Better Regulation Portal - Export Feedback & flags - Initiative Ares(2020)5665985 - CIRCABC

Die Seite wird erstellt Harald Weiß
 
WEITER LESEN
Date export: 18/11/2020 12:35:04
                          User: Ingrid BROWNRIGG (brownin)

Export Feedback & flags

Better Regulation Portal

        Initiative
   Ares(2020)5665985
Publication details
                     Reference Ares(2020)5665985
                  Lead Service Agriculture and Rural Development
                            Unit SECRETARIAT-GENERAL
               Author first name Patrizia
               Author last name PITTON
                  Inititative type Draft delegated regulation
          Date Decide published 20/10/2020 10:30:31
 Date BRP published (=Feedback 20/10/2020 10:45:11
                      start date)
               Feedback period 4
             Feedback end date 17/11/2020 23:59:59
               Feedback status Closed
                   Initiative title COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) …/... amending Annex II to Regulation (EU) 2018/848 of
                                    the European Parliament and of the Council as regards organic production rules on sprouted seeds and
                                    chicory heads, on feed for certain aquaculture animals and on aquaculture parasite treatments
                      Short title Production rules concerning feed and veterinary parasite treatments in aquaculture and sprouted seeds
       Main document reference 090166e5d4d041c9

Statistics
      Number of Feedback items 47
  Number of Feedback published 47
                         items
Number of Feedback unpublished 0
                         items
      Number of Feedback flags 0

Feedback
            Feedback reference F1000321
                 Ares reference Ares(2020)6340312
            Date/Time received 04/11/2020 15:01:36
                   Type of user Company/Business organisation
                   Organisation Erzeugerring für naturgemäßen Landbau
                 Company size Small (< 50 employees)
                        Country Germany
                     First name Regina
                     Last name Schneider
                         E-mail r.schneider@naturland-beratung.de
              Publication status The feedback can be published with your personal information
            Feedback language German
Feedback in original language Wir als ein Zusammenschluss der Bio GartenbauberaterInnen (Arbeitsgemeinschaft Ökologische
                              Gartenbauberatung GbR) in Deutschland (Bioland, Demeter, Naturland, LLH Hessen, BÖG, LWK NRW),
                              der Schweiz (FibL, Terraviva AG) und Österreich (Bio Austria) sehen einen sehr großen Verlust im Bio
                              Gartenbau, wenn folgender Anbau demnächst nach der neuen Verordnung nicht mehr in Bio möglich ist:

                              Treiberei von Blumenzwiebeln als Schnittware im Frühjahr in Kisten (v.a. Tulpen)
                              Treiberei von Schnittlauchbulben in Kisten in Frühjahr (bei Bundware)
                              Treiberei von Chicoréewurzeln in Kisten mit Erde

                              Alle drei Bereich sind aus der traditionellen fachlichen Bio Gartenbaupraxis nicht weg zu denken und sehen
                              wir gemäß der Definition von Artikel 2 g der VO 889/2008 und der Gesamtbetrachtung des
                              Produktionsprozesses als keine Hydrokultur da keine Nährstofflösung bei der Treiberei eingesetzt wird. Die
                              wesentlichen Wachstumsschritte finden bei allen drei Bereichen im gewachsenen Boden statt und die
                              Treiberei ist nur ein letzter Anbauschritt im Frühjahr, da die hiesigen Klimabedingungen es nicht anders
                              möglich machen.

                              Fachlicher Hintergrund: Die Produktion der Bio Tulpenzwiebeln findet schon immer im gewachsenen
                              Boden statt. Damit die Zwiebeln groß genug für die Treiberei sind, wird die Zwiebel bis zu 3 Jahren im
                              gewachsenen Boden angebaut. Innerhalb von nur 4-6 Wochen wachsen dann in der Treiberei im Frühjahr
                              die Tulpen aus den Zwiebeln. In der Zwiebel ist der komplette Aufbau der Pflanze mit der Blüte bereits
                              enthalten. Erst in der Treiberei erfolgt in den Zellen eine Zellstreckung, die durch die ständige
                              Wasseraufnahme aus einem nicht aufgedüngtem Substrat stattfindet. Das Substrat dient lediglich als
                              Wasseraufnahmemedium und dazu, dass die Tulpen nicht umkippen. Auch bei der Schnittlauchtreiberei
                              wächst der Schnittlauch zunächst im gewachsenen Boden (wird als Bulben ausgestochen) und wird nur im
                              Winter und Frühjahr für eine kurze Zeit auf Tischen im Gewächshaus (in Kisten mit Erde) getrieben.
                              Bei der Chicoréetreiberei in Erde wird auch kein ausgedüngtes Substrat verwendet, so dass es hier auch
                              wie bei der Tulpentreiberei lediglich ein Medium zur Wasseraufnahme darstellt.

                              Konsequenzen für den Bio Gartenbau: Wenn es im Frühjahr z.B. keine Bio Tulpen mehr gibt, würde das
                              den gesamten Bio Schnittblumenbereich betreffen, da ein Gesamtsortiment (was für die Zukunft angestrebt
                              wird) nicht mehr möglich ist. Die Verbraucher schätzen immer mehr die Bio Tulpen im Frühjahr aus
                              Deutschland und den Niederlanden und diese werden vom Verbraucher immer mehr angenommen. So
                              würde es im Frühjahr ausschließlich konventionelle Tulpen geben (oder wenn überhaupt Bio Tulpen aus
                              Afrika?), was für den gesamten Bio Zierpflanzenbau eine absolut falsche Entwicklung wäre. Auch wird es
                              im Frühjahr keine Bundware von Schnittlauch aus regionalem/bzw. europäischen Anbau mehr geben
                              sondern möglicherweise nur noch Flugware aus Nordafrika.
                              Bei der Chicoréetreiberei wird es weniger regionale Angebote geben, da sich einige Betriebe die
                              Umstellung auf Wassertreiberei nicht leisten können und somit nur noch große Betriebe Chicorée
                              produzieren können.
 Feedback english translation As a group of Bio Horticulture Consultants in Germany (Bioland, Demeter, Naturland, LLH Hessen, BÖG,
                              LWK NRW), Switzerland (FiBL, Terraviva AG) and Austria (Bio Austria), we see a very large loss in organic
                              horticulture if the following cultivation is no longer possible in Bio under the new Regulation:

                              Trimming of flower bulbs as cuttings in spring in boxes (especially Tulpen)
                              Excavation of cardiac bulbs in crates in spring (in the case of Bundware)
                              Trimming of chicory roots in boxes with earth

                              All three areas are inconceivable from the traditional organic horticultural practice and we consider that, in
                              accordance with the definition in Article 2 g of Regulation (EC) No 889/2008 and the overall view of the
                              production process, there is no hydroculture, as no nutrient solution is used in drilling. The main growth
                              steps are taking place in all three areas in the developed soil and drilling is only a final stage of cultivation
                              in spring, as local climatic conditions do not make it otherwise possible.

                              Technical background: The production of the bio tubular bulbs has always taken place in the developed
                              soil. In order to ensure that the onions are large enough for the purposes of ripening, the onion is grown in
                              the raised soil for up to 3 years. Within only 4-6 weeks, the tubers from the onions grow in the spring during
                              the campaign. The onion already contains the entire construction of the plant with the flowering. It is only
                              during the drilling process that cells are extended in the cells by constantly absorbing water from an
                              undiluted substrate. The substrate serves only as a water reception medium and to ensure that the tulips
                              do not overturn. The chips are also growing in the growing soil (shot in bulbs) and only in winter and spring
                              are pushed on greenhouse tables (in boxes with earth) for a short period of time.
                              There is also no diluted substrate used in chicory in earth, which means that, as in the case of Tulpin
                              drilling, it is merely a water absorption medium.

                              Consequences for organic horticulture: For example, if there is no more bio Tulpen in spring, this would
                              affect the entire bio cut floral area, as an overall range (which is intended for the future) is no longer
                              possible. Consumers increasingly appreciate the bio Tulpen from Germany and the Netherlands in the
                              spring and are increasingly accepted by consumers. For example, in spring there would be only
                              conventional tulps (or, if at all, organic Tulpen from Africa?), which would be a completely wrong
                              development for all organic ornamental crops. Moreover, in spring there will no longer be any bundware of
                              cutlery from regional/or European cultivation, but perhaps only aircraft from North Africa.
                              In the case of chicory, there will be fewer regional offers, as some farms cannot afford to switch to water
                              hairdressing and thus only large farms can produce chicory.
                      Status Published
                   Reviewed Yes
                    Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:82.0) Gecko/20100101 Firefox/82.0
                       Login n0053cp0

         Feedback reference F1083933
              Ares reference Ares(2020)6487330
          Date/Time received 08/11/2020 23:12:28
                Type of user EU Citizen
                     Country Germany
                  First name Kathrin
Last name Helbig
                        E-mail tinkahelbig888@gmail.com
            Publication status The feedback can be published with your personal information
          Feedback language German
Feedback in original language Die Treiberei von Bio-Tulpen muss weiterhin als Bio-Produktion betrachtet werden!
                              Ich arbeite in einer kleinen Bio-Gärtnerei, in der wir unser Sortiment an Bio-Freiland-Sommerblumen im
                              Frühjahr durch Bio-Tulpen ergänzen, die wir in Kisten treiben, sodass wir sie schneiden können, bevor sie
                              überall in den Gärten erblühen. Die Tulpenzwiebeln kaufen wir von einem niederländischen Bio-Zwiebel-
                              Produzenten, der sie im Freiland bis zu 3 Jahre im gewachsenen Boden angebaut hat. Anschließend
                              werden sie dort und bei uns gelagert. Die Zwiebel enthält dann schon alles, was sie zum Aufbau der
                              Pflanze samt Blüte benötigt. Sie braucht keinerlei Nährstoffe mehr von außen. Das Substrat, in das wir sie
                              setzen, braucht sie für ihre Standfestigkeit, nicht für ihre Ernährung! Zur zusätzlichen Standfestigkeit
                              ergänzen wir das Substrat mit einer Schicht Sand obendrauf. Wir halten das Substrat mit klarem Wasser
                              (ohne Zugabe von Nährstoffen!) feucht, damit sich aus der Zwiebel die vollständige Blume entfalten kann.
                              Die gesamte Anlage der Tulpe geschieht in der (meist 3-jährigen) Phase, in der die Zwiebel im
                              gewachsenen Boden steckt. Bei der Treiberei wird lediglich in den letzten 4-6 Wochen das aus der Zwiebel
                              „herausgekitzelt“, was zuvor angelegt wurde.
                              Daher ergibt sich in der Gesamtbetrachtung, dass es sich um einen bodengebundenen Anbau handelt.
 Feedback english translation The promotion of organic tubers must continue to be seen as organic production!
                              I work in a small organic gardenery in which we complement our range of organic free-range summer
                              flowers in spring with organic tulps that we drive in boxes so that we can cut them before they flourish
                              anywhere in the gardens. The tulip bulbs are bought from a Dutch organic onion producer who cultivated
                              them in the open air for up to 3 years in the developed soil. They are then stored there and with us. The
                              onion then contains everything it needs to build up the plant, including flowering. It no longer needs
                              nutrients from outside. The substrate we place them needs for their stability, not for their diet! For additional
                              stability, we supplement the substrate with a layer of sand obendrum. We keep the substrate moist with
                              clear water (without adding nutrients!) so that the full flower can emerge from the onion.
                              The entire Tulpe plant takes place in the period (mostly 3 years) during which the onions are placed in the
                              raised floor. During the last 4-6 weeks, it is only during the last — weeks that that is ‘cut off’ from the onion,
                              which was previously created.
                              It is therefore clear from the overall assessment that the cultivation is soil-bound.
                        Status Published
                    Reviewed Yes
                      Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:81.0) Gecko/20100101 Firefox/81.0
                         Login n0054syo

          Feedback reference F1175112
               Ares reference Ares(2020)6708766
          Date/Time received 13/11/2020 18:51:22
                 Type of user Trade Union
                 Organisation HeliosTerra e. V:
                Company size Small (< 50 employees)
                      Country Germany
                   First name Peter
                   Last name Berg
                        E-mail berg.peter1951@gmail.com
            Publication status The feedback can be published with your personal information
          Feedback language German
Feedback in original language Sehr geehrte Damen und Herren wer auch immer sich das mit den Tulpen Zwiebeln, Schnittlauch Treiberei
                              und Chicoréetreiberei ohne den gewachsenen Boden sich ausgedacht hat hat von gartenbaulicher Praxis
                              besonders im Bio Bereich nur ungenügende Kenntnis.
                              Zum einen schließe ich mich all den Ausführungen der vorhergehenden Rückmeldungen an und möchte
                              auch anführen, dass es ein großer Verbraucherwunsch ist von unseren Kunden dass sie Chicorée aus
                              erdgebundener Treiberei noch kaufen können und nicht nur Hydrokultur Chicorée denn dieser
                              unterscheidet sich im Bio Bereich nicht mehr sehr stark von der konventionellen Treiberei. Und hier
                              spreche ich von über 2000 Familien welche wir hier in der Region Deutschland Frankreich Schweiz im
                              südlichen Markgräflerland mit Demeter Ware versorgen und das muss weiterhin erdgebunden möglich
                              sein. Es ist äußerst unverständlich dass in Zeiten von Greendeal solche sich vom Boden entfernenden
                              Anbaumethoden favorisiert werden sollen. In der Hoffnung dass unsere vielfältigen Äußerungen Gehör
                              finden und in einer Anpassung dieser biofeindlichen Verordnung ihren Niederschlag finden. Peter Berg
                              Gärtnermeister aus dem Markgräflerland seit 50 Jahren Demeter Gärtner
 Feedback english translation Ladies and gentlemen, whoever thought that the Tulpen onions, chippings and chicory without the
                              developed soil had little knowledge of horticultural practice, particularly in the organic sector.
                              On the one hand, I concur with all the comments made in the previous feedback and would also like to
                              point out that it is a great consumer demand from our customers that they can still buy chicory from
                              pedestrianisation and not just hydroculture chicory, as this is no longer very different from conventional
                              drilling in the organic sector. And here I am talking about more than 2000 families, which we supply to
                              Switzerland in the German region of France in the southern Markgräflerland and this must continue to be
                              possible. It is extremely incomprehensible that, at the time of GreenDeal, such cultivation practices away
                              from the ground should be favoured. In the hope that our many voices will be heard and reflected in an
                              adaptation of this biohostile regulation. Peter Berg Gärtner from the Markgräflerland for 50 years Demeter
                              Gärtner
                        Status Published
                    Reviewed Yes
Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko)
                              Chrome/86.0.4240.198 Safari/537.36
                        Login v0056t73

          Feedback reference F1174729
               Ares reference Ares(2020)6707990
          Date/Time received 13/11/2020 18:28:49
                 Type of user EU Citizen
                      Country Czech Republic
                   First name Anna
                   Last name MLÁDKOVÁ
                       E-mail anna.mladkova@mze.cz
            Publication status The feedback can be published in an anonymous way
          Feedback language English
Feedback in original language Before the draft becomes legal act, I would like to kindly remind that it is not yet properly enlightened what
                              is the difference between inert and growing medium – the terms used within this legal draft.
                              Particularly I would like to get specified what is mentioned by the growing medium in the point (b) regarding
                              dipping of chicory heads, it is provided they are supposed to be dipped in clean water, therefore the
                              growing medium here is kind of substrate? If not, what is the difference of inert medium /used in (a)/ on
                              sprouted seeds and growing medium /used in (b)/ on chicory heads.
                       Status Published
                    Reviewed Yes
                      Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; Trident/7.0; .NET4.0C; .NET4.0E; .NET CLR 2.0.50727; .NET
                              CLR 3.0.30729; .NET CLR 3.5.30729; rv:11.0) like Gecko
                        Login nmladann

          Feedback reference F960138
               Ares reference Ares(2020)6250846
          Date/Time received 02/11/2020 14:01:41
                 Type of user NGO (Non-governmental organisation)
                 Organisation Bioland
               Company size Large (250 or more)
                      Country Germany
                   First name Korbinian
                   Last name Bogner
                       E-mail korbinian.bogner@bioland.de
            Publication status The feedback can be published in an anonymous way
          Feedback language German
Feedback in original language Die Produktion der Tulpenzwiebeln findet schon immer im gewachsenen Boden statt. Damit die Zwiebeln
                              groß genug für die Treiberei sind wird die Zwiebel bis zu 3 Jahren im gewachsenen Boden angebaut.
                              Innerhalb von nur 4-6 Wochen wachsen dann in der Treiberei die Tulpen aus den Zwiebeln. In der Zwiebel
                              ist der komplette Aufbau der Pflanze mit der Blüte bereits enthalten. Erst in der Treiberei erfolgt in den
                              Zellen eine Zellstreckung, die durch die ständige Wasseraufnahme aus einem nicht aufgedüngtem Substrat
                              stattfindet. Das Substrat dient lediglich als Wasseraufnahmemedium und dazu, dass die Tulpen nicht
                              umkippen, somit handelt es sich auch um keine Hydrokultur gemäß der Definition von Artikel 2 g der VO
                              889/2008, da es sich um keine Nährstofflösung handelt. Der wesentliche Produktionsprozess hat im
                              gewachsenen Boden mit der Produktion der Tulpenzwiebeln über einen Zeitrahmen von 3 Jahren
                              stattgefunden. Daher sehen wir in der Gesamtbetrachtung einen bodengebundenen Anbau wie auch bei
                              der Chicoréetreiberei, wo im Gegensatz zur Tulpenzwiebel die Wurzel in nur einer Anbausaison im
                              gewachsenen Boden wächst. Eine Treiberei der Zwiebeln im gewachsenen Boden im Frühjahr ist aus
                              gärtnerischer Sicht keine Alternative. Analog dazu ist auch die Schnittlauchtreiberei zu bewerten.
 Feedback english translation The tulp bulbs have always been produced in the growing soil. In order to ensure that the onions are large
                              enough to drive them up to 3 years, the onion is grown in the raised soil. Within only 4-6 weeks, the tubers
                              from the onions grow in the ripening. The onion already contains the entire construction of the plant with the
                              flowering. It is only during the drilling process that cells are extended in the cells by constantly absorbing
                              water from an undiluted substrate. The substrate is only used as a water absorption medium and to ensure
                              that the tulips do not tip over, so it is not hydroculture as defined in Article 2 g of Regulation (EC) No
                              889/2008, as it is not a nutrient solution. The main production process took place in the developed soil with
                              the production of the tulip bulbs over a period of 3 years. We therefore see in our overall view soil-bound
                              cultivation as well as chicory farming, where, unlike the tulip onion, the roots grow in only one growing
                              season in the developed soil. Irritating the onions in the raised soil in spring is not an alternative from the
                              point of view of gardening. Similarly, the grazing of chips must also be assessed.
                       Status Published
                    Reviewed Yes
                      Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:81.0) Gecko/20100101 Firefox/81.0
Login n004zrop

          Feedback reference F962795
               Ares reference Ares(2020)6256695
          Date/Time received 02/11/2020 16:47:36
                 Type of user Business Association
                 Organisation EKO-Flora
                Company size Small (< 50 employees)
                      Country Netherlands
                   First name Maurice
                   Last name Stap
                        E-mail maurice@schoutentulips.nl
            Publication status The feedback can be published in an anonymous way
          Feedback language Dutch
Feedback in original language De teelt van tulpenbollen heeft altijd op natuurlijke grond plaatsgevonden. Zodat de uien groot genoeg zijn
                              om te broeien, wordt de ui tot wel 3 jaar op natuurlijke grond geteeld. De tulpen groeien dan binnen 4-6
                              weken uit de bollen in de trekplant. De ui bevat al de volledige structuur van de plant met de bloem. Alleen
                              bij het broeiproces vindt celstrekking plaats in de cellen, hetgeen plaatsvindt door de constante opname
                              van water uit een niet-bemest substraat. Het substraat dient alleen als waterabsorptiemedium en om te
                              voorkomen dat de tulpen omvallen, het is dus geen hydrocultuur volgens de definitie van artikel 2 g van
                              Verordening 889/2008, aangezien het geen voedingsoplossing is. Het belangrijkste productieproces vond
                              plaats in de natuurlijke grond met de productie van de tulpenbollen over een periode van 3 jaar. In het
                              totaalbeeld zien we dus zowel grondteelt als witloofwinning, waarbij in tegenstelling tot de tulpenbol in één
                              groeiseizoen de wortels in de natuurlijke grond groeien. In het voorjaar de uien in de natuurgrond forceren
                              is tuinbouwkundig gezien geen alternatief. De broei van bieslook moet op dezelfde manier worden
                              beoordeeld. Mocht het niet toegestaan zijn om biologische tulpen in substraat te trekken dan zijn wij helaas
                              genoodzaakt om te stoppen met het broeien van biologische tulpen.
 Feedback english translation Tulp bulbs have always been grown on natural land. So that the onions are large enough to climb, the
                              onion is grown on natural soil for up to 3 years. The tubers then grow from the bulbs in the draught within 4-
                              6 weeks. The onion already contains the entire structure of the plant with the flower. Only the cooking
                              process takes place in the cells, which occurs as a result of the constant uptake of water from a non-
                              fertilised substrate. The substrate serves only as a water absorption medium and to prevent the tulps from
                              falling, so it is not a hydroculture as defined in Article 2 of Regulation 889/2008, as it is not a food solution.
                              The main production process took place in the natural land with the production of the bulbs over 3 years.
                              The overall picture thus shows both land cultivation and chicory extraction, with the roots growing in the
                              natural soil in contrast to the tulpenbol in one growing season. In spring, the onion in the natural soil forcing
                              the onion was not an alternative from a horticultural point of view. The evisceration of beer garlic should be
                              assessed in the same way. Unfortunately, if it is not allowed to pull organic tulps into substrates, we are
                              forced to stop harvesting organic tubers.
                        Status Published
                    Reviewed Yes
                      Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko)
                              Chrome/86.0.4240.111 Safari/537.36
                         Login n00508pc

          Feedback reference F968850
               Ares reference Ares(2020)6266383
          Date/Time received 02/11/2020 21:53:49
                 Type of user Business Association
Transparency register number kvk 57981418
                 Organisation Biobol (Dutch organic bulbgrowers organization )
                Company size Micro (< 10 employees)
                      Country Netherlands
                   First name Jan
                   Last name Timmerman
                        E-mail j.g.timmerman@planet.nl
            Publication status The feedback can be published with your personal information
          Feedback language English
Feedback in original language Annex II to Regulation (EU) 2018/848 should be amended as follows in Part I, point 1.3:

                               This is feedback from the Dutch organic bulb growers asoociation “BIOBOL” .

                               c) The forcing of ornamental bulbs (such as tulip bulbs), providing the bulbs are organic, by moistening
                               them in clear water. The use of non-inert medium shall be prohibited, the use of inert medium intended
                               solely to keep bulbs moist or used as fixing material without providing nutrients shall be allowed.
                               Motivation:
                               Tulip bulbs and other ornamental bulbs grow outdoors in organic fields until they are large enough to be
                               used for forcing. This takes several years. The bulbs are harvested in the summer and stored until planting
                               time. During the storage, the bulbs are not asleep, but develop the complete plant inside with a stem,
                               leaves and the flower, like an embryo.
                               Forcing is the indoor production of cut flowers in winter and early spring from bulbs. For further explanation,
                               I describe the process for tulips. Other true bulbs, such as hyacinths, narcissus and hippeastrum follow the
                               same structure but may have slightly different seasons.
                               In the autumn, specialised flower producers plant the bulbs for forcing in containers and store these in a
                               cool place for rooting. In the winter the growers place these containers in the greenhouse where the tulip
                               plant and flower, which are already inside the bulb, stretch until they are ready for cutting and will be
                               harvested, bunched and delivered to retailers. The stretching plant feeds from the bulb and added water. It
                               does not need additional nutrients. The forcing period in the heated greenhouse takes about a month, and
                               the growers can do 3 to 5 cycles per season in the same location.
                               After forcing, the bulbs are discarded.
                               The market for organic ornamentals is developing rapidly and most organic flowers come from outdoor
                               gardens, sometimes supported with plastic covering for early productions. These productions are mostly
                               from May till late autumn. The organic tulip flowers fill the gap in winter and early spring.
                               Currently the volume in the Netherlands is about 3 million organic tulip flowers per year and growing year
                               by year. It takes about 10 hectares of organic fields to grow the bulbs. Skal has supported the flower
                               production by providing derogations for the use of potting soil in the forcing process. I have no information
                               about volume and derogations in other EU countries. As the derogation for the use of potting soil as a
                               rooting medium will come to an end, growers ask to be allowed to use water instead. This is already a
                               common method for the non-organic flower production.
                               The bottom of the containers will contain just an inert medium to prevent the tulips from tipping over, so it is
                               not a hydroponics as defined in article 2 g of Regulation 889/2008, as it is not a nutrient solution. Potting
                               soil has the advantage over water that restricts the spreading of fungi in the containers, while in water it
                               spreads much easier from one plant to the next. But given the restriction in using potting soil, our growers
                               are willing to deal with this problem.

                               To force organic tulips in the ground is not a realistic possibility, as it allows only one cycle per year, and
                               obliges to apply crop rotation, so that the same greenhouse area cannot be used for this purpose next year.
                               This makes the forcing very expensive and consequently not competitive to non-organic tulip flowers. There
                               are no flower producers who can replace the current volume of organic tulip flowers if the use of water as
                               growing medium will not be allowed.

                               We think that the production of organic chicory heads already provides the example and we ask for the
                               same possibility.

                               For more information about the Dutch organic bulb growers, please check our website: www.Biobol.nl
                       Status Published
                   Reviewed Yes
                     Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:82.0) Gecko/20100101 Firefox/82.0
                        Login n004q8ko

         Feedback reference F954513
               Ares reference Ares(2020)6240738
          Date/Time received 02/11/2020 09:39:35
                 Type of user EU Citizen
                     Country Germany
                   First name Achim
                   Last name Holzinger
                       E-mail achim.30966@gmx.de
            Publication status The feedback can be published in an anonymous way
          Feedback language German
Feedback in original language Die Produktion der Tulpenzwiebeln findet schon immer im gewachsenen Boden statt. Damit die Zwiebeln
                              groß genug für die Treiberei sind wird die Zwiebel bis zu 3 Jahren im gewachsenen Boden angebaut.
                              Innerhalb von nur 4-6 Wochen wachsen dann in der Treiberei die Tulpen aus den Zwiebeln. In der Zwiebel
                              ist der komplette Aufbau der Pflanze mit der Blüte bereits enthalten. Erst in der Treiberei erfolgt in den
                              Zellen eine Zellstreckung, die durch die ständige Wasseraufnahme aus einem nicht aufgedüngtem Substrat
                              stattfindet. Das Substrat dient lediglich als Wasseraufnahmemedium und dazu, dass die Tulpen nicht
                              umkippen, somit handelt es sich auch um keine Hydrokultur gemäß der Definition von Artikel 2 g der VO
                              889/2008, da es sich um keine Nährstofflösung handelt. Der wesentliche Produktionsprozess hat im
                              gewachsenen Boden mit der Produktion der Tulpenzwiebeln über einen Zeitrahmen von 3 Jahren
                              stattgefunden. Daher sehen wir in der Gesamtbetrachtung einen bodengebundenen Anbau wie auch bei
                              der Chicoréetreiberei, wo im Gegensatz zur Tulpenzwiebel die Wurzel in nur einer Anbausaison im
                              gewachsenen Boden wächst. Eine Treiberei der Zwiebeln im gewachsenen Boden im Frühjahr ist aus
                              gärtnerischer Sicht keine Alternative.
Feedback english translation The tulp bulbs have always been produced in the growing soil. In order to ensure that the onions are large
                              enough to drive them up to 3 years, the onion is grown in the raised soil. Within only 4-6 weeks, the tubers
                              from the onions grow in the ripening. The onion already contains the entire construction of the plant with the
                              flowering. It is only during the drilling process that cells are extended in the cells by constantly absorbing
                              water from an undiluted substrate. The substrate is only used as a water absorption medium and to ensure
                              that the tulips do not tip over, so it is not hydroculture as defined in Article 2 g of Regulation (EC) No
                              889/2008, as it is not a nutrient solution. The main production process took place in the developed soil with
                              the production of the tulip bulbs over a period of 3 years. We therefore see in our overall view soil-bound
                              cultivation as well as chicory farming, where, unlike the tulip onion, the roots grow in only one growing
                              season in the developed soil. Irritating the onions in the raised soil in spring is not an alternative from the
                              point of view of gardening.
                       Status Published
                    Reviewed Yes
                     Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:81.0) Gecko/20100101 Firefox/81.0
                        Login n004zrq9

         Feedback reference F1147415
               Ares reference Ares(2020)6643932
          Date/Time received 12/11/2020 12:26:38
                 Type of user Company/Business organisation
                 Organisation Arbeitsgemeinschaft Ökologische Gartenbauberatung GbR
               Company size Large (250 or more)
                      Country Germany
                   First name Andrea
                   Last name Frankenberg
                       E-mail andrea.frankenberg@bioland.de
            Publication status The feedback can be published with your personal information
          Feedback language German
Feedback in original language Aktuelle Kommentierung der Arbeitsgemeinschaft Ökologischer Gartenbauberatung GbR:
                              (Personen und Institutionen dieser Arbeitsgemeinschaft sind im nächsten Kommentar genannt)

                               Wir als ein Zusammenschluss der Bio GartenbauberaterInnen (Arbeitsgemeinschaft Ökologische
                               Gartenbauberatung GbR) in Deutschland der Schweiz und Österreich sehen einen sehr großen Verlust im
                               Bio Gartenbau, wenn folgender Anbau demnächst nach der neuen Verordnung nicht mehr in Bio möglich
                               ist:

                               •Treiberei von Blumenzwiebeln als Schnittware im Frühjahr in Kisten mit nicht aufgedüngtem
                               Trägermaterial (v.a. Tulpen)
                               •Treiberei von Schnittlauchbulben in Kisten im Winter und frühen Frühjahr (bei Bundware)
                               •Treiberei von Chicoréewurzeln in Kisten mit nicht aufgedüngtem Trägermaterial

                               Alle drei Bereich sind aus der traditionellen fachlichen Bio Gartenbaupraxis nicht weg zu denken und sehen
                               wir gemäß der Definition von Artikel 2 g der VO 889/2008 und der Gesamtbetrachtung des
                               Produktionsprozesses als keine Hydrokultur da keine Nährstofflösung bei der Treiberei eingesetzt wird. Die
                               wesentlichen Wachstumsschritte finden bei allen drei Bereichen im gewachsenen Boden statt und die
                               Treiberei ist nur ein letzter Anbauschritt im Frühjahr (bzw. auch im Winter bei Schnittlauch), da die hiesigen
                               Klimabedingungen es nicht anders möglich machen.

                               Fachlicher Hintergrund: Die Produktion der Bio Tulpenzwiebeln findet schon immer im gewachsenen
                               Boden statt. Damit die Zwiebeln groß genug für die Treiberei sind, wird die Zwiebel bis zu 3 Jahren im
                               gewachsenen Boden angebaut. Innerhalb von nur 4-6 Wochen wachsen dann in der Treiberei im Frühjahr
                               die Tulpen aus den Zwiebeln. In der Zwiebel ist der komplette Aufbau der Pflanze mit der Blüte bereits
                               enthalten. Erst in der Treiberei erfolgt in den Zellen eine Zellstreckung, die durch die ständige
                               Wasseraufnahme aus einem nicht aufgedüngtem Trägermaterial (lediglich zur Wasseraufnahme und
                               Standfestigkeit nötig) stattfindet. Das Substrat dient lediglich als Wasseraufnahmemedium und dazu, dass
                               die Tulpen nicht umkippen. Auch würde durch den Wegfall der Tulpentreiberei die jahrzehntelange
                               Aufbauarbeit der Bio-Tulpenzwiebelproduzenten v.a. in den Niederlanden zunichte gemacht.
                               Auch bei der Schnittlauchtreiberei wächst der Schnittlauch zunächst im gewachsenen Boden (wird als
                               Bulben ausgestochen) und wird nur im Winter und frühen Frühjahr für eine kurze Zeit auf Tischen im
                               Gewächshaus (in Kisten) getrieben.
                               Bei der Chicoréetreiberei in einem nicht aufgedüngtem Trägermaterial sehen wir kein Problem, so dass es
                               hier auch wie bei der Tulpentreiberei lediglich ein Medium zur Wasseraufnahme und Standfestigkeit
                               darstellt.

                               Konsequenzen für den Bio Gartenbau: Wenn es im Frühjahr z.B. keine Bio Tulpen mehr gibt, würde das
                               den gesamten Bio Schnittblumenbereich betreffen, da ein Gesamtsortiment (was für die Zukunft angestrebt
                               wird) nicht mehr möglich ist. Die Verbraucher schätzen immer mehr die Bio Tulpen im Frühjahr aus
                               Deutschland und den Niederlanden und diese werden vom Verbraucher immer mehr angenommen. So
                               würde es im Frühjahr ausschließlich konventionelle Tulpen geben (oder wenn überhaupt Bio Tulpen aus
                               Afrika?), was für den gesamten Bio Zierpflanzenbau eine absolut falsche Entwicklung wäre. Auch wird es
                               im Winter und frühen Frühjahr keine Bundware von Schnittlauch aus regionalem/bzw. europäischen Anbau
                               mehr geben, sondern möglicherweise nur noch Flugware aus Nordafrika. Bei der Chicoréetreiberei wird es
                               weniger regionale Angebote geben, da sich einige Betriebe die Umstellung auf Wassertreiberei nicht
                               leisten können und somit nur noch große Betriebe Chicorée produzieren können.
Feedback english translation Recent comments from the GbR Working Group on Organic Horticulture Advice:
                              (persons and institutions of this consortium are mentioned in the next comment)

                              As a group of Bio Horticultural Consultants (GbR) in Germany, Switzerland and Austria, we see a very
                              large loss in organic horticulture if the following cultivation is no longer possible in Bio in the near future
                              under the new Regulation:

                              • Drawing of flower bulbs as cuttings in spring in boxes with undiluted substrate (especially Tulpen)
                              • Raising of carnivorous bulbs in winter and early spring crates (in the case of Bundware)
                              • Drawing of chicory roots in boxes with undiluted substrate

                              All three areas are inconceivable from the traditional organic horticultural practice and we consider that, in
                              accordance with the definition in Article 2 g of Regulation (EC) No 889/2008 and the overall view of the
                              production process, there is no hydroculture, as no nutrient solution is used in drilling. The main growth
                              steps take place in all three areas in the developed soil, and drilling is only a final stage in spring (or in
                              winter in the case of chips), as local climate conditions do not make it otherwise possible.

                              Technical background: The production of the bio tubular bulbs has always taken place in the developed
                              soil. In order to ensure that the onions are large enough for the purposes of ripening, the onion is grown in
                              the raised soil for up to 3 years. Within only 4-6 weeks, the tubers from the onions grow in the spring during
                              the campaign. The onion already contains the entire construction of the plant with the flowering. It is only
                              during the drilling process that cells are extended in the cells by constantly absorbing water from a non-
                              diluted substrate (only necessary for water absorption and stability). The substrate serves only as a water
                              reception medium and to ensure that the tulips do not overturn. The disappearance of Tulpentreiberry
                              would also destroy the decade-long build-up work carried out by organic tulpenzebelgrowers in the
                              Netherlands in particular.
                              The chips are also growing in the growing soil (shot in bulbs) and only in winter and early spring are pushed
                              on greenhouse tables (in boxes) for a short period of time.
                              In the case of chicory in an undiluted substrate, we see no problem, so that, as in the case of tulping, it is
                              merely a medium for water absorption and stability.

                              Consequences for organic horticulture: For example, if there is no more bio Tulpen in spring, this would
                              affect the entire bio cut floral area, as an overall range (which is intended for the future) is no longer
                              possible. Consumers increasingly appreciate the bio Tulpen from Germany and the Netherlands in the
                              spring and are increasingly accepted by consumers. For example, in spring there would be only
                              conventional tulps (or, if at all, organic Tulpen from Africa?), which would be a completely wrong
                              development for all organic ornamental crops. Moreover, in winter and early spring there will be no longer
                              any bundware of chippings from regional/European crops, but perhaps only aircraft from North Africa. In the
                              case of chicory, there will be fewer regional offers, as some farms cannot afford to switch to water
                              hairdressing and thus only large farms can produce chicory.
                      Status Published
                   Reviewed Yes
                    Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko)
                            Chrome/86.0.4240.193 Safari/537.36
                       Login n004s0cf

         Feedback reference F1147487
              Ares reference Ares(2020)6644097
         Date/Time received 12/11/2020 12:30:44
                Type of user Company/Business organisation
                Organisation Arbeitsgemeinschaft Ökologische Gartenbauberatung GbR
               Company size Large (250 or more)
                     Country Germany
                  First name Andrea
                  Last name Frankenberg
                      E-mail andrea.frankenberg@bioland.de
           Publication status The feedback can be published with your personal information
         Feedback language German
Feedback in original language Folgende Personen unterstützen den vorher eingereichten Kommentar als Arbeitsgemeinschaft
                              Ökologische Gartenbauberatung GbR:

                              Gini Schneider und Franziska Blind (Naturland-Fachberatung, Erzeugering für naturgemäßen Landbau e.V.
                              ),
                              Markus Puffert und Holger Buck (Naturland-Fachberatung, Öko-BeratungsGesellschaft mbH),
                              Michael Stumpenhausen, Olivia Ruhtenberg und Korbinan Bogner (Bioland Erzeugerring Bayern e.V.),
                              Raphael Hartmann (Demeter Bayern, Erzeugerring für biologisch-dynamischen Landbau e.V.),
                              Wiebke Hönig und Andrea Frankenberg (Bioland LV Nordrhein-Westfalen),
                              Achim Holzinger, Nadine Liebig, Simon Thewes (Bioland e.V. (Norddeutschland),
                              Ulrike Fischbach, Judith Lienenlüke und Günther Semmler (Arbeitskreis Ökologischer Gemüsebau am
                              Landesbetrieb für Landwirtschaft Hessen), Martina Barbi und Ruth Dettweiler (Demeter Beratung e.V.
                              Gartenbauberatung Baden-Württemberg),
                              Matthias Braig und Anette Braun (B.Ö.G. Beratungsdienst Ökologischer Gemüsebau e.V. am ALLB
                              Ludwigsburg),
                              Hannah Bernholt (Bio Austria),
                              Samuel Hauenstein (Biogemüseberatung Schweiz FIBL),
                              Martin Lichtenhahn und Martin Koller (Terraviva AG/SA, Schweiz),
                              Tim Große Lengerich (Ökoteam Landwirtschaftkammer NRW)
Feedback english translation The following persons support the previously submitted comment as the GbR Organic Horticulture Advisory
                              Group:

                              Gini Schneider and Franziska Blind (Naturland-Fachberatung, Producer Small for Nature Farming e.V.),
                              Markus Buffert and Holger Buck (Naturland-Fachberatung, Öko-Bertraggesellschaft mbH),
                              Michael Stumpenhausen, Olivia Ruhtenberg and Korbinan Bogner (Bioland Erzeugerring Bayern e.V.),
                              Raphael Hartmann (Demeter Bayern, Erzeugerring für Biologisch-Dynamische Landbau e.V.),
                              Wiebke Hönig and Andrea Frankenberg (Bioland LV North Rhine-Westphalia),
                              Achim Holzinger, Nadine Liebig, Simon Thewes (Bioland e.V. (North Germany),
                              Ulrike Fischbach, Judith Lienenlüke and Günther Semmler (Working Group on Organic Gemüsebau am
                              Landesbetrieb für Landwirtschaft Hessen), Martina Barbi and Ruth Dettweiler (Demeter Beratung e.V.
                              Gartenbauberatung Baden-Württemberg),
                              Matthias Braig and Anette Braun (B.Ö.G. Advisory Service Ökoologischer Gemüsebau e.V. am ALLB
                              Ludwigsburg),
                              Hannah Bernholt (Bio Austria),
                              Samuel Hauenstein (Biovegetable Advice Switzerland FIBL),
                              Martin Lichtenhahn and Martin Koller (Terraviva AG/SA, Switzerland),
                              Tim Große Lengerich (Eco-team of Agricultural Chamber of North Rhine-Westphalia)
                      Status Published
                   Reviewed Yes
                    Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko)
                            Chrome/86.0.4240.193 Safari/537.36
                       Login n004s0cf

         Feedback reference F1235383
              Ares reference Ares(2020)6830169
         Date/Time received 17/11/2020 12:34:02
                Type of user EU Citizen
                     Country Germany
                  First name Simone
                  Last name Rayher
                      E-mail s.rayher@t-online.de
           Publication status The feedback can be published with your personal information
         Feedback language German
Feedback in original language Sehr geehrte Damen und Herren,

                              mir ist wichtig, dass der Lehenhof, auf dem ich leben und arbeiten darf, weiterhin Chicorée und
                              Schnittlauch auf die ursprüngliche Art und Weise an bauen darf! (Erdtreiberei)
                              Ich bin dankbar dass ich mich so regional ernähren kann und möchte dies gerne weiterhin tun.
                              Überdenken Sie daher bitte nochmal die neuen Gesetze und Vorgaben insbesondere für den unter Punkt
                              SPROSSEN fallende Inhalte.
                              Damit Unsere regionalen Demeter und Bioland Höfe weiterhin die Erdtreiberrai für Schnittlauch, Chicorée
                              sowie Tulpen betreiben können! Ich möchte keine Bio Tulpen aus Südafrika kaufen müssen!

                              Mit den Herzlichsten Grüßen
                              Simone Rayher

                              (Aus der Hofgemeinschaft Heggelbach:
                              Die Chicorée-Treiberei in einem vollständig abgedunkelten
                              Gewächshausabteil auf gewachsenem Boden, als ein an das Wesen der
                              Pflanze angepasstes Verfahren. Aus unserer Sicht wird die Pflanze ihrer
                              Lebensgrundlage beraubt, wenn sie in Wasser wachsen muss, da dies mit
                              ihrer natürlichen Umgebung nichts zu tun hat)
 Feedback english translation Dear Sir/Madam,

                              it is important to me that the Lehenhof, where I can live and work, can continue to build chicory and chips in
                              the original way! (ground grabbing)
                              I am grateful that I can feed so regionally and I would like to continue to do so.
                              Therefore, please reconsider the new laws and requirements, in particular with regard to the content
                              covered by point sprouts.
                              So that our regional demoters and bioland farms can continue to operate the earth rivers for chips, chicory
                              and tulips! I do not want to have to buy bio Tulpen from South Africa!

                              Yours sincerely,
                              Ms Simone Rayher

                              (from the Hofgemeinschaft Heggelbach:
                              The chicory in a completely dark
                              Greenhouse section on developed soil, as one to the nature of the
                              Procedure adapted to the plant. From our point of view, the plant will:
                              Deprives livelihoods when they need to grow in water, because this is done with:
                              has nothing to do with its natural environment)
                      Status Published
                   Reviewed Yes
                    Browser Mozilla/5.0 (iPhone; CPU iPhone OS 14_2 like Mac OS X) AppleWebKit/605.1.15 (KHTML, like Gecko)
                            Version/14.0.1 Mobile/15E148 Safari/604.1
                       Login n0057wxi
Feedback reference F1235421
              Ares reference Ares(2020)6843946
         Date/Time received 17/11/2020 19:57:16
                Type of user Company/Business organisation
               Organisation Flevolof BV
              Company size Small (< 50 employees)
                    Country Netherlands
                 First name Vincent
                 Last name Langerak
                     E-mail vincent@flevolof.nl
           Publication status The feedback can be published in an anonymous way
         Feedback language German
Feedback in original language Sehr geehrte Damen und Herren,

                             Wir sind Anbauer und Händler von biologischen Chicorée-Wurzeln. Unsere Chicorée-Wurzeln werden von
                             Chicorée-Produzenten in ganz Europa abgenommen und getrieben.
                             Im Zusammenhang mit der Ankündigung der neuen EU-Öko-Verordnung, die ab 2022 in Kraft treten soll,
                             erklären wir gerne, warum sie nicht auf die Chicorée-Treiberei zutreffen soll.
                             Die Wahl des Treibens des Chicorées in Erde in Kisten ist genommen, da die Erde ein gutes Medium ist,
                             die Erträge besser zu versichern. Wenn man Chicorée in Erde in Kisten treibt, kann man das Klima im
                             Treibraum besser steuern und den Druck von Krankheiten vermindern. Manche Krankheiten wie
                             Phytophthora und Sklerotien breiten sich durch Wasser schnell aus. In Erde geht diese Verbreitung viel
                             langsamer. Diese Krankheiten können die Produktion bis zu 100% zerstören. Die Erde wird in solchen
                             Treibereien nur als Wachsmedium eingesetzt. Die Erde verbessert auch den Wasserhaushalt in der
                             Treibkiste. Chicorée, der in so einer Treiberei produziert worden ist, wird nicht als Erd-Chicorée verkauft.
                             Das ist auch nicht das Ziel. Dieses System kombiniert die Effizienz einer Wassertreiberei mit den Vorteilen
                             des Wachsmediums Erde.
                             Um das Angebot von biologischem Chicorée in der Zukunft auch erreichbar und bezahlbar zu halten,
                             suchen wir als Chicorée-Produzenten immer nach neuen Arten von Zuchttechnik, gemäß der Richtlinien für
                             die Produktion von Bio-Gemüse. Im Einklang mit der Richtung der Europäischen Union, wo man redet von
                             25% biologischer Anbau der Flächen in Europa in 2030, ist die Wahl für Kisten mit Erde eine gute
                             Unterstützung, um dieses Ziel zu erreichen.
                             Wir bitten Sie um weitergehende Zulassung der Produktion von Chicorée in Kisten mit Erde. Falls Sie
                             weitere Erklärung verlangen, können wir uns gerne mal unterhalten.
 Feedback english translation Dear Sir/Madam,

                             We are growers and traders of biological chicory roots. Our chicory roots are taken down and driven by
                             chicory producers across Europe.
                             In the context of the announcement of the new EU Organic Regulation, which is due to enter into force in
                             2022, we would like to explain why it should not apply to chicory.
                             The choice of forcing the chicory in earth is taken in boxes, as the earth is a good medium to better insure
                             the yields. Driving chicory in earth in boxes makes it possible to better control the climate in the tree brown
                             and reduce the pressure of diseases. Some diseases such as phytophthora and sclerotia spread rapidly
                             through water. In earth, this spread is much slower. These diseases can destroy up to 100 % of production.
                             The earth is only used as a wax medium in such drilling plants. The earth also improves the water balance
                             in the trunking. Chicory produced in this way is not sold as earth chicory. That is not the aim either. This
                             system combines the efficiency of water irritation with the benefits of the Earth’s wax medium.
                             In order to keep the offer of organic chicory accessible and affordable in the future, we, as chicory
                             producers, are always looking for new types of breeding technology, in accordance with the guidelines for
                             the production of organic vegetables. In line with the direction of the European Union, where we are talking
                             about 25 % organic cultivation of land in Europe in 2030, the choice of earth crates is a good way to
                             achieve this goal.
                             We would be grateful if you could further authorise the production of chicory in boxes with earth. If you
                             require further explanation, we are happy to talk to us.
                     Status Published
                  Reviewed Yes
                    Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko)
                            Chrome/86.0.4240.198 Safari/537.36 Edg/86.0.622.69
                      Login n00587mp

         Feedback reference F1235423
              Ares reference Ares(2020)6844001
         Date/Time received 17/11/2020 20:03:20
                Type of user Company/Business organisation
               Organisation Flevolof
              Company size Micro (< 10 employees)
                    Country Netherlands
                 First name Vincent
                 Last name Langerak
E-mail vincent@flevolof.nl
            Publication status The feedback can be published with your personal information
         Feedback language Dutch
Feedback in original language Sehr geehrte Damen und Herren,

                              Wir sind Anbauer und Händler von biologischen Chicorée-Wurzeln. Unsere Chicorée-Wurzeln werden von
                              Chicorée-Produzenten in ganz Europa abgenommen und getrieben.
                              Im Zusammenhang mit der Ankündigung der neuen EU-Öko-Verordnung, die ab 2022 in Kraft treten soll,
                              erklären wir gerne, warum sie nicht auf die Chicorée-Treiberei zutreffen soll.
                              Die Wahl des Treibens des Chicorées in Erde in Kisten ist genommen, da die Erde ein gutes Medium ist,
                              die Erträge besser zu versichern. Wenn man Chicorée in Erde in Kisten treibt, kann man das Klima im
                              Treibraum besser steuern und den Druck von Krankheiten vermindern. Manche Krankheiten wie
                              Phytophthora und Sklerotien breiten sich durch Wasser schnell aus. In Erde geht diese Verbreitung viel
                              langsamer. Diese Krankheiten können die Produktion bis zu 100% zerstören. Die Erde wird in solchen
                              Treibereien nur als Wachsmedium eingesetzt. Die Erde verbessert auch den Wasserhaushalt in der
                              Treibkiste. Chicorée, der in so einer Treiberei produziert worden ist, wird nicht als Erd-Chicorée verkauft.
                              Das ist auch nicht das Ziel. Dieses System kombiniert die Effizienz einer Wassertreiberei mit den Vorteilen
                              des Wachsmediums Erde.
                              Um das Angebot von biologischem Chicorée in der Zukunft auch erreichbar und bezahlbar zu halten,
                              suchen wir als Chicorée-Produzenten immer nach neuen Arten von Zuchttechnik, gemäß der Richtlinien für
                              die Produktion von Bio-Gemüse. Im Einklang mit der Richtung der Europäischen Union, wo man redet von
                              25% biologischer Anbau der Flächen in Europa in 2030, ist die Wahl für Kisten mit Erde eine gute
                              Unterstützung, um dieses Ziel zu erreichen.
                              Wir bitten Sie um weitergehende Zulassung der Produktion von Chicorée in Kisten mit Erde. Falls Sie
                              weitere Erklärung verlangen, können wir uns gerne mal unterhalten.
 Feedback english translation Dear Sir/Madam,

                              We are growers and traders of biological chicory roots. Our chicory roots became abducted by Chicoré
                              producers throughout Europe.
                              In the context of the announcement of the new EU Organic Regulation to enter into force from 2022, we
                              explain why it should not be linked to chicory.
                              The choice of driving the chicory in boxes is a good way to better insure the yields. Won man’s chicory in
                              crates, the climate in the Treibrom is better taxed and the pressure of sick headers mutilated. Some
                              diseases such as Phytophthora and Sklerotien Breen are spurred by water. In the, there is a long fall of this
                              distribution. These diseases can destroy up to 100 % of production. HE is only used as a wax medium in
                              such Treiijen. That also wrote the water balance in the trunking. Chicory, which is produced in such a
                              drillery, does not become the earth chicory. That is not the aim either. This system combines the efficiency
                              of water irritation with the benefits of the wax medium.
                              In order to keep the offer of organic chicory accessible and affordable in the future, we are always looking
                              for new types of breeding technology, in line with the guidelines for the production of organic vegetables. In
                              line with the direction of the European Union, where we are talking about 25 % organic cultivation of land in
                              Europe in 2030, who’s choice for boxes is well supported to achieve this objective.
                              We would be grateful if you could further approve the production of chicory in boxes. If you have any further
                              explanation, we can talk to us.
                       Status Published
                   Reviewed Yes
                     Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko)
                             Chrome/86.0.4240.198 Safari/537.36 Edg/86.0.622.69
                       Login n00587mp

         Feedback reference F1235245
              Ares reference Ares(2020)6807445
          Date/Time received 16/11/2020 17:23:58
                 Type of user Company/Business organisation
                Organisation Hof Höllwangen eG
               Company size Small (< 50 employees)
                     Country Germany
                  First name Achim Heitmann
                   Last name Hof Höllwangen eG
                       E-mail achim@hoellwangen.de
            Publication status The feedback can be published with your personal information
         Feedback language German
Feedback in original language Unser Betrieb baut seit mehreren Jahren Chicoree für die Erdtreiberei an. Mit dieser Kultur hat unser
                              Betrieb ein stabiles Standbein aufgebaut. Ein Standbein welches durch die neue Verordnung entfallen wird.
                              Die Treiberei in Erde zu untersagen sollte dringend nochmal überdacht sein, da sie die echteste und
                              lebensnächste Anbaumethode von Chicoree ist. Sie bringt regionale Frische die tausenden von Kunden
                              eine gesunde ernährung über die Wintermonate mit kurzen Verkehrswegen beschert. Diese Frische durch
                              einschränkung der Treibereiverfahren kann nicht Ziel dieser Verordnung sein und sollte desshalb geändert
                              werden.
                              Mit freundlichen Grüßen Achim Heitmann
Feedback english translation Our plant has been growing Chicoree for Earth grazing for several years. With this culture, our farm has
                              built a stable base. A stand which will be deleted by the new Regulation. As a matter of urgency, it should
                              be rethought for the world, as it is the most real and closest way of cultivating Chicoree. Regional freshness
                              provides the thousands of customers with healthy eating over the winter months with short transport routes.
                              These freshness by restricting the ripening procedures cannot be the objective of this Regulation and
                              should be amended accordingly.
                              Yours sincerely, Achim Heitmann
                       Status Published
                    Reviewed Yes
                     Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:82.0) Gecko/20100101 Firefox/82.0
                        Login n0057p0v

         Feedback reference F1235208
               Ares reference Ares(2020)6799447
          Date/Time received 16/11/2020 13:59:05
                 Type of user Company/Business organisation
                 Organisation Gärtnerei Hoch-Reinhard KG
               Company size Small (< 50 employees)
                      Country Germany
                   First name Lukas
                   Last name Weidauer
                       E-mail lukas@hoch-reinhard.de
            Publication status The feedback can be published with your personal information
          Feedback language German
Feedback in original language Wir betreiben auf dem Betrieb seit über 30 Jahren eine Bio-Tulpentreiberei und treiben ca. 150.000
                              Zwiebeln pro Jahr. Nach vielen Versuchen hat sich der satzweise Anbau in Kisten mit Erde als einzige
                              praxistaugliche Lösung für uns ergeben. Dahinter können wir auch mit unserem ökologischen Anspruch
                              voll und ganz stehen. So können wir von Februar bis Mai unsere ca. 2000 Kunden pro Woche mit den sehr
                              beliebten Schnitttulpen versorgen. Die Treiberei findet in unserer Jungpflanzenanzucht statt, in der wir zu
                              der Zeit auch Tomaten-, Paprika-, Gurken- und Auberginenpflanzen vorziehen.
                              Mit der neuen Verordnung in der jetzigen Form wird dies nicht mehr möglich sein! Wir bitten Sie
                              eindringlich, sich nochmals mit der Thematik zu befassen und die Verordnung anzupassen. Suchen Sie
                              bitte die Diskussion mit uns und anderen Praxisbetrieben, vor allem den etablierten Tulpen-Betrieben in
                              den Niederlanden und machen Sie sich ein Bild, was Praxis ist und wie eine sinnvolle Weiterentwicklung im
                              Bio-Zierpflanzen Bereich gestaltet werden kann.
 Feedback english translation For more than 30 years, we have been engaged in organic tulin drilling on the farm and drive around
                              150.000 onions per year. After many experiments, the replacement cultivation in boxes with earth has been
                              the only practical solution for us. We can also fully stand behind this with our environmental ambition. From
                              February to May, we will be able to supply our approximately 2000 customers a week with the very popular
                              cuttings. It takes place in our juvenile plants, where tomato, paprika, cucumber and aubergine plants also
                              prefer tomato, paprika, cucumber and aubergine plants.
                              With the new regulation in its current form, this will no longer be possible! We urge you to re-examine the
                              matter and adapt the Regulation. Please find a discussion with us and other practitioners, in particular the
                              established Tulpene farms in the Netherlands, and get an idea of what is practice and how a meaningful
                              development in organic ornamental plants can be organised.
                       Status Published
                    Reviewed Yes
                     Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:82.0) Gecko/20100101 Firefox/82.0
                        Login n004mnxy

         Feedback reference F1235415
               Ares reference Ares(2020)6839568
          Date/Time received 17/11/2020 17:21:42
                 Type of user Business Association
                 Organisation The Danish Aquaculture Organisation
               Company size Micro (< 10 employees)
                      Country Denmark
                   First name Niels Henrik
                   Last name HENRIKSEN
                       E-mail niels@danskakvakultur.dk
            Publication status The feedback can be published with your personal information
          Feedback language English
Feedback in original language The Danish Aquaculture Organisation cannot support the suggested rules for parasite treatment in
                              aquaculture.
                              It will cause severe problems for the future development of the organic fish farming sector.

                                We fully support the attached position of FEAP.

                                We suggest a new round of consultation including the relevant stakeholders and associations, which knows
                                the real parasite problems and the current medicine and biocidal legislation.

                                Niels Henrik Henriksen
                                Veterinarian, Fish Health Expert
                                The Danish Aquaculture Organisation

                   Attachment FEAP position organic parasite treatment_Nov2020.pdf (220 KB, 5 pages)
                        Status Published
                    Reviewed Yes
                      Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko)
                              Chrome/86.0.4240.198 Safari/537.36
                         Login nhenrini

          Feedback reference F1235417
               Ares reference Ares(2020)6840279
          Date/Time received 17/11/2020 17:45:04
                 Type of user Company/Business organisation
Transparency register number 090204232701-68
                 Organisation Biodynamic Federation - Demeter International
                Company size Small (< 50 employees)
                      Country Germany
                   First name Clara
                    Last name Behr
                        E-mail clara.behr@demeter.net
            Publication status The feedback can be published with your personal information
          Feedback language English
Feedback in original language The Biodynamic Federation – Demeter International is an umbrella organisation with 46 members
                              organisations in 37 different countries across the world. It is the only organic association that has built up a
                              network of individual certification for biodynamic farming worldwide. The Federation welcomes the
                              possibility offered by the European Commission to give its feedback on the amended rules as regards
                              organic production rules on sprouted seeds and chicory heads, on feed for certain aquaculture animals and
                              on aquaculture parasite treatments. We would like to attract the European Commission´s attention on the
                              following aspects described below regarding organic horticulture.

                                To support organic horticulture, it is particularly important that the forcing of bulbs as cut flowers in spring in
                                boxes with unfertilised substrate material (mainly tulips), the forcing of bulbs of chives in boxes in winter
                                and early spring (for bundles especially) and the forcing of chicory roots in boxes with soil with unfertilised
                                substrate is maintained in the new EU Organic Regulation. These practices are an integral part of
                                traditional and professional organic horticulture and the production processes in accordance with art. 2g of
                                EU Regulation 889/2008. Indeed, the main growth steps for these three production areas all take place in
                                the grown soil, the forcing is only a final cultivation step mainly in spring (also in winter for chives) according
                                to the climatic conditions. The forcing of bulbs and chicory in clear water with an inert stabilisation and
                                carrier material and no addition of any fertiliser should be maintained as well, as this is an alternative
                                traditional production method to the forcing in unfertilised substrates.

                                A change in these practices could affect the entire European organic horticulture sector since it would
                                jeopardize the offer of bunches of chives in winter and early spring and the production of organic tulips in
                                spring. The supply of organic chicory would also go down as most small and medium farmers cannot afford
                                to switch to water drifting. At a time when regional and local markets, as well as organic production, should
                                be reinforced, it seems essential for the new EU Organic Regulation to support further the development of
                                the organic horticulture sector instead of putting it in jeopardy.
                        Status Published
                    Reviewed Yes
                      Browser Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko)
                              Chrome/86.0.4240.198 Safari/537.36
                         Login n003aebg

          Feedback reference F1235419
               Ares reference Ares(2020)6843116
          Date/Time received 17/11/2020 19:01:04
                 Type of user NGO (Non-governmental organisation)
Sie können auch lesen