Gestion Gestionnaire Gestionnaire
Responsable Vente et Telefon 032 397 00 30 Telefon 032 397 00 30 Telefon 032 397 00 30
assurance-qualité Telefax 032 397 00 39 Telefax 032 397 00 39 Telefax 032 397 00 39
Telefon 032 397 00 36 d.reber@hurniag.ch dispo@hurniag.ch dispo@hurniag.ch
Telefax 032 397 00 49
m.benninger@hurniag.ch
James Stähli Benjamin Hunziker
Disposition Disposition
Gestionnaire Gestionnaire
Telefon 032 397 00 30 Telefon 032 397 00 30
Telefax 032 397 00 39 Telefax 032 397 00 39
dispo@hurniag.ch dispo@hurniag.ch
Entsorgung & Recycling / Elimination & Recyclage
Hans Peter Kocher Cesare Ceriali Thomas Furrer Heinz Gstrein
Leiter Entsorgung & Recycling Verkauf Muldenzentrale Disponent Muldenzentrale Betriebsleiter Sortierzentrum
Responsable Élimination et Vente Centrale de bennes Gestionnaire de la Centrale Responsable du Centre de tri
Recyclage Telefon 032 397 00 43 de bennes Telefon 032 365 27 87
Telefon 032 329 13 38 Telefax 032 397 00 40 Telefon 032 329 13 33 Telefax 032 365 39 77
Telefax 032 397 00 40 c.ceriali@hurniag.ch Telefax 032 397 00 40 h.gstrein@remo-recycling.ch
hp.kocher@funicarmulden.ch admin@funicarmulden.ch
Aushub & Rückbau / Excavation & déconstruction
Adrian Ramseyer Sandrina Steiner
Hans Blatter Michel Renfer
Fachspezialist Asbestsanierung Administration Marketing
Leiter Aushub und Rückbau Bauführer
Spécialiste désamiantage Administration Marketing
Responsable Excavation et Chef de chantier
déconstruction Telefon 032 329 13 45 Telefon 032 397 00 48
Telefon 032 329 13 39
Telefax 032 329 13 31 Telefax 032 329 13 31
Telefon 032 397 00 46 Telefax 032 329 13 31
a.ramseyer@hurniag.ch s.steiner@hurniag.ch
Telefax 032 397 00 49 m.renfer@hurniag.ch
h.blatter@hurniag.chInhaltsverzeichnis
Baustoffe Beton
Hinweise zu Beton- und Mörtelsorten 9
Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013 10
NPK-Beton, Konsistenzklassen 12
eco RC-Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013 13
Betonsorten (nicht zertifiziert) 13
Magerbeton 13
eco RC-Magerbeton 14
Mauermörtel 14
Überzug, Hartbeton 14
Sickerbeton 14
Sicherheitsdatenblatt Frischbeton / Mörtel 15
TerraRec ® Flüssigboden 17
Betonpumpe
Betonpumpen 18
Fahrmischerpumpe (28 m) 19
Autobetonpumpe (35 m) 19
Kies
Natürliche Gesteinskörnungen nach SN EN 12620 20
Natürliche Gesteinskörnungen (nicht zertifiziert) 20
Gesteinskörnungen für ungebundene Gemische 21
Hinweise zu Sekundärbaustoffe 22
Steinbruch AG Vorberg: Steinbruchmaterial 24
Carrière Les Breuleux «Fin des Chaux»: Steinbruchmaterial 26
Deponie / Entsorgung
Deponiepreise 27
Transporte
Hinweise zu Transporte 28
Transportpreise 29
Preise für Regie-Transporte 32
Verschiedene Dienstleistungen 33
Entsorgung & Recycling MBS Muldenzentrale Biel-Seeland
Muldenangebot 34
Abmessungen von Absetzmulden und Abrollmulden 35
Transportpreise für Absetzmulden und Abrollcontainer 36
Materialdeklarations-Tabelle 41
Deponiepreise 42
Entsorgungsgebühren 43
Remo Recycling
Annahme-Preise 44
Kontakt und Anfahrt 45
Aushub und Rückbau
Aushub & Rückbau
Aushub und Rückbau, Wasserhaltung, Asbestsanierung 47
Anhang / Allgemeine Geschäftsbedingungen 48Table des matières
Matériaux de construction Béton
Indications sur les sortes de béton et de mortier 9
Béton certifié selon la norme béton SN EN 206: 2013 10
Béton NPK, classe de consistance 12
eco RC-Béton certifiés selon la norme béton SN EN 206: 2013 13
Sortes de béton (non certifiés) 13
Béton maigre 13
eco RC-Béton maigre 14
Mortier 14
Enduit, béton dur 14
Béton filtrant 14
Fiche de sécurité béton frais / mortier 16
Sol coulé TerraRec ® 17
Pompage de béton
Pompage de béton 18
Malaxeur pompe (28 m) 19
Pompe à béton sur camion (35 m) 19
Granulats
Granulats naturels selon EN 12620 20
Granulats naturels (non certifiées) 20
Granulats pour graves non traitées 21
Indications sur les matériaux secondaires 22
Steinbruch SA Vorberg: Matériaux de carrière 24
Carrière Les Breuleux «Fin des Chaux»: Matériaux de carrière 26
Décharge / Elimination
Prix de décharge 27
Transports
Indications sur les transports 28
Prix de transport 29
Prix pour transports en régie 32
Différents services 33
Elimination & Recyclage MBS Centrale de bennes Biel-Seeland
Types de bennes 34
Dimensions multi-bennes et multi-lifts 35
Prix transport pour le changement de bennes 36
Tableau de déclaration des matériaux 41
Taxes de décharge 42
Taxes d’élimination 43
Remo Recycling
Taxes d’élimination 44
Contact et direction 45
Excavation & Déconstruction
Excavation et Déconstruction
Excavation et déconstruction, préservation des eaux, désamiantage 47
Annexe / Conditions générales 48Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton
Baustoffe
Matériaux de construction
Kies/Beton/Transporte Gravier/Béton/Transports
Vier Kubikmeter Steine und Erde werden in der Schweiz pro Chaque année en Suisse, quatre mètres cubes de pierre et
Person und Jahr verbaut. Für die Produktion der nötigen Bau- de terre par personne sont utilisés dans la construction. Pour
stoffe verwenden wir – neben Kies aus Kiesgruben im Berner la production des matériaux de construction, nous employons
Seeland – zu einem grossen Teil wiederverwertete Bauabfälle. du gravier provenant des carrières du Seeland Bernois, mais
Mittlerweile decken wir über 50% des Rohstoffbedarfs durch aussi une grande part de déchets recyclés provenant de chan-
Subsitution, Recycling und effizienten Verfahren – und schonen tiers. Nous couvrons en moyenne 50% des besoins en matières
damit die natürlichen Kiesressourcen. Zudem bieten wir zahlreiche premières par la substitution, par le recyclage et par d’autres
Transportdienstleistungen an. Unsere moderne und emissions- procédures éprouvés – et nous épargnons ainsi les ressources
arme Fahrzeugflotte umfasst Kipper für Kies- und Aushubtrans- naturelles de gravier. En outre, nous proposons de nom-
porte, Asphalt- und Betonsilowagen, Fahrmischer mit und ohne breux services de transport. Notre parc de véhicules, moderne
Förderband sowie LKW mit Tiefbettauflieger für Baumaschinen- et pauvre en émissions polluantes, comprend des camions à
transporte. benne basculante pour les transports de graviers et de dé-
blais, des camions-silos pour asphalte et béton, des ma-
laxeurs mobiles avec et sans tapis transporteuse, ainsi que des
semi-remorques pour le transport de machines de chantier.
8Matériaux de construction
Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction
Baustoffe
Hinweise zu Beton- und Mörtelsorten
Die Steuergrössen und Rezepturen legt ausschliesslich das Beton- verrechnet. Die Lieferungskubatur entspricht dem verdichteten
werk fest. Ebenso ist die Zementsorte- und Zusatzmittelwahl zur Errei- und verarbeiteten Betonvolumen. Für Mischchargen unter 0.5 m3
chung der Steuergrössen für die Frisch- und Festbetoneigenschaften übernehmen wir für optimale Durchmischung keine Garantie. Die
in Bezug auf Produktewahl und Dosierung Angelegenheit des Beton- Zusatzmittel Verzögerer und Frostschutz sind in den Preisen nicht
werks. Falls eine andere Zementsorte verwendet werden muss, ist eingerechnet und werden bei Bedarf zusätzlich verrechnet.
dies bei der Bestellung ausdrücklich zu erwähnen und wird zusätzlich
Indications sur les sortes de béton et de mortier
Les valeurs d’influence et les recettes sont uniquement fixées par La cubature de la livraison correspond au volume de béton com-
la centrale a béton. Celle-ci choisit aussi la sorte de béton et primé et traité. Pour les charges de mélange de moins de 0.5 m3 nous
d’adjuvant pour atteindre la valeur d’influence pour les propriétés n’assumons aucune garantie pour le mélange optimal. Les adjuvants,
du béton frais et solide concernant le choix du produit et le dosage. retardateurs et antigels ne sont pas compris dans les prix et sont
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une autre sorte de béton, il faut facturés en supplément.
le mentionner dans la commande; un supplément sera facturé en sus.
Betonzusatzmittel / Adjuvants de béton
Fliessmittel / Fluidifiant CHF/kg 8.70
Luftporenbildner / Etraîneur d’air CHF/kg 5.90
Verzögerer / Retarder de prise CHF/kg 8.70
Frostschutzmittel / Antigel CHF/kg 6.80
Bindemittel und Zusatzstoffe / Liants et adjuvants
CEM II 42.5 A-LL CHF/kg auf Anfrage / sur demande
CEM I 52.5 CHF/kg auf Anfrage / sur demande
Farbpigmente / Pigments colorés CHF/kg auf Anfrage / sur demande
Kunststofffaser / Fibres synthétiques CHF/kg 31.00
Stahlfasern / Fibres en acier CHF/kg 4.50
Beigabekosten wenn vom Unternehmer geliefert / Frais de fourniture, si livré par l‘entrepreneur
Im Betonwerk / Dans la centrale a béton < 10 kg/m3 CHF/m3 8.00
3
Im Betonwerk / Dans la centrale a béton > 10 kg/m CHF/m3 16.20
Heizzuschlag / Supplément de chauffage
HeizzuschlagBaustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton
Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013
Béton certifié selon la norme béton SN EN 206: 2013
SÜGB Zertifizierung Nr. 00201
Bestell- Klasse Expositions- Grösstkorn Konsistenz- Besondere Eigenschaften Preis
nummer der Druck- klasse (CH) Dmax mm Zielwert VM und Dauerhaftigkeitsprüfungen ab Werk
festigkeit CHF/m3
Numéro de Classe de Classe d’ex- Granulo- Classee de Propriétés particulières Prix départ
commande résistance à la position (CH) métrie consistance- et épreures de durabilité usine
compression Dmax mm Béton pour CHF/m3
pieux
Kranbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés
A230-0 C25/30 XC2 32 C3 163.50
B230-0 C25/30 XC3 32 C3 167.50
B230-W C25/30 XC3 32 C3 WL 171.00
C330-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 176.50
C333-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 181.50
F330-0 T3 C30/37 XC4 XD3 XF2 32 C3 3% LP 217.50
Pumpbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton pompé D´Max 32 mm selon propriétés
A231-0 C25/30 XC2 32 C3 169.50
B231-0 C25/30 XC3 32 C3 173.50
B231-W C25/30 XC3 32 C3 WL 178.00
C331-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 184.00
F331-0 T3 C30/37 XC4 XD3 XF2 32 C3 3% LP 226.50
Pump-Kranbeton D´Max 16 mm nach Eigenschaften / Béton grue pompé D´Max 16 mm selon propriétés
A261-0 C25/30 XC2 16 C3 177.50
B261-0 C25/30 XC3 16 C3 184.50
B261-W C25/30 XC3 16 C3 WL 186.50
C361-0 C30/37 XC4 (XF1) 16 C3 188.50
F361-0 C30/37 XC4 XD3 XF2 16 C3 3% LP 242.00
Monobeton D´Max 16 mm nach Eigenschaften / Monobéton D´Max 16 mm selon propriétés
B264-0 C25/30 XC3 16 C3 188.50
C364-0 C30/37 XC4 (XF1) 16 C3 198.50
Monobeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Monobéton D´Max 32 mm selon propriétés
B234-0 C25/30 XC3 32 C3 Pump / Pompe 178.00
C333-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 Kran / Grue 181.00
C334-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 Pump / Pompe 189.00
Fliessbeton D´Max 16_32 mm LVB nach Eigenschaften (leicht verdichtbarer Beton) Zeitsparender Einbau, gut pumpbar
Béton D´Max 16_32 mm selon propriétés Application rapide, facilement pompable
A262-0 C25/30 XC2 16 F5 186.50
C362-0 C30/37 XC4 (XF1) 16 F5 194.50
A232-0 C25/30 XC2 32 F5 182.50
/GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction
Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013
Béton certifié selon la norme béton SN EN 206: 2013
SÜGB Zertifizierung Nr. 00201
Bestell- Klasse Expositions- Grösstkorn Konsistenz- Besondere Eigenschaften Preis
nummer der Druck- klasse (CH) Dmax mm Zielwert VM und Dauerhaftigkeitsprüfungen ab Werk
festigkeit CHF/m3
Beton
Béton
Numéro de Classe de Classe d’ex- Granulo- Classee de Propriétés particulières Prix départ
commande résistance à la position (CH) métrie consistance- et épreures de durabilité usine
compression Dmax mm Béton pour CHF/m3
pieux
SVB - Beton D´Max 16_32 mm nach Eigenschaften (selbstverdichtbarer Beton) zeitsparender Einbau, gut pumpbar
SCC Béton D´Max 16_32 mm selon propriétés Application rapide, facilement pompable
C365-0 C30/37 XC4 (XF1) 16 F6 228.00
C335-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 F6 222.00
Sichtbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften
Béton D´Max 32 mm Béton apparent selon propriétés
A238-0 C25/30 XC2 32 C3 für hohe ästhetische Anforderungen / 173.50
pour exigences esthétiques élevées
C338-0 C30/37 XC4 (XF1) 32 C3 für hohe ästhetische Anforderungen / 183.00
pour exigences esthétiques élevées
Bestell- Klasse Expositions- Grösstkorn Konsistenz- Besondere Eigenschaften Preis
nummer der Druck- klasse (CH) Dmax mm klasse ab Werk
festigkeit CHF/m3
Numéro de Classe de Classe d’ex- Granulo- Classe de Propriétés particulières Prix départ
commande résistance à la position (CH) métrie consistance usine
compression Dmax mm Béton CHF/m3
Pfahlbeton D‘max 32 nach SN EN 206 / Béton pour pieux diam. max. 32 selon SN EN 206
H236-0 C25/30 32 F4 P1 im trockenen / P1 au sec 178.50
I237-0 C25/30 32 F5 P2 unter Wasser / P2 sous l’eau 187.50
H336-0 C30/37 16 F4 P1 im trockenen / P1 au sec 194.50
I337-0 C30/37 32 F5 P2 unter Wasser / P2 sous l’eau 197.50
Nassspritzbeton, D‘max 8 mm (nicht zertifiziert) 1 m3 verdichteter Beton, Preis ab Werk
Béton Projeté par voies humides, D‘max 8 mm (non certifié) 1 m3 béton compacté, prix départ usine
SC 4008 8 400 210.00
SC 4508 8 450 225.50
Gunit trocken, D‘max 8 mm (nicht zertifiziert) 1000 Liter trockengemisch lose geschüttet
Gunite sèche, diam. max. 8 mm (non certifié) 1000 litres mélange sec foisonné
TS35030 8 350 180.00
TS37530 8 375 188.00
/GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton
NPK-Beton, Konsistenzklassen
Béton NPK, classe de consistance
Betontyp / Type de béton NPK A NPK B NPK C NPK D NPK E NPK F NPK G NPK H NPK I
Tiefbaubetontyp T1 T2 T3 T4 Pfahl Pfahl
trocken nass /
Type de béton pour génie civil Pieu sec Pieu
mouillé
NPK-Beton / Béton NPK
Festigkeitsklasse / Classe de C 25/30 C 25/30 C 30/37 C 25/30 C 25/30 C 30/37 C 30/37 C 25/30 C 25/30
résistance à la compression
Expositionsklasse / XC2 (CH) XC3 (CH) XC4 (CH) XC4 (CH) XC4 (CH) XC4 (CH) XC4 (CH) keine keine
Classe d’exposition XF1 (CH) XD1 (CH) XD1 (CH) XD3 (CH) XD3 (CH)
XF2 (CH) XF4 (CH) XF2 (CH) XF4 (CH)
Grösstkorn / Granulométrie max Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32 Dmax 32
Klasse des Chlorgehalts / CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10 CI 0,10
Classe de chlorures
Konstistenzklasse / C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 F5 F5
Classe de consistance
Chloridgehalt / Teneur en chlorures
Alle unsere Betonsorten sind der Klasse CI 0, 10 zugeordnet.
Tous nos bétons sont attribués à la classe Ci 0, 10.
Festigkeitsentwicklung / Evolution de la résistance
Mindestens mittel (FCM2 : FCM3 > 0.3 < 0.5)
Moyenne au minimum (FCM2 : FCM3 > 0.3 < 0.5)
Beispiel der Expositionsklassenzuteilung nach SN EN 206: 2013
Exemple d’attribution aux classes d’exposition selon SN EN 206 : 2013
voie de circulation
voie de circulation Brouillard de
Brouillard de pulvérisation
pulvérisation
Brouillard de
pulvérisation
à l’abri du hors gel
12Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction
eco RC-Beton nach Eigenschaften SN EN 206: 2013
eco RC-Béton certifié selon la norme béton SN EN 206: 2013
Bestell- Klasse E-Modul Expositions- Grösstkorn Konsistenzklasse Besondere Eigenschaften Preis
nummer der Druck- klasse (CH) Dmax mm ab Werk
festigkeit CHF/m3
Numéro de Classe de E-Module Classe d’ex- Granulo- Classee de Propriétés Prix départ
Beton
Béton
commande résistance à la position (CH) métrie consistance particulières usine
compression Dmax mm Béton CHF/m3
Mischgranulat M Kranbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés
RCM A230 C25/30 Ercm2 25 000 XC2 32 C3 156.00
RCM C330 C30/37 Ercm2 25 000 XC4 32 C3 KW 170.00
Pumpbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés
RCM A231 C25/30 Ercm2 25 000 XC2 32 C3 162.00
RCM C331 C30/37 Ercm2 25 000 XC4 32 C3 KW 176.00
Betongranulat C Kranbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés
RCC A230 C25/30 Ercm2 25 000 XC2 32 C3 164.00
RCC C330 C30/37 Ercm2 30 000 XC4 32 C3 KW 178.00
Pumpbeton D´Max 32 mm nach Eigenschaften / Béton grue D´Max 32 mm selon propriétés
RCC A231 C25/30 Ercm2 25 000 XC2 32 C3 171.00
RCC C331 C30/37 Ercm2 30 000 XC4 32 C3 KW 185.00
Rohdichte: RC-Beton M ca. 2100 – 2300 kg/m3 / RC-Beton C ca. 2250 – 2350 kg/m3
Anwendung: Geeignet als Konstruktionsbeton nach Expositionsklassen XC1 – XC4 (CH) SN EN 206: 2013
Chloridgehaltsklasse: alle RC-Sorten CI02 nach SN EN 206: 2013
Mischkies: Ausdehnung durch gefrierendes Wasser im Bauteil kann zu Abplatzungen führen
Masse volumique apparente: béton RC M env. 2100 – 2300 kg/m3 / béton RC C env. 2250 – 2350 kg/m3
Utilisation: peut être utilisé comme béton structural selon les classes d’exposition XC1 – XC4 (CH) SN EN 206: 2013
Classe de teneur en chlorure: RC CI02 selon SN EN 206: 2013 pour tous les types
Gravier mélangé: les dilatations dues à l’eau gelée dans l’élément de construction peuvent entraîner des désagrégations
Betonsorten (nicht zertifiziert) / Sortes de béton (non certifiées)
Es wird lediglich eine Garantie für die exakte Dosierung der einzelnen Komponenten übernommen.
Garantien über erwartete Frisch- oder Festbetoneigenschaften können nicht abgegeben werden.
Il y a uniquement une garantie sur le dosage exact des composants.
Des garanties sur des propriétés de béton frais et solide attendues ne peuvent pas être fournies.
Magerbeton / Béton maigre
min. Bindemittel-Gehalt Preis ab Werk (CHF/m3) Preis ab Werk (CHF/m3)
min. LIANT Teneur en liant minimum Prix départ usine (CHF/m3) Prix départ usine (CHF/m3)
kg/m3 ŧ PP ŧ PP
150 134.00 130.00
175 139.00 135.00
200 144.00 140.00
225 149.00 145.00
250 Kranbeton / Béton grue 154.00 150.00
275 Kranbeton / Béton grue 159.00 155.00
300 Kranbeton / Béton grue 164.00 160.00
Kanalfüllmasse (Füllen von alten Leitungskanälen) / 161.00
Béton de remplissage de canalisation (Remplissage de vieilles conduites)
/GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton
eco RC-Magerbeton / eco RC-Béton maigre
min. Bindemittel-Gehalt Preis ab Werk (CHF/m3)
min. LIANT Teneur en liant minimum Prix départ usine (CHF/m3)
kg/m3 ŧPP
150 114.00
175 118.50
200 123.00
225 127.50
250 132.00
275 137.00
300 142.00
Recyclingbeton enthalten zu 100% alternative Gesteinskörnungen (Sekundärbaustoffe).
Beachte «Hinweis für Betonsorten ohne garantierte Eigenschaften»
Le béton de recyclage contient jusqu’a 100% de granulométrie alternative (matériaux de construction secondaires).
Voir «Indications sur les types de béton sans caractéristiques garanties».
Mauermörtel / Mortier
2-Tagesmörtel / Mortier de 2 jours
7DJHVPÓUWHOŧPPIÙU6WDQGDUGPDXHUZHUNH0%0&0.!1PP )UDQNR%DXVWHOOH)UDQFRFKDQWLHU
Mortier de MRXUVŧPPSRXUPDÄRQQHULHVVWDQGDUGV0%0&0.!1PP CHF/m3 290.00
Mörtelmulden / Bacs de mortier
Mörtelmulden werden mit CHF 240.00 verrechnet und bei Rückgabe in gereinigtem Zustand wieder gutgeschrieben.
Les bacs de mortier sont facturés à CHF 240.00 et remboursés après restitution du matériel nettoyé.
Überzug, Hartbeton / Enduit, béton dur
(mit Primärkies / avec gravier primaire)
min. Bindemittel-Gehalt Preis ab Werk (CHF/m3) Preis ab Werk (CHF/m3)
min. Teneur en liant Prix départ usine (CHF/m3) Prix départ usine (CHF/m3)
kg/m3 ŧPP ŧPP
$QWHLO.ÓUQXQJŧPPZÁOKEDUSDUWGHJUDQXODWLRQŧPPHQRSWLRQ
300 168.50 167.50
325 173.50 172.50
350 178.50 177.50
375 184.00 183.00
400 189.00 188.00
450 199.50 198.50
500 209.50 208.50
Beachte «Hinweis für Betonsorten ohne garantierte Eigenschaften». / Voir «Indications sur les types de béton sans caractéristiques garanties».
Sickerbeton / Béton filtrant
min. Bindemittel-Gehalt Preis ab Werk (CHF/m3) Preis ab Werk (CHF/m3) Preis ab Werk (CHF/m3)
min. LIANT Teneur en liant min. Prix départ usine (CHF/m3) Prix départ usine (CHF/m3) Prix départ usine (CHF/m3)
kg/m3 ŧPP ŧ16 mm 1ŧPP
150 136.50 132.00 128.00
175 141.50 137.00 133.00
200 146.50 142.00 138.00
225 152.50 147.00 143.00
250 156.50 152.00 148.00
/GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction
Sicherheitsmerkblatt: Frischbeton, Mörtel
Die Angaben beschreiben die Sicherheitsanforderungen von Frischbeton und stellen keine Zusicherung von Produkteigenschaf-
ten dar. Das Sicherheitsmerkblatt wurde durch den Fachverband der schweizerischen Kies- und Betonindustrie FSKB erarbeitet.
Beton
Béton
Auskunft Betonhersteller Hurni Kies- und Betonwerk AG
Grubenweg 9, 2572 Sutz, Telefon 032 397 00 30
Notfallauskunft (Tox-Zentrum) Telefon 145
Notfallzentrale Telefon 112
Feuer und Explosionsgefahr Keine
Gefahren • Starke alkalische Wirkung (hoher pH-Wert):
reizt die Augen, reizt die Atmungsorgane, reizt die Haut
• Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich
Schutzmassnahmen • Vorbeugender Hautschutz durch Verwendung von
• Hautschutzsalben
• Hautschutz: Berührung mit der Haut vermeiden
• Handschutz: Tragen von nitrilbeschichteten Handschuhen
• Im Arbeitsbereich keine Lebensmittel aufbewahren
• Augenschutz: Schutzbrille tragen
Das detaillierte Sicherheitsdatenblatt finden Sie unter www.fskb.ch
Zusammensetzung / Angaben zu Bestandteilen
Frischbeton besteht aus Zement, Gesteinskörnung, Wasser und je nach Verwendungszweck zusätzlich aus Betinzusatzmitteln
und/oder Zusatzstoffen.
Massnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung
• Umweltschutzmassnahmen: Unkontrollierten Abfluss nach Wasserzutritt (z.B. Gewitter), Abfluss in Kanalisation und Vorfluter
vermeiden (schwach wassergefährdend wegen pH-Wert); bei Störfall zuständige Behörden (z.B. Feuerwehr) informieren
• Verfahren Reinigung: Mechanisch aufnehmen. Hinweis: Frischbeton erhärtet innert einiger Stunden und kann anschliessend auf
einer Inertsoffdeponie gemäss den gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.
Erste-Hilfe-Massnahmen
• Allgemein: Sicherheitsmerkblatt dem Arzt vorlegen
• Nach Hautkontakt: mit kaltem Wasser und Seife gründlich waschen
• Nach Augenkontakt: sofort gründlich mit Wasser auswaschen und Arzt aufsuchen
• Nach Verschlucken: Arzt aufsuchen
Handhabeung / Lagerung Frischbeton
• Eingeschränkte Verarbeitungszeit! Erhärtungsprozess beachten
Angaben zum Transport
Frischbeton ist kein Gefahrengut im Sinne der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter SDR und der
Gefahrgutbeauftragtenverordnung GGBV
Besondere Gefahrenhinweise Besondere Schutzmassnahmen
R38: Reizt die Haut S2: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
R41: Gefahr ernster Augenschäden S24/25: Berührung mit Haut und Augen vermeiden
R43: Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich S26: Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit
Wasser ausspülen und Arzt konsultieren
S28: Bei Berührung mit der Haut mit viel Wasser waschen
S36: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen
S37: Geeignete Schutzhandschuhe tragen
15Baustoffe / Matériaux de construction Beton / Béton
Fiche de sécurité: Béton frais / Mortier
Les indications décrivent les exigences de sécurité du béton frais et ne garantissent en rien les propriétés du produit. La fiche de sécurité
a été rédigée par l’Association Suisse de l’industrie des Graviers et du Béton (ASGB).
Renseignements sur le fabricant de béton Hurni Kies- und Betonwerk AG
Grubenweg 9, 2572 Sutz, Téléphone 032 397 00 30
4GPUGKIPGOGPVUGPECUFoWTIGPEG Téléphone 145
(Centre anti-poison)
Centrale d’appel d’urgence Téléphone 112
Incendie et risque d’explosion Aucun
Dangers • Effet alcalin fort (pH élevé):
Irrite les yeux, irrite les voies respiratoires, irrite la peau
• Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau
Mesures de protection • Protection préventive de la peau par l’utilisation de pommades
• Protection de la peau: éviter le contact avec la peau
• Protection des mains: port de gants avec revêtement en nitrile
• Ne pas entreposer de denrées alimentaires dans la zone de travail
• Protection des yeu: porter des lunettes de protection
La fiche de sécurité détaillée se trouve à l’adresse www.fskb.ch
Composition / informations concernant les composants
Béton frais composé de ciment, de granulats, d’eau et, selon l’usage prévu, d’adjuvants pour béton et/ou d’additifs.
Mesures en cas de dégagement accidentel
• Mesures de protection de l’environnement: Ecoulement incontrôlé après entrée d’eau (par ex. orage), eviter tout écoulement
vers les égouts et les exutoires (peu dangereux pour l’eau à cause du pH); en cas d’incident, informer les autorités compétentes
(par ex. sapeurs-pompiers).
• Procédure de nettoyage: mécanique Ramassage: le béton frais sèche en quelques heures et peut ensuite être éliminé dans une
décharge pour matériaux inertes conformément aux dispositions légales.
Mesures de premiers secours
• De manière générale: montrer la fiche de sécurité au médecin
• Après un contact avec la peau: laver soigneusement à l’eau froide et au savon
• Après un contact avec les yeux: rincer immédiatement et soigneusement à l’eau et consulter un médecin
• Après ingestion: consulter un médecin
Manipulation / entreposage du béton frais
• Temps de mise en œuvre limité! Tenir compte du processus de durcissement.
Prescriptions concernant le transport
Le béton frais n’est pas un produit dangereux au sens de l’Ordonnance relative au transport de marchandises dangereuses par route (SDR)
et de l’Ordonnance sur les conseillers à la sécurité (OCS).
Dangers particuliers Mesures de protection particulières
R38: Irritant pour la peau S2: A conserver hors de portée des enfants
R41: Risque de lésions oculaires graves S24/25: Eviter le contact avec la peau et les yeux
R43: Peut entraîner une sensibilisation par contact S26: En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement
avec la peau puis consulter un ophtalmologue
S28: Après contact avec la peau, se laver abondamment avec de l’eau
S36: Porter un vêtement de protection approprié
S37: Porter des gants de sécurité appropriés
16Beton / Béton Baustoffe / Matériaux de construction
TerraRec® Flüssigboden Sol coulé TerraRec®
TerraRec ® ist ein selbst verdichtendes Verfüllmaterial TerraRec ® est un matériau de remblayage auto-compactant,
für den Einsatz im Erd- und Tiefbau. utilisé pour les terrassements et le génie civil.
Einsatzbereiche von TerraRec® Domaines d’utilisation de TerraRec®
Beton
Béton
• Grabenverfüllung • Remblayage de fossés
• Umhüllen von Leitungen • Enrobage de câbles
• Verfüllen von Leitungen • Remblayage de câbles
• Verfüllen von Hohlräumen • Remblayage de cavités
• Deichbau/Böschungen • Construction de digues et talus
• Hinterfüllungen von Bauwerken • Remplissage d’ouvrages
• Strassenbau in schwierigen Böden • Construction de routes en terrain difficile
• Bauen in beengten Verhältnissen • Construction dans des endroits exigus
• Schadstofffixierung und Immobiliserung von «belasteten Böden» • Fixation de pollutions et immobilisation de «sols pollués»
Technische Daten von TerraRec® Données techniques de TerraRec ®
Rohdichte im frischen Zustand 1,6 – 2,1 kg/dm3 Masse volumique à l’état frais 1,6 – 2,1 kg/dm3
Rohdichte im verfestigten Zustand 1,6 – 2,1 kg/dm3 Masse volumique à l’état solidifié 1,6 – 2,1 kg/dm3
Druckfestigkeit Gemäss Anforderung Résistance à la compression selon les exigences
Lösbarkeit Gemäss Anforderung Solubilité selon les exigences
ME1-Wert 100’000 kN/m2 Valeur ME1 100’000 kN/m2
Wasserdurchlässigkeit 10-5 – 10-9 m/s Perméabilité à l’eau 10-5 – 10-9 m/s
ErschütterungsmessungBaustoffe / Matériaux de construction Betonpumpen / Pompage de béton
Betonpumpen
Pompage de béton
Pumppreise bis 30 m3 / Prix de pompage jusqu’à 30 m3
AnzaAnzahl m3 CHF/Einsatz
Nombre m3 CHF/par utilisation
bis / jusqu’à 5 m3 620.00
bis / jusqu’à 10 m3 720.00
bis / jusqu’à 15 m3 820.00
bis / jusqu’à 20 m3 910.00
bis / jusqu’à 25 m3 1000.00
bis / jusqu’à 30 m3 1090.00
Pumppreise ab 30 m3 / Prix de pompage à partir de 30 m3
ab / de 31–40 m3 36.40
ab / de 41–50 m3 35.30
ab / de 51–60 m3 34.00
ab / de 61–70 m3 32.10
ab / de 71–80 m3 30.20
ab / de 81–90 m3 28.50
ab / de 91–100 m3 26.80
ab / de 101–130 m3 25.50
ab / de 131–160 m3 24.50
ab / de 161–200 m3 22.80
Zusatzleistungen / Frais supplémentaires
Zusätzliche Pumpleitungen exklusiv Installation CHF/Laufmeter 4.50
Conduites complémentaires exclusif installation CHF/mètre linéaire
Pumpen von Stahlfaserbeton CHF/m3 1.20
Pompage de fibres métalliques CHF/m3
Restbeton- und Reinigungswasser-Entsorgung CHF/pro Einsatz 35.00
Evacuation de restes de béton et eaux de nettoyage CHF/par intervention
Kosten für 2. Pumpmaschinisten CHF/Stunde 95.00
Frais pour 2e machiniste CHF/h
Lieferwagen inkl. Maschinist CHF/Stunde 125.00
Bus inkl. machiniste CHF/h
18Betonpumpen / Pompage de béton Baustoffe / Matériaux de construction
Fahrmischerpumpe (28 m)
Malaxeur pompe (28 m)
Pompage de béton
Betonpumpen
Autobetonpumpe (35 m)
Pompe à béton sur camion (35 m)
10000
MAX 4000
1450
4200
7260
6220
6150
19Baustoffe / Matériaux de construction Gesteinskörnungen / Granulats concassés
Natürliche Gesteinskörnungen nach SN EN 12620
Granulats naturels selon SN EN 12620
SÜGB Zertifizierung Nr. 00202
Feine Gesteinskörnung / Gravier granulométrie fine
Preise ab Werk CHF/m3
Prix départ usine CHF/m3
5XQGVDQG6DEOHURQG ŧPP 68.00
Grobe Gesteinskörnung / Gravier granulométrie grossière
5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 68.00
5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 61.00
5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 54.00
Natürliche Gesteinskörnungen (nicht zertifiziert)
Granulats naturels (non certifiés)
Natürliche Gesteinskörnungen gebrochen / Granulats naturels concassés
Preise ab Werk CHF/m3
Prix départ usine CHF/m3
%UHFKVDQG.RUQJHPLVFK6DEOHFRQFDVVÆ ŧPP 69.00
6SOLWW*UDYLOORQFRQFDVVÆ ŧPP 69.00
6SOLWW*UDYLOORQFRQFDVVÆ ŧPP 65.00
6SOLWW*UDYLOORQFRQFDVVÆ ŧPP 61.00
6SOLWW*UDYLOORQFRQFDVVÆ ŧPP 60.00
Brechschotter / Chaille concassée >22 mm 60.00
Grobe Gesteinskörnung / Granulats grossières
5XQGVFKRWWHU 6LFNHUNLHV %DOODVWURQG JUDYLHUGHGUDLQDJH ŧPP 48.00
%ROOHQVWHLQH*DOHWV ŧPP 52.00
Gesteinskörnungsgemische / Mélanges de granulats
5XQGVDQG*UDYLHUURQG ŧPP 67.00
/HLWXQJVVDQG6DEOHGHIRXLOOH (6 ŧPP 49.00
%HWRQNLHVJUDYLHU½EÆWRQ ŧPP 63.00
%HWRQNLHVJUDYLHU½EÆWRQ ŧPP 60.00
%HWRQNLHVJUDYLHU½EÆWRQ ŧPP 58.00
+ÙOONLHVXQJHZDVFKHQ*UDYLHUGpHQUREDJHQRQODYÆ ŧPP 24.00
Spez. Gesteinskörnungsgemische / Mélanges de granulats spéciales
5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 66.00
5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 60.00
5XQGNLHV*UDYLHUURQG ŧPP 57.00
/GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(Gesteinskörnungen / Granulats concassés Baustoffe / Matériaux de construction
Gesteinskörnungen für ungebundene Gemische
Granulats pour graves non traitées
Sekundärbaustoffe Preise ab Werk CHF/m3
(Sekundärbaustoffe unterliegen Anwendungseinschränkungen, Prix départ usine CHF/m3
vgl. Hinweise und Verwendungsmöglichkeiten, Seite 48 ff)
Matériaux de construction secondaires
(Les matériaux de construction secondaires sont soumis aux limites d’utilisation,
voir Remarques et possibilités d’application, page 48 ss)
RC-Asphaltgranulatgemisch / Granulat d’asphalte recyclé
RC-Asphaltgranulatgemisch
nicht frostempfindlich
RC-Granulats d’asphalte
insensibles au gel 0/16 20.00
RC-Betongranulatgemisch / Granulat de béton recyclé
RC-Betongranulatgemisch
(Frostempfindlichkeit unbedeutend)
Gravier
RC-Granulats de béton
Kies
(insensibilité au gel insignifiante) 0/16 33.00
RC-Betongranulatgemisch
nicht frostempfindlich (Anteil 0,063 mm < 3%)
RC-Granulats de béton
insensibles au gel (part 0,063 mm < 3%) 0/45 26.00
RC-Kiesgemisch / Graves recyclées
RC-Kiesgemisch A
frostsicher (Anteil 0,063 mm < 3%)
RC-Grave A
résistant au gel (part 0,063 mm < 3%) 0/45 22.00
RC-Kiesgemisch B
frostsicher (Anteil 0,063 mm < 3%) 0/16 32.00
RC-Grave B
résistant au gel (part 0,063 mm < 3%) 0/45 27.00
RC-Kiesgemisch P
frostsicher (Anteil 0,063 mm < 3%)
RC-Grave P
résistant au gel (part 0,063 mm < 3%) 0/45 31.00
RC-Sand (Mischsand)
Sable recyclé 0-4 mm 35.00
RC-Füllsand P gewaschen
Sable d’enrobage recyclé P 0-4 mm 42.00
21Baustoffe / Matériaux de construction Sekundärbaustoffe / Matériaux de construction secondaires
Hinweise zu Sekundärbaustoffe
Indications sur les matériaux de construction secondaires
Gemäss BUWAL-Richtlinie vom Juli 1997 und BUWAL-Empfehlung vom November 2001, Stand Mai 2002.
Selon les directives OFEFP de juillet 1997 et les recommandations OFEFP de novembre 2001, état en mai 2002.
Mineralische Bauabfälle / Déchets de construction minéraux Recyclingbaustoffe / Matériaux de recyclage
Ausbauasphalt – Oberbegriff für den durch schichtenweises Kaltfräsen eines RC-Asphaltgranulatgemisch
Asphaltbelages gewonnenen kleinstückigen Fräsasphalt und den beim Aufbrechen
bituminöser Schichten in Schollen anfallenden Aufbruchasphalt.
Asphalte de démolition: terme générique pour les morceaux d’asphalte récupérés RC-Granulats d’asphalte
par le fraisage à froid et par couche d’un revêtement d’asphalte et pour les blocs
d’asphalte récupérés par la démolition de couches bitumées
Strassenaufbruch – durch Ausheben, Aufbrechen oder Fräsen von nicht RC-Kiesgemisch P (Primär)
gebundenen Fundationsschichten und von hydraulisch stabilisierten RC-Kiesgemisch A (Asphalt)
Fundations- und Tragschichten gewonnenes Material. RC-Kiesgemisch B (Beton)
Déchets de route: matériau récupéré par l’enlèvement, le concassage ou le RC-Grave de recyclage P (primaire)
fraisage de couches de fondation non liées et de couches de fondation ou RC-Grave de recyclage A (asphalte)
portantes stabilisées hydrauliquement. RC-Grave de recyclage B (béton)
Betonabbruch – durch Abbrechen oder Fräsen von bewehrten oder unbewehrten RC-Betongranulatgemisch
Betonkonstruktionen und -belägen gewonnenes Material.
Déchets de béton: matériau récupéré de la démolition ou le RC-Granulats de béton
fraisage de constructions et revêtements en béton armé ou non.
Mischabbruch – Gemisch von ausschliesslich mineralischen Bauabfällen RC-Mischabbruchgranulatgemisch*
von Massivbauteilen wie Beton-, Backstein-, Kalksandstein- und Natursteinmauerwerk.
Déchets mélangés: mélange de déchets de construction exclusivement minéraux, RC-Granulats mélangés de démolition*
GHFRQVWUXFWLRQPDVVLYHFRPPHOHVPDÄRQQHULHVHQEULTXHVHQEÆWRQ
briques en terre cuite, briques silico-calcaires et pierres naturelles.
Dachziegel/-bruch: Reine Dachziegel RC-Dachziegelgranulat
Déchets de tuiles: exclusivement tuiles RC-Granulats de tuile
* Der Feinanteil des Mischabbruchs (Korngrösse < 8-12 mm) ist vor dem Brechen abzusieben und TVA-konform zu entsorgen.
Les parties fines dans les déchets mélangés (granulométrie < 8-12 mm) doivent être tamisées avant concassage et éliminées
conformément aux directives de l’OTD.
Recyclingbaustoffe / Matériaux de construction de recyclage
Ausbauasphalt Kiessand Betonabbruch Mischabbruch Dachziegel Fremdstoff
Déchets d’asphalte Grave Déchets de béton Déchets mélangés Tuiles Corps étranger
RC-Dachziegelgranulat
5&*UDQXODWVGHWXLOHV ů ů Ű ů
RC-Asphaltgranulatgemisch
5&*UDQXODWVGpDVSKDOWH Ű ů ů ů ů ů
RC-Kiesgemisch P
5&*UDYHGHUHF\FODJH3 ů Ű ů ů ů ů
RC-Kiesgemisch A
5&*UDYHGHUHF\FODJH$ ů Ű ů ů ů ů
RC-Kiesgemisch B
5&*UDYHGHUHF\FODJH% ů Ű ů ů ů ů
RC-Betongranulatgemisch
5&*UDQXODWVGHEÆWRQ ů Ű Ű ů ů ů
RC-Mischabbruchgranulatgemisch
5&*UDQXODWVGHGÆFKHWVPÆODQJÆV Ű Ű Ű Ű ů
Angaben in Massenprozent / Indication en pourcent massique
** Ohne Gips (mit Gips max. 1%) / Sans plâtre (avec max 1% de plâtre)
22Sekundärbaustoffe / Matériaux de construction secondaires Baustoffe / Matériaux de construction
Hinweise zu Sekundärbaustoffe
Indications sur les matériaux de construction secondaires
Verwendungsmöglichkeiten und -einschränkungen / Domaines et limites d’utilisation
Verwendungsmöglichkeiten und -einschränkungen / Domaines et limites d’utilisation
Recyclingbaustoffe Einsatz in loser Form Einsatz in gebundener Form*
Matériaux de recyclage Emploi en vrac Emploi sous forme agglomérée*
ohne Deckschicht mit Deckschicht** hydraulisch gebunden bituminös gebunden
Sans revêtement avec revêtement** Lié hydrauliquement Aggloméré bitumeux
RC-Kiesgemisch P ja ja ja ja
RC-Grave de recyclage P oui oui oui oui
RC-Kiesgemisch B ja ja ja nein
RC-Grave de recyclage B oui oui oui non
RC-Dachziegelgranulat ja ja ja nein
RC-Granulats de tuile oui oui oui non
RC-Betongranulatgemisch nein ja ja nein
RC-Granulats de béton non oui oui non
Gravier
RC-Mischgranulatgemisch nein ja ja nein
Kies
RC-Granulats de déchets mélangés non oui oui non
RC-Kiesgemisch A nein ja nein ja
RC-Grave de recyclage A non oui non oui
RC-Asphaltgranulatgemisch nein ja*** nein ja
RC-Granulats d’asphalte non oui** non oui
* Kalt eingebrachtes und gewalztes Asphaltgranulatgemisch ist dem Verwerten in gebundener Form nicht gleichgestellt
Les granulats d’asphalte introduits et roulés à froid n’ont pas les mêmes caractéristiques qu’en forme agglomérée
** Als Deckschicht gelten bindemittelgebundene Schichten (Asphalt- oder Betonbelag)
Les revêtements sont des couches agglomérées à l’aide d’un liant (couche d’asphalte ou de béton)
*** Verwendung nur möglich als Planiermaterial unter bituminöser Deckschicht
Emploi possible seulement comme matériel de nivellement sous un revêtement bitumeux
In Grundwasserschutzzonen und -arealen dürfen Recyclingbau- Les matériaux de recyclage ne peuvent pas être employés en vrac dans
stoffe nicht in loser Form verwendet werden. Recyclingbaustoffe les zones de nappes phréatiques protégées. Les matériaux de recy-
dürfen nicht für Sicker- und Drainageschichten eingesetzt werden. clage ne peuvent pas être employés dans les couches de filtration et de
drainage.
Recyclingbaustoffe dürfen nicht in direktem Kontakt zum Grund-
wasser stehen. In der Regel beträgt der Mindestabstand zum Les matériaux de recyclage ne peuvent pas entrer en contact direct
Grundwasserspiegel 2 m. avec la nappe phréatique. En principe, la distance minimale au ni-
veau de la nappe phréatique doit être de 2 m.
Mit Ausnahme von RC-Kiesgemisch P sind Damm- und Gelände-
aufschüttungen sowie die Auffüllung von Baugruben (Hinterfüllun- À l’exception de la grave de recyclage P, il est interdit d’employer
gen) mit Recyclingbaustoffen verboten. des matériaux de recyclage pour élever des digues et des terrains,
remblayer et combler des excavations de chantier (remplissage
Mit Ausnahme von RC-Kiesgemisch P beträgt die maximale Schicht- contre ouvrage).
stärke beim Einbau von Recyclingbaustoffen 2 m.
À l’exception de la grave de recyclage P, l’épaisseur de couche
maximale des matériaux de recyclage doit être de 2 m.
23Baustoffe / Matériaux de construction Jurakies / Gravier du Jura
Steinbruchmaterial
Matériaux de carrière
Preise 2019 / Prix 2019
Materialbezeichnung Korngrösse Schüttgewicht Ab SteinbruchVorberg Ab Lager Sutz
Désignation du matériau Granulométrie Densité Départ Steinbruch Vorberg Départ depôt Sutz
mm t/m3 CHF/m3 CHF/t CHF/m3
Jurakies/Schotter / Grave du Jura/Chaille
%UHFKVDQG 6DEOHFRQFDVVÆ ŧ 88.50 54.30
%UHFKNLHV *UDYHFRQFDVVÆH ŧ 88.50 54.30
Jurasplitter gebrochen * / *UDYLHUFRQFDVVÆ ŧ 88.50 54.30
6LFNHUNLHVJHEURFKHQ%DOODVWFRQFDVVÆ ŧ 37.50 25.50
%UHFKVFKRWWHUJHEURFKHQ%DOODVWFRQFDVVÆ ŧ 36.50 25.00 60.00**
Juraschroppen gebrochen / Ballast concassé ŧ 38.50 26.30
-XUDVWHLQHIÙU6WHLQNÓUEH%ORFVSRXUJDELRQ ŧ 40.50 27.70
Juramergel / Groise
-XUDPHUJHOJHOE _ *URLVHMDXQH ŧ 41.50 22.00 61.00**
Strassenbaumaterialien / Matériaux pour la construction des chaussées
3ODQLHNLHV+ÙOONLHVJHEURFKHQ ŧ 39.00 22.00 61.00**
Grave de nivellement / Grave d’enrobage concassée
3ODQLHNLHVJHEURFKHQ ŧ 35.50 20.00 60.00**
Grave de nivellement concassée
.RIIHUNLHVJHEURFKHQ*UDYHFRQFDVVÆH ŧ 32.00 18.30 56.00**
.RIIHUNLHVJHEURFKHQ,,.ODVVH ŧ 29.00 16.50
Grave de fondation, II. classe
.RIIHUNLHVJHEURFKHQ,,,.ODVVH ŧ 24.00 13.50
Grave de fondation, III. classe
Material ab Wand / Matériel en vrac
.LHVDE:DQG 7RXWYHQDQW ŧ 24.00 13.50
0DWHULDODE:DQGJHVSUHQJW aŧ 21.00 11.70
Matériel en vrac, exploité a l’explosif
Ungebunde Gemische (nach Norm EN 13 285) / Graves non traitées (selon norme EN 13 285)
*HVWHLQVNÓUQXQJVJHPLVFK .ÓUQXQJPD[' PP ŧ 41.00 23.60
Compositions des granulats
(Granulométrie max. D=32 mm)
*HVWHLQVNÓUQXQJVJHPLVFK .ÓUQXQJPD[' PP ŧ 35.90 20.50
Compositions des granulats
(Granulométrie max. D=90 mm)
* auf Anfrage
Weitere Steinbruchmaterialien auf Anfrage
Besondere Bedingungen für Jurakieslieferungen: Verfügbarkeit der Materialien nach Absprache. >100 m3 Vorbestellung notwendig.
* sur demande
D’autres matériaux de la carrière sur demande.
Conditions particulières pour les livraisons de graves du Jura: Disponsibilité des matériaux selon entente. >100 m3 réservation necessaire
** /GJTRTGKUHØTCDIGJQNVG/GPIGPŰO3%*(
** 2NWUXCNWGRQWTSWCPVKVÅFGDÅVQPKPHÅTKGWTŰO3%*(
24Sie können auch lesen