Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie

 
WEITER LESEN
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
Branchenbericht
Industry Report   2020 • 202 1
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
Inhalt
Contents
                              Vorwort
                        03    Foreword

                        04    Interview mit Herbert Jöbstl
                              Interview with Herbert Jöbstl

                        06    Bericht 2020
                              Report 2020

Kompetenzbereiche
Areas of competence
                        08    Kompetenzbereich Rohstoff
                              Area of competence Raw Material

                         14   Kompetenzbereich Europa
                              Area of competence Europe

                        18    Kompetenzbereich Forschung & Normung
                              Area of competence Research & Standardisation

                        24    Kompetenzbereich Arbeitsrecht, Kollektivvertrag & Bildung
                              Area of competence Labour law, Collective Agreements and Education

                        28    Kompetenzbereich Umwelt & Energie
                              Area of competence Environment & Energy

                        32    Kompetenzbereich Verbands- & Branchenkommunikation
                              Area of competence Association and Industry Communication

Berufsgruppen
Professional
                        36    Berufsgruppe Säge
                              Professional category Sawmills

categories
                        44    Berufsgruppe Bau
                              Professional category Construction

                        50    Berufsgruppe Platte
                              Professional category Panel

                        55    Berufsgruppe Möbel
                              Professional category Furniture

                        60    Berufsgruppe Ski
                              Professional category Ski

                        66    Sonstige Sparten
                              Other sectors

Partner und Services
Partners and Services
                        68    ProHolz
                              ProHolz

                        70    Holztechnikum Kuchl
                              Kuchl timber technology centre

                              FHP                                       PEFC
                        72    FHP                                  73   PEFC

                                                                        Bonitätsservice
                        74    Holzforschung Austria
                              Timber research Austria              75   Credit rating service

                                                                        Organigramm
                        76    Internationale Mitgliedschaften
                              International memberships            77   Organisational chart
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
02
©IS TO CK
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
Vorwort
Foreword                                                     RZ
                                                                  ER

                                                        E
                                                        LI
                                                    N
                                                  RIA
                                                © FLO
                                            Mag. Herbert Jöbstl
                               Obmann des Fachverbandes der Holzindustrie Österreichs
                                 President of the Austrian Timber Industry Association

Sehr geehrte Damen und Herren!                                         Ladies and gentlemen
Wie können angesichts des Klimawandels CO2-Emissio-                    How can CO2 emissions be reduced in the face of climate
nen reduziert werden? Wie gelingt es, Rohstoffe effizient              change? How can we use raw materials efficiently? How
zu nutzen? Wie meistern Europa und Österreich die ge-                  do Europe and Austria emerge from the current econo-
genwärtige Wirtschaftskrise infolge der COVID-Pande-                   mic crisis resulting from the COVID pandemic? The com-
mie? Für diese drängenden Herausforderungen unserer                    panies in the Austrian wood industry have appropriate
Gegenwart und Zukunft verfügen die Unternehmen der                     solutions for these urgent challenges to our present and
Holzindustrie Österreichs über passende Lösungen. Mit                  future. With our raw material timber, our manufacturing
unserem Rohstoff Holz, unserer Fertigungskompetenz und                 expertise and our experience, the timber industry is an
unserer Erfahrung ist die Holzindustrie auch im Zuge der               anchor of stability for the Austrian economy even in the
COVID-Pandemie ein Stabilitätsanker der österreichi-                   middle of the COVID pandemic.
schen Wirtschaft.
Verbandsintern konnten trotz COVID-bedingter Heraus-                   Some important projects were completed within the as-
forderungen wichtige Projekte abgeschlossen werden.                    sociation despite COVID-related challenges, including a
Eine neue Website unter www.holzindustrie.at sowie ein                 new website at www.holzindustrie.at and an extranet as a
Extranet als neuer digitaler Mitgliederbereich sind online.            new digital member area online. The Strategy 2025 was
Zudem wurde in einem breiten Stakeholderprozess mit                    also developed in a broad stakeholder process with se-
mehreren virtuellen Konferenzen die Strategie 2025 erar-               veral virtual conferences, allowing us to set an important
beitet, mit der wir für die Fachverbandsarbeit einen wich-             roadmap for the association's work.
tigen Orientierungspfad steckten.
Unseren Mitgliedern danke ich für die Wahl zum Obmann                  I would like to thank our members for electing me as pre-
des Fachverbandes im November 2020 und das mir                         sident of the trade association in November 2020 and for
entgegengebrachte Vertrauen. Mein wichtigstes Ziel ist                 the confidence they have placed in me. My most import-
es, die Rahmenbedingungen für zentrale Zukunftsthemen                  ant goal is to actively shape the framework conditions for
unserer Mitglieder aktiv zu gestalten. Basis dafür ist das             the central future issues of our members and the basis
4-Punkte-Programm für Stabilität, Wertschöpfung und                    for this is the 4-point programme for stability, value crea-
Arbeitsplätze, das ich zu Beginn meiner Funktionsperiode               tion and jobs, which I presented at the beginning of my
vorstellte. An erster Stelle steht dabei die Rohstoffsiche-            term of office. The most important priority is securing raw
rung, eine dauerhafte Herausforderung angesichts des                   materials, a permanent challenge given climate change
Klimawandels und zunehmender Nutzungskonkurrenz.                       and the increasing competition for use. The timber indus-
Die Holzindustrie steht für Wertschöpfung mit hohen                    try represents value creation with high effects, tradition
Effekten, für Tradition und Internationalität, sie verbindet           and internationality, it combines climate protection and
Klimaschutz und Wirtschaft und steht für Innovation und                economy and stands for innovation and expertise. Toge-
Know-how. Gemeinsam sind wir eine Zukunftsindustrie für                ther we are an industry of the future for Austria, and with
Österreich, und mit klaren Rahmenbedingungen können                    clear framework conditions we can deliver even more for
wir noch mehr für unser Land leisten.                                  our country.

Ich wünsche Ihnen eine interessante Lektüre und freue                  I wish you an interesting read and look forward to ex-
mich auf den Austausch mit Ihnen!                                      changing ideas with you!

                                          Ihr Herbert Jöbstl           Your Herbert Jöbstl
                                                                                                                                      03
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
Interview mit Herbert Jöbstl
     Interview with Herbert Jöbstl

     Die COVID-Pandemie bremste die Wirtschaft                       The COVID pandemic slowed down the global
     weltweit kräftig ein und hinterließ auch in Österreich          economy considerably and left its mark on Austria too.
     Spuren. Wie stark traf COVID die Holzindustrie?                 How badly did COVID affect the timber industry?

     Die fast 1.300 Unternehmen waren und sind von COVID             The almost 1,300 companies were and are still affected in
     unterschiedlich betroffen. Bei Holzbau, Möbel- und Plat-        their own different ways by COVID. There is positive and
     tenherstellung, der Sägeindustrie und der Skiproduktion         negative in timber construction, furniture and panel pro-
     gibt es Licht und Schatten. Betriebe, die eng mit dem Tou-      duction, the sawmill industry and ski production. It will take
     rismus oder der Ausstattung von Büros verbunden sind,           companies closely involved in tourism or office furnis-
     werden noch etwas mehr Zeit benötigen, um das Vor-              hing a little longer to get back to pre-crisis levels. But you
     krisenniveau wiederzuerlangen. Aber Qualität setzt sich         cannot hide quality. Most companies were able to make
     durch. Die meisten Unternehmen konnten die dramati-             up for the dramatic slump in business in spring 2020 by
     schen Geschäftseinbrüche im Frühjahr 2020 zum Jahres-           the end of the year and now one example is the boom in
     ende wieder aufholen. Gerade der Boom am Bau füllt die          construction that is filling the order books. As president,
     Auftragsbücher. Ich werde als Obmann sicher allen Mit-          I think all the members will agree with me when I say: we
     gliedern gerecht, wenn ich sage: Ein Jahr mit so viel Auf-      do not need another year with so much excitement!
     regung brauchen wir nicht noch einmal!

     Wie sehen die Perspektiven für die                              What are the prospects for the
     Branche nach der Pandemie aus?                                  sector after the pandemic?
     Mit den fortschreitenden Impfungen wird COVID als Ge-           As vaccination progresses, COVID as a health crisis will
     sundheitskrise bald überwunden sein, und die Herausfor-         soon be overcome and the challenges of economic re-
     derungen der wirtschaftlichen Erholung erhalten Priorität.      covery will take priority. Strong growth has recently been
     Starkes Wachstum gab es zuletzt bei den Arbeitslosen-           seen in unemployment figures and government debt and
     zahlen und den Staatsschulden. Diese Probleme werden            these problems will become increasingly pressing in Aus-
     in Österreich zunehmend drängender werden. Auch die             tria. The climate crisis did not stop either, it was just that
     Klimakrise pausierte nicht, unsere Aufmerksamkeit war           we took our eye off the ball. You can vaccinate against
     nur woanders. Gegen COVID kann man impfen, gegen die            COVID, but not against the climate crisis.
     Klimakrise nicht.

     Welchen Beitrag kann die Holzindustrie zur                      What contribution can the timber industry
     Lösung der angesprochenen Probleme leisten?                     make to solving the problems mentioned?
     Die Klimakrise abzuwenden und nachhaltiges Wirt-                The climate crisis and sustainable economic growth
     schaftswachstum werden die Prioritäten der Zukunft sein.        will be the priorities of the future and the timber indus-
     Und die Holzindustrie bietet für beide Herausforderungen        try offers suitable solutions for both challenges. Our
     passende Lösungen. Unsere Unternehmen verbinden                 companies combine climate protection and business.
     Klimaschutz und Wirtschaft.

     Aber um Nachhaltigkeit und CO2-Neutralität                      But every industry strives to achieve
     bemüht sich eigentlich jede Branche.                            sustainability and CO2 neutrality.
     Das ist ja auch gut so. Unser Rohstoff Holz zieht CO2 aus       And that is a good thing. Our raw material, timber, draws
     der Atmosphäre, speichert Kohlenstoff, und die Produkte         CO2 from the atmosphere, stores carbon, and the pro-
     unserer Industrie unterbinden CO2-Emissionen. Uns ist           ducts of our industry prevent CO2 emissions. Of course,
     natürlich wichtig, dass das Holz aus nachhaltiger Waldbe-       for us it is important that the timber comes from sustai-
     wirtschaftung stammt. Den Wäldern darf nur maximal so           nable forest management. We cannot take more timber
     viel Holz entnommen werden wie auch nachwächst. Dank            from the forests than what will grow back. With our inten-
     intensiver Forschung und Entwicklungsarbeit entwickeln          sive research and development work, we are developing
     wir holzbasierte Alternativen zu CO2- und energieintensi-       timber-based alternatives to CO2- and energy-intensive
     ven Produkten und Materialien. Wenn Politik und Gesell-         products and materials. If politicians and society are se-
     schaft es beim Klimaschutz wirklich ernst meinen, dann          rious about climate protection, the timber industry will
     wird die Holzindustrie hier einen wichtigen Beitrag leisten.    make an important contribution here.

04                 BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
»Die Klimakrise
              abzuwenden und nachhaltiges
             Wirtschaftswachstum werden die
                Prioritäten der Zukunft sein.«
                                     The climate crisis and sustainable economic
                                       growth will be the priorities of the future

Jetzt haben Sie vom Klimaschutz gesprochen.                    You have just mentioned climate protection.
Aber die Wirtschaft soll ja auch wachsen.                      But the economy is also supposed to grow.
Passt das zusammen?                                            Can those two things go together?
Für die Holzindustrie? Ja! Unsere Unternehmen produzie-        For the timber industry? Yes! Figuratively speaking, our
ren bildhaft gesprochen einen zweiten Wald und lagern          companies produce a second forest and store carbon,
Kohlenstoff quasi ein. Die Holzindustrie in Österreich ver-    so to speak. The timber industry in Austria has a com-
fügt über eine komplette Wertschöpfungskette. Das führt        plete value chain that leads to high production density
zu hoher Produktionsdichte und inländischer Wertschöp-         and domestic value creation. The timber industry is a
fung. Die Holzindustrie ist ein Schlüsselsektor in der ge-     key sector in the entire timber economy. By turning the
samten Holzwirtschaft. Wir verarbeiten den Rohstoff Holz       raw material timber in Austria into high-quality products,
in Österreich zu hochwertigen Produkten und schaffen           we create employment and value added domestically,
damit Beschäftigung sowie Wertschöpfung im Inland,             especially in rural regions. Over 300,000 people are emp-
besonders in den ländlichen Regionen. Entlang der Wert-        loyed along the forestry and timber industry value chain.
schöpfungskette Forst- und Holzwirtschaft sind mehr als        These are green jobs that combine climate protection
300.000 Menschen beschäftigt. Das sind Green Jobs, die         with business.
Klimaschutz und Wirtschaft verbinden.

Ihr Ausblick für die nächsten 12 Monate:                       Your outlook for the next 12 months:
Wo sehen Sie Chancen, und wo liegen Risiken?                   Where do you see opportunities, and where are the risks?
Unser Erfolg hängt von der Rohstoffversorgung ab. Wir          Our success depends on the supply of raw materials.
benötigen ganzjährig eine zuverlässige und planbare            We need a reliable and plannable supply of roundwood
Zufuhr von Rundholz aus nachhaltiger Waldbewirtschaf-          from sustainable forest management all year round.
tung. Politische Planspiele, umfangreiche Waldflächen in       Political mapping exercises to close extensive forest
Österreich und der Europäischen Union für die Holzernte        areas in Austria and the European Union to timber har-
zu sperren, gefährden unsere Grundlagen und konterka-          vesting are an attack on our basic principles and coun-
rieren den Klimaschutz.                                        teract climate protection.

Grundsätzlich bin ich optimistisch. Viele politische Vor-      Basically, I am an optimist. Many political targets clearly
gaben sprechen klar für Holz. Die Europäische Union und        advocate timber. The European Union and Austria have
Österreich setzten sich sehr ambitionierte Klimaschutzziele,   set themselves extremely ambitious climate protection
und sie stecken dabei auf die vielfältigen Anwendungs-         goals, and this involves relying on the diverse areas of
bereiche des Bau- und Werkstoffes Holz. Die Holzindustrie      application of timber as a building material. The timber
ist dabei die Schlüsselbranche für die Holznutzung: Der        industry is the key sector for the use of timber: the path
Weg vom Holz aus dem Forst zu Holzprodukten aller Art          from timber from the forest to timber products of all kinds
führt überwiegend durch unsere Betriebe. Ich kann jedem        runs mainly through our companies. I can only recom-
jungen Menschen nur empfehlen, sich beruflich in Rich-         mend to every young person to seriously consider a pro-
tung Holzwirtschaft zu orientieren.                            fession in the timber industry.

                                                               BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021               05
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
Bericht 2020
     Report 2020

              Produktion
     Produktion Holzindustrie 2010–2020                                                                                                                                                                                            QUELLE/SOURCE: STATISTIK AUSTRIA,
                                                                                                                                                                                                                                          202 0 : V ORL ÄUF IGE ZAHL EN
     Production timber industry • 2010–2020                                                                                                                                                                                             2020 : PROV IS IONAL F IGURES

                                         9.000

                                                                                                                                                                                                                 8.440 Mio. Euro
                                         8.000

                                                                                                                                                                                                                                           8.423 Mio. Euro

                                                                                                                                                                                                                                                                    8.030 Mio. Euro
                                                                                                                                                                                              7.9OO Mio. Euro
                                                                                                                                                                           7.700 Mio. Euro
                                                                       7.620 Mio. Euro

                                                                                                              7.460 Mio. Euro
                                                                                           7.540 Mio. Euro
                                         7.000

                                                                                                                                                        7.450 Mio. Euro
                                                                                                                                 7.140 Mio. Euro
                                                   7.060 Mio. Euro

                                         6.000

                                         5.000

                                         4.000

                                         3.000

     8.030
                                         2.000

                                         1.000

     Mio. Euro gesamt 2020    -4.7 %
                                                 2010                 2011               2012                2013               2014                   2015               2016               2017               2018                     2019                      2020
     Mill. Euro total 2020                       +12.0 %              +7.9 %              -1.0 %             -1.1 %             -4.3 %                 +4.3 %             +3.4 %             +2.6 %             +6.8 %                   -0.2 %                    -4.7 %

              Handelsbilanz                                                                                                                                                                                                                2019
                                                                                                                                                                                                                                           2020

     2019 • 2020
     Trade balance • 2019 • 2020

                                                                                                                                              521 Mio. Euro
                                                                                  EU
                                                                                  EU                                                          335 Mio. Euro

                                               Resteuropa                                                                                     377 Mio. Euro
                                             Rest of Europe                                                                                   332 Mio. Euro

                                        Entwicklungsländer                                                                                         -130 Mio. Euro
                                       Developing countries                                                                                        -156 Mio. Euro

                                                                                                                                              499 Mio. Euro

     981
                                                                     Übrige
                                                                     Others                                                                   469 Mio. Euro

                                                                                         -200                -100                     0                    100                   200                     300                   400                           500                      600
     Mio. Euro gesamt   -23.0 %
     Mill. Euro total                                                                                                                                                                                                              QUELLE/SOURCE: STATISTIK AUSTRIA,
                                                                                                                                                                                                                                          202 0 : V ORL ÄUF IGE ZAHL EN
                                                                                                                                                                                                                                        2020 : PROV IS IONAL F IGURES

06                BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
1.266                                                  27.989
                     1-266                   Aktive Mitgliedsbetriebe
                                             Active member companies
                                                                                                    Arbeitnehmer*innen
                                                                                                    Employees

                       Exporte                                                       5.639
                                                                                      Mio. Euro gesamt      -5.6 %
2019 • 2020 • In Mio. Euro
Exports • 2019 • 2020 • In Mill. Euro                                                 Mill. Euro total

                                                                                           EU                 -6.4%
                                                                                           EU     77%          4.321 Mio. Eur.

                                                                                           Resteuropa                        +2.9%
                                                                                           Rest of Europe   12%              670 Mio. Eur.

                                                                                           Entwicklungsländer                         -16.3 %
                                                                                           Developing countries       3%               146 Mio. Eur.

                                                                                           Übrige              -6.2 %
                                                                                           Others     9%        503 Mio. Eur.

QUELLE/SOURCE : S T A TI S TI K A US TRI A

                       Importe                                                       4.658
2019 • 2020 • In Mio. Euro                                                            Mio. Euro gesamt      -1.0 %
Imports • 2019 • 2020 • In Mill. Euro                                                 Mill. Euro total

                                                                                           EU                 -1.0%
                                                                                           EU   86%            3.985 Mio. Eur.

                                                                                           Resteuropa                   -0.4%
                                                                                           Rest of Europe   7%          338 Mio. Eur.

                                                                                           Entwicklungsländer                         -0.7%
                                                                                           Developing countries       6%               302 Mio. Eur.

                                                                                           Übrige            -11.7%
                                                                                           Others     1%      33 Mio. Eur.

QUELLE/SOURCE : S T A TI S TI K A US TRI A

                                                                        BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021                                07
Branchenbericht Industry Report 2020 202 1 - Fachverband der Holzindustrie
»Nachhaltige und aktive
  Waldbewirtschaftung ist die Grundlage
     für den Erfolg unserer Industrie.

                                    IA
                                TR
                             AUS
                            ©PEFC

   Diese ermöglicht uns eine zuverlässige
Rohstoffversorgung und schafft dadurch die
     Voraussetzung für unsere Betriebe,
 einen wichtigen Beitrag zu Klimaschutz und
  Wertschöpfung in Österreich zu leisten.«

                  DI Markus Schmölzer
                          Vorsitzender des Rohstoff-Arbeitskreises
                         Chairman of the raw material working group

      »Sustainable, active forest management is the basis for the success of our industry.
          It guarantees us a reliable supply of raw materials and thereby creates the
         prerequisite for our businesses to make an important contribution to climate
                             protection and added value in Austria.«
Kompetenzbereich Rohstoff
                Area of competence Raw Material

                Rohstoff
©AD OBE STOCK

                                                  09
Rohstoff Holz
     Wood as a raw material
     Den nachhaltigen und nachwachsenden Rohstoff Holz aus                                                                          The supply of roundwood from domestic forestry operations
     den heimischen Forstbetrieben zu sichern ist unerläss-                                                                         to the timber industry is the basis for production and added
     lich für eine funktionierende Holzindustrie und damit die                                                                      value. Securing the required sustainable, renewable raw ma-
     Grundlage für eine komplexe sowie vielseitige Wertschöp-                                                                       terial wood is essential for a functioning timber industry and
     fungskette. Die langfristige und planbare Holzmobilisierung                                                                    thus the basis for a complex and versatile added value chain.
     in den heimischen Wäldern ist von gleicher Bedeutung wie                                                                       Long-term and plannable wood mobilisation in domestic
     die Frage der notwendigen, ergänzenden Holzlieferungen                                                                         forests is just as important as dealing with issues of neces-
     aus benachbarten Regionen.                                                                                                     sary, additional wood supplies from neighbouring regions.

     In den vergangenen Jahren lag der Fokus darauf, die durch                                                                      In recent years, the focus has been on coping with the
     den Befall des Borkenkäfers und infolge von Wetterextre-                                                                       high volumes of damaged wood caused by the bark
     men angefallenen hohen Schadholzmengen zu bewältigen.                                                                          beetle infestation and developing strategic approaches
     Weiterhin gilt es, strategische Ansätze für einen dauerhaf-                                                                    for the future to secure the ongoing, continuous flow of
     ten und kontinuierlichen Rohstofffluss zu erarbeiten.                                                                          raw materials.

     Die Abfuhr aus den betroffenen Schadholzgebieten, vor-                                                                         The removal from the affected damaged wood areas,
     wiegend nördlich der Donau, konnte auch dank gemein-                                                                           mainly north of the Danube, was completed soon after
     samer Logistikabstimmung aller an der Wertschöpfungs-                                                                          the first Covid 19 lockdown in 2020, thanks to the joint lo-
     kette Beteiligten und mit Unterstützung der Bundes- und                                                                        gistics coordination of all parties involved in the value-
     Landespolitik schon bald nach dem ersten Covid-19-                                                                             added chain and with the support of federal and regional
     bedingten Lockdown 2020 abgewickelt werden.                                                                                    policies.

     2020 scheint der Höhepunkt der Schadholzmengen in                                                                              In 2020, the peak of damaged wood volumes in Austria
     Österreich überwunden, umso mehr müssen die Förderung                                                                          seems to have been reached, and as a result, the promo-
     europäischer Projekte für klimaresistente Nadelholzarten                                                                       tion of European projects for climate-resistant softwood
     nun intensiv unterstützt und zahlreiche Transport- und                                                                         species must now be intensively supported and numerous
     Logistikfragen mit ökologisch sinnvollen Gesamtkonzepten                                                                       transport and logistics issues must be dealt with using en-
     bearbeitet werden.                                                                                                             vironmentally sound overall concepts.

     Holzeinschlag in Österreich - reguläre Nutzung/Schadholz
     Total Logging in Austria - regular use/damaged wood

     2020: Deutlicher
                                                                                             NACHHALTIG 22. MIO. FM MÖGLICH • SUSTAINABLE 22 MILLION m 3 POSSIBLE
                                                                                              22

     Rückgang des                                                                             20

                                                                                                                                                                                                                Gesamteinschlag
                                                                                              18
     Gesamteinschlags                                                                         16
                                                                                                                                                                                                                Total Logging
                                               M I O. E R N T EF E ST M E T ER • Mill. m 3

                                                                                                                                                                                                                16.8 Mio. m3
                                                                                              14
     2020: significant                                                                        12
     reduction in total logging                                                                                                                                                                                 Reguläre Nutzung
                                                                                              10                                                                                                                Regular use
                                                                                              8                                                                                                                 7.9 Mio. m3
                                                                                              6

                                                                                              4
                                                                                                                                                                                                                Schadholz
                                                                                                                                                                                                                Damaged wood
                                                                                              2
                                                                                                                                                                                                                8.9 Mio. m3
                                                                                              0            2015          2016         2017          2018         2019         2020
                                                                                              QUELLE/SOURCE: HEM 2020, BMLRT (FEDERAL MINISTRY OF AGRICULTURE, REGIONS AND TOURISM)
                                                                                              EINSCHLAGSZIEL 22 MIO. FM: KOMMITMENT FHP, LAUT WALDINVENTUR BMLRT
                                                                                              LOGGING TARGET 22 M. m3: COMMITMENT FHP, ACCORDING TO FOREST INVENTORY BMLRT (FEDERAL MINISTRY OF AGRICULTURE, REGIONS AND TOURISM)

     Schadholzmengen nahmen 2020 wieder ab.                                                                                        Damaged wood quantities drop again in 2020.
     Wie schon in den vergangenen Jahren bleibt die jahreszeit-                                                                    As in previous years, the seasonal variation in the delivery of
     lich stark variierende Anlieferung von Rohstoff, sowie die un-                                                                raw material, as well as the different quality distribution of
     terschiedliche Qualitätsverteilung der Rundholzsortimente                                                                     the roundwood ranges, remains a challenge for the indus-
     auch in diesem Jahr eine Herausforderung für die Branche.                                                                     try this year.

10                  BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021
Heimische Versorgung der
                                  Holzindustrie nahm 2020 trotz
                                 höherer Produktion deutlich ab.
                                                                       Domestic supply to the timber industry decreased
                                                                        significantly in 2020 despite higher production.

                                                                                                                                         NACHHALTIG 22. MIO. FM MÖGLICH • SUSTAINABLE 22 MILLION m3 POSSIBLE
Holzeinschlag in Österreich -
Sortimentsverteilung                                                                                                                      22                                                                   Gesamteinschlag
Logging in Austria -                                                                                                                      20                                                                   Total Logging
distribution of ranges                                                                                                                    18
                                                                                                                                                                                                               16.8 Mio. m3
                                                                                                                                          16
                                                                                                                                                                                                               Sägerundholz
                                                                                                                                          14
                                                                                                                                                                                                               Roundwood
                                                                                                MIO . ER NT EFES T M ET ER • Mill. m 3

          Sägerundholz Industrieholz                     Energieholz           Gesamt
          Roundwood    Ind. roundwood                    Energy wood           Total
                                                                                                                                          13                                                                   8.5 Mio. m3
                                                                                                                                          12
 2015                    9.5                       3.1                5.0          17.5
                                                                                                                                          10                                                                   Industrieholz
 2016                    9.0                      3.2                 4.6         16.8
                                                                                                                                          8
                                                                                                                                                                                                               Industrial roundwood
 2017                    9.5                      3.2                 4.9          17.6                                                                                                                        3.0 Mio. m3
                                                                                                                                          6
 2018                  10.4                      3.6                   5.2         19.2
                                                                                                                                          4
 2019                    9.9                     3.5                  5.6         18.9                                                                                                                         Energieholz
 2020                    8.5                     3.0                   5.3        16.8                                                    2                                                                    Energy wood
QUELLE/SOURCE : H EM 2 0 2 0 , B ML RT (FEDERAL MINISTRY OF AGRICULTURE, REGIONS AND TOURISM)
                                                                                                                                          0    2015      2016       2017      2018       2019       2020       5.3 Mio. m3

Planungssicherheit schafft Versorgungssicherheit                                                                                                        Sound planning creates security of supply.
Versorgungssicherheit kann nur durch eine optimale Zu-                                                                                                  Security of supply can only be achieved if there is excellent
sammenarbeit entlang der Wertschöpfungskette erreicht                                                                                                   cooperation along the value-added chain. Various pro-
werden. Um dringend notwendige Schritte setzen zu kön-                                                                                                  jects in this important area have been partly initiated or at
nen, sind diverse Projekte in diesem so wichtigen Bereich                                                                                               least co-financed by the professional association so that
vom Fachverband teils initiiert, jedenfalls aber unterstützt.                                                                                           urgently needed steps can be taken.

Die Borkenkäfer-Früherkennung ist ein wesentliches Ele-                                                                                                 Early bark beetle detection is the order of the day. Early de-
ment für bessere Planbarkeit. Durch die frühe Erkennung                                                                                                 tection of infestation of trees makes planning more realistic
des Befalls von Bäumen wird die Planung realistischer und                                                                                               and means uncoordinated supply peaks can be avoided.
unkoordinierte Angebotsspitzen können vermieden werden.

Zusätzliche Bahnhöfe und Genehmigungen von Nasslagern                                                                                                   Additional stations and permits for wet storage at timber
in den Betrieben der Holzindustrie gehören zu den regio-                                                                                                industry facilities are included in the regional responsibili-
nalen Verantwortungsbereichen. Sie sind als ein relevanter                                                                                              ties. They should be seen as a relevant contribution to se-
Beitrag zur Sicherung der Wertschöpfung Holz zu verstehen.                                                                                              curing the added value of wood.

Die Kleinwaldbesitzer*innen müssen weiterhin ganzjährig                                                                                                 Small forest owners must continue to be motivated to harvest
motiviert werden, verstärkt Rundholz zu ernten. Hier helfen                                                                                             more roundwood throughout the year. This is where govern-
die Programme der Regierung - wie das Waldfondsgesetz.                                                                                                  ment programmes - such as the WALDFONDS Act – can help.

                                                                                                                                                        BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021                          11
»Gerade in Zeiten von extremen Klimaveränderungen
     muss die Holzbranche verstärkt zusammenhalten.
     Unsere nachwachsenden, nachhaltigen Produkte
     speichern den Kohlenstoff langfristig - wie ein zweiter
     Wald. Digitalisierungseffekte werden mittelfristig
     höhere Effizienz bringen.«

                                                   DI Johannes Salvenmoser
      R

                                                   Stellvertretender Vorsitzender des Rohstoff-Arbeitskreises
     ©EGGE

                                                   Vice Chairman of the raw material working group

                                                   »In times of extreme climate change, the timber industry really
                                                   needs to stick together. Our renewable, sustainable products store
                                                   carbon long term-like a second forest. Digitization effects will bring
                                                   higher efficency in the mid-term.«

     Zur sicheren Rohstoffversorgung zählt auch eine leistungs-      The secure supply of raw materials also includes an ef-
     fähige Transport- und Logistikinfrastruktur. Ein rascher        ficient transport and logistics infrastructure and ra-
     Abtransport aus dem Wald in die Werke sichert die Qualität      pid transport from the forest to the mills guarantees
      und den Wert des Holzes. Kurze Wege und die effizien-          the quality and value of the timber. Short routes and
     te Nutzung unterschiedlicher Verkehrsträger reduzieren          the efficient use of different modes of transport also re-
     zudem die Umweltbelastung und schonen das Klima. Ge-            duce environmental pollution and protect the clima-
     meinsam mit Expert*innen aus den Mitgliedsunternehmen           te. Working with experts from the member companies
     und den Forstbetrieben ist der Kompetenzbereich Rohstoff        and the forestry operations, the Raw Materials Com-
     mit vielfältigen Fragestellungen zur Sicherung und Zukunft      petence Unit deals with a range of different issues con-
     des Rohstoffs befasst.                                          cerning the safeguarding and future of raw materials.

     Vom Fachverband kofinanzierte Projekte                          Projects co-financed by the professional association

     DIGITALISIERUNG IM FOKUS                                        DIGITALISATION IN THE SPOTLIGHT
     Seit Jahren gibt es in der Industrie einen starken Trend zur    There has been a strong trend in the industry for years
     elektronisch unterstützten Rundholzabwicklung. Die Pla-         towards electronically supported log processing. This gre-
     nungszuverlässigkeit steigt dadurch enorm, und der ge-          atly enhances planning reliability and the entire delivery
     samte Übernahmevorgang im Werk lässt sich effizienter           process at the mill can be handled more efficiently. The
     abwickeln. Voraussetzung dafür sind eine gemeinsame             prerequisite for this is a common »language« and formats
     »Sprache« und Formate, damit Schnittstellen und Systeme         so that interfaces and systems of the most diverse types
     unterschiedlichster Art gemeinsam funktionieren.                can function together.

     Es gibt zwar bereits individuelle Firmenlösungen. Die Ge-       While individual company solutions do already exist, over-
     samtlogistikkonzepte für Straße, Schiene und Container-         all logistics concepts, for road, rail and container logistics,
     logistik fehlen bedauerlicherweise.                             are unfortunately lacking.

12                 BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021
© ADOB E ST OC K

                   Mit der Rail Cargo Group (RCG) und den Privatbahnen           With the Railcargo Group (RCG) and the private railways,
                   müssen zusätzliche Kapazitäten sichergestellt und zahlrei-    additional capacities must be secured, and many railway
                   che Bahnhöfe kurzfristig wieder aktiviert werden. Gerade      stations reactivated in the short term. Transport policy
                   beim kombinierten Transport sind verkehrspolitische           steering measures are particularly important in combined
                   Lenkungsmaßnahmen essenziell.                                 transport.

                   Ebenso haben sich die 50t Regelungen beim LKW-Trans-          Likewise, the 50t regulations for truck transport have be-
                   port in den Kalamitätszeiten etabliert und zu einer mas-      come established in the emergency periods and have led
                   siven Reduktion von LKW-Einzelfahrten geführt. Hier ist die   to a massive reduction in single truck journeys. Here, the
                   Holzindustrie mit den Umwelt- und Klimazielen der Regie-      timber industry is on the same page as the government's
                   rung auf einer Linie.                                         environmental and climate goals.

                   Der Klimawandel wird die Forstwirtschaft in Österreich und    Climate change will be the dominant issue in forestry in
                   Europa in den kommenden Jahrzehnten prägen. Die Wahl          Austria and Europe in the coming decades. Choosing the
                   der Herkunft von Jungbäumen für die Aufforstung ist auf-      origin of young trees for afforestation will be the central
                   grund der Unsicherheiten hinsichtlich der sich ändernden      challenge for forest managers given the uncertainties re-
                   Standortfaktoren die zentrale Herausforderung für Wald-       garding changing site factors. Here is a selection of some
                   bewirtschafter*innen. Hier eine Auswahl einiger Projekte:     projects:

                   FICHTE-FIT                                                    SPRUCE-FIT
                   Auch wenn der Waldanteil der Fichte im Zuge des Klima-        Even if the proportion of spruce in forests will decrease be-
                   wandels kleiner werden wird, so wird diese Baumart ihre       cause of climate change, this tree species will retain its
                   herausragende Bedeutung für lange Zeit behalten. Im           outstanding significance for a long time. The »Spruce-Fit«
                   Vorhaben »Fichte-Fit« sollen besonders anpassungsfähige       project sees particularly adaptable spruce varieties being
                   Fichtensorten weiterhin beobachtet werden.                    monitored further.

                   DOUGLASIE-FIT                                                 DOUGLAS FIR-FIT
                   Die Douglasie ist eine aus dem Pazifischen Westen Nord-       The Douglas fir is a tree species introduced from the Pacific
                   amerikas eingeführte Baumart, die sich in den gemä-           West of North America, which has gone on to thrive in the
                   ßigten Breiten Europas bestens bewährt. Sowohl für die        temperate latitudes of Europe. New provenances urgently
                   zukünftigen Standorte im Bergwald als auch für die zu-        need to be tested both for future sites in mountain forests
                   künftig stärker gefährdeten Lagen müssen dringend neue        and for sites that will be more endangered in the future.
                   Herkünfte getestet werden.

                   AHORN-FIT                                                     MAPLE-FIT
                   Im Projekt »Ahorn-Fit« ist zudem die Anlage von entspre-      The »Maple-Fit« project therefore involves planning to set
                   chenden Herkunftsversuchen mit Vermehrungsgut aus             up appropriate provenance trials with propagation mate-
                   Südosteuropa geplant, um diese Baumart für den Klima-         rial from south-eastern Europe to make this tree species fit
                   wandel fit zu machen.                                         for climate change.

                   ERFASSUNG UND AUSWERTUNG VON                                  SURVEY AND EVALUATION OF
                   BAUMARTEN IN ÖSTERREICH                                       TREE SPECIES IN AUSTRIA
                   Leider finden die Erfahrungen einzelner Waldbesitzer nur      The experiences of individual forest owners unfortunately
                   selten Eingang in langfristige Datenerhebungen und An-        rarely find their way into long-term data surveys and re-
                   bauempfehlungen. Daher soll eine Austauschplattform           commendations for cultivation, so an exchange platform
                   und Datenbank zur Erfassung derartiger Anbauflächen           and database for the recording of such cultivated areas is
                   erstellt werden.                                              to be set up.

                                                                                 BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021                 13
»Die europäische Ebene verlangt
          mehr und mehr Engagement.
     Die meisten der großen Themen werden
      in der EU behandelt und beschlossen.
                                         ER
                                         RZ
                                    LIE
                                 AN
                                ©FLORI

          Wer hier nicht aktiv in deren
            Ausgestaltung mitwirkt,
         kann nur noch die Beschlüsse
            zur Kenntnis nehmen.«

                            Dr. Erich Wiesner
                        Vizepräsident des europäischen Verbandes CEI-Bois
                         Vice-President of the European association CEI-Bois

               »To be fit for the future, we need additional knowledge as well as rules that
         facilitate innovations and create safety. The trade association is working on this with
           competence, engagement and reliability. Targeted cooperation and investments
                                will ensure our industry remains competitive.«

14
Kompetenzbereich Europa
                  Area of competence Europe

                  Europa
©ADO BE S TO CK

                                              15
Fachverband der Holzindustrie
     in Europa in führender Rolle aktiv
     Austrian Timber Industry Association
     active in Europe in a leading role

     Viele für die Holzindustrie relevanten Entscheidungen
     werden auf europäischer und internationaler Ebene getroffen.
     Dies gilt sowohl für gesetzliche Anforderungen als auch
     für Standards und Normen der Branche.
     A lot of the major decisions relating to the timber industry are made at European and international
     level and this applies both to legal requirements and to standards in the industry.

     Gerade die Europäische Union verfügt über Kompetenzen,          The European Union has competences that extend far into
     die weit in die Mitgliedstaaten hineinreichen, sei es im        the member states, whether in the field of agriculture or
     Bereich Landwirtschaft oder in der Umweltpolitik. Denn die      in environmental policy and this is because the EU states
     EU-Staaten haben in wichtigen Politikbereichen gemein-          have negotiated common regulations and targets in im-
     same Regelungen und Ziele ausgehandelt. Sie reichen von         portant policy areas. They range from the shaping of the
     der Gestaltung des europäischen Binnenmarktes bis hin           European internal market to energy and climate policy.
     zu Energie- und Klimapolitik. Auch im Alltag sind sie regel-    They are also regularly felt in everyday life. For example,
     mäßig zu spüren. Beispielsweise beruhen die Energieeffi-        the energy efficiency labels we find on electrical applian-
     zienz-Etiketten, die wir auf Elektrogeräten finden, auf EU-     ces are based on EU agreements. The local driving bans
     Vereinbarungen. Die lokalen Fahrverbote für bestimmte           on certain diesel vehicles are based on limit values for nit-
     Dieselfahrzeuge stützen sich auf Grenzwerte für Stickoxide,     rogen oxides jointly agreed by the EU states.
     die von den EU-Staaten gemeinsam beschlossen wurden.

                                                       80%
                                  Laut Angaben des deutschen         According to the German
                             Bundesumweltministeriums haben          Federal Ministry for the Environment,
                                 80 Prozent der Umweltgesetze        80 percent of environmental laws
                                  ihren Ursprung auf EU-Ebene.       originate at EU level.

     Viele Themen davon bedingen auch für die Holzindustrie,         Many of these issues also require the timber industry to
     aktiv an deren Ausgestaltung mitzuwirken. Der Fachver-          play an active role in shaping them. In addition to the Cen-
     band der Holzindustrie ist auf europäischer Ebene neben         tral Association of the Timber Industry, CEI-Bois, the timber
     dem Zentralverband der Holzindustrie, CEI-Bois, auch in den     industry association is also involved in industry associa-
     Branchenverbänden involviert, und dies meist in führender       tions at European level, and mostly in a leading role. This
     Funktion – etwa bei den Verbänden der Möbelindustrie, der       includes for example, in the associations of the furniture
     Plattenindustrie, der Sägeindustrie und der Parkettindustrie.   industry, the panel industry, the sawmill industry and the
     Dabei haben Funktionär*innen und Mitarbeiter*innen des          parquet industry. Here we see, officials and employees of
     Fachverbandes den Vorsitz der Verbände oder die Leitung         the Austrian Timber Industry Association hold the chair of
     von wichtigen Arbeitsgruppen inne, die die europäischen         the associations or the leadership of important working
     Themen aktiv mitgestalten.                                      groups, which actively shape the European issues.

16                 BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021
©ISTOCK-GROÁ

CEI-Bois, EOS mit Verstärkung                                 CEI-Bois, EOS further enhance their roles
Die europäischen Verbände CEI-Bois, als Schirm der holz-      The European associations CEI-Bois, as the umbrella or-
verarbeitenden Industrie, und EOS, als europäischer Ver-      ganisation of the woodworking industry, and EOS, as the
band der Sägeindustrie, haben in ihren Generalversamm-        European association of the sawmill industry, have deci-
lungen im Jahr 2020 eine weitere Verstärkung beschlossen.     ded to further enhance their roles at their general assem-
Seit 14. September 2020 ist Silvia Melegari Joint Secretary   blies in 2020 and Silvia Melegari has been Joint Secretary
General für beide Organisationen. Zusätzlich wurde eine       General for both organisations since 14 September 2020. A
neue Stelle als Director of Public Affairs geschaffen, um     new position as Director of Public Affairs was also created
proaktiv an die EU-Institutionen heranzutreten. Diese         to proactively approach the EU institutions. This position is
bekleidet Paul Brannen, ein ehemaliger EU-Parlamentarier.     held by Paul Brannen, a former EU parliamentarian.

Arbeitsgruppe Construction                                    Construction working group
In der Arbeitsgruppe Construction des Europäischen Ver-       In the Construction working group of the European asso-
bandes CEI-Bois beispielsweise werden die baurelevanten       ciation CEI-Bois, for example, issues relevant to construc-
Themen auf europäischer Ebene koordiniert. Wesentliche        tion are coordinated at European level. Important issues
Themen sind etwa die Revision der Bauprodukteverord-          include, for example, the revision of the Construction Pro-
nung, die Innenraumluft und der Delegierte Rechtsakt der      ducts Regulation, indoor air and the Commission's Dele-
Kommission zum Thema VOC oder der Brandschutz.                gated Act on VOCs or fire protection.

Taskforce »fire«                                              Taskforce »fire«
Für Letzteren wurde eine eigene Task Force »Fire« einge-      A separate »Fire« task force has been set up. Another task
setzt. Eine weitere Task Force beschäftigt sich mit dem       force deals with »Building Information Modelling (BIM)«
»Building Information Modelling (BIM)«. Des Weiteren wurde    and a European CLT Hub (CLT platform) has been set
ein European CLT Hub (CLT-Plattform) für Verbände und         up for associations and companies at European level.
Firmen auf europäischer Ebene eingerichtet.

                                                              BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021                 17
»Um fit für die Zukunft zu sein,
        brauchen wir zusätzliches Wissen
         sowie Regeln, die Innovationen
        erlauben und Sicherheit schaffen.

                                                      ID
                                                  M
                                              H
                                             SC
                                         ST
                                        NG
                                   SE
                                 RD
                               ©GERHA

       Daran arbeitet der Fachverband mit
     Kompetenz, Präsenz und Zuverlässigkeit.
        Zielgerichtete Kooperationen und
     Investitionen sichern die Wettbewerbs-
            fähigkeit unserer Branche.«

                      Dr. Raimund Mauritz
                    Sprecher des Kompetenzbereichs Forschung und Normung
                Spokesperson of the competence area Research and Standardisation

               »To be fit for the future, we need additional knowledge as well as rules that
         facilitate innovations and create safety. The trade association is working on this with
           competence, engagement and reliability. Targeted cooperation and investments
                                will ensure our industry remains competitive.«

18
Kompetenzbereich
                       Forschung und Normung
                       Area of competence
                       Research and Standardisation

                       Forschung
                       und Normung
©PRO HO LZ AUS TR IA

                                                      19
Forschung über Zoom
     Research via Zoom
     Wenn man für den Kompetenzbereich Forschung und Normung
     das Wort des vergangen Jahres wählen würde, dann gewänne
     Videokonferenz. Noch nie war es so einfach, sich in europäischen
     Gruppen zu treffen. Die Frequenz der Sitzungen verdoppelte sich.
     Der Umgang mit dieser neuen Kulturtechnik wurde innerhalb von
     Monaten bis hin zur Zoom-Fatigue perfektioniert.
     If one were to choose the word of the past year for the competence area of research and
     standardisation, it would be video conferencing. It has never been so easy to meet in Euro-
     pean groups. The frequency of meetings doubled, and the use of this new cultural technique
     was perfected to the point of zoom-fatigue within months.

     Ohne wöchentliche Videokonferenzen wären die gut 2000           Without weekly video conferences, it would have been al-
     Kommentare allein zum Kapitel Verbindungen des neuen            most impossible to answer the nearly 2,000 comments on
     Eurocodes 5 zur Bemessung von Holzbauwerken kaum zu             the Connections chapter of the new Eurocode 5 on the de-
     beantworten gewesen. Das österreichische Spiegelgremi-          sign of timber structures alone. The Austrian mirror com-
     um ASI 012.02 Holzbau – Konstruktion diskutierte und kom-       mittee ASI 012.02 Timber Construction – Design discussed
     mentierte 440 Mannstunden lang. Es war viel Engagement          and commented for 440 man hours. There was a lot of en-
     zu spüren, aber auch die Grenzen der Ressourcen ob der          gagement, but also limits in terms of resources given the
     Mannigfaltigkeit und Schwergewichtigkeit der Themen.            diversity and weight of the issues.

     Der neue Eurocode steuert auf eine formelle Kommentar-          The new Eurocode is heading towards a formal comment
     phase im März 2022 zu. Dabei gibt es beim Brandschutz           phase in March 2022. At the same time, there are current-
     derzeit extrem konservative Bemessungsmodelle. An-              ly extremely conservative design models for fire protection.
     deres ist zu wissenschaftlich-differenziert und damit zu        Other parts are scientifically differentiated and thus too
     kompliziert für die Praxis. Koordinierte Vergleichsrechnun-     complicated for practical use and coordinated comparati-
     gen werden weiteres Verbesserungspotenzial aufzeigen.           ve calculations will reveal further potential for improvement.

     Bei der europäischen Bemessung von Brettsperrholz, der          Austria is very successfully involved in the European
     Ausführungsnorm und bei den Verbindungsmitteln ge-              structural design of cross laminated timber, the exe-
     staltet Österreich sehr erfolgreich mit, beim Brandschutz       cution standard and connections and fasteners, but
     gibt es noch viel zu tun.                                       in relation to fire protection, we need even more efforts.

     Die Übernahme des Vorsitzes der WG5 Connections and             Taking on the convenership of WG5 Connections and Fas-
     Fasteners innerhalb von CEN TC250 SC5 Timber Struc-             teners within CEN TC250 SC5 Timber Structures and taking
     tures und die Übernahme von WG7 Connections and                 on WG7 Connections and assemblies of ISO TC165 Timber
     assemblies von ISO TC165 Timber Structures im Mai 2021          Structures in May 2021 should advance the economically
     soll die wirtschaftlich sehr wichtigen Regelungen zu            important regulations on timber construction connections.
     Holzbauverbindungen vorantreiben.

     Die deutsche EU-Ratspräsidentschaft brachte erhöhte             The German EU Council Presidency brought increased
     Aufmerksamkeit für die Blockade der Zitierung von har-          attention to the blocking of the citation of harmonised
     monisierten Produktnormen im Europäischen Amtsblatt.            product standards in the Official Journal of the Euro-
     Doch brauchbare Vorschläge liegen auch im dritten               pean Community and there are still no useful proposals
     Jahr des Stillstandes nicht vor. Nur wenige verstehen die       available in the third year of stalemate. Few understand
     komplexe Materie, und den Hölzernen fehlen Vollzeitlob-         the complex matter, and the timber people lack full-time
     byist*innen für eine gemeinsame europäische Lösung.             lobbyists for a common European solution. The danger
     Die Gefahr einer Renationalisierung ist real, z. B. über die    of renationalisation is real, e.g., via the General Cons-
     Allgemeinen Bauartengenehmigungen in Deutschland.               truction Type Approvals in Germany.

20                 BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021
Aktuelle Projekte
Current projects

                                                                 © E GGE R
04. 2020—03. 2023                                                04. 2020—03. 2023
Terrassen Eurodeck Projekt Cornet (HFA)                          Terraces Eurodeck Cornet Project (HFA)
Erarbeitung eines Bewertungsprogramms und Qualitätska-           Creation of an evaluation programme and quality catalogue
talogs für Außenbeläge aus Holz, Klassifizierung wesentlicher    for exterior wood flooring, classification of essential features,
Eigenschaften, Bereitstellung zuverlässiger Informationen für    provision of reliable information for the trade, processors
Handel, Verarbeiter*innen und Verbraucher*innen, Schaf-          and consumers, establishment of the basis for a European
fung von Grundlagen für eine europäische Produktnorm.            product standard.

04. 2021—08. 2021                                                04. 2021—08. 2021
Bond line integrity of glulam                                    Bond line integrity of glulam
Brettschichtholzbalken werden mit 9 verschiedenen Kleb-          Glued laminated timber beams are manufactured with
stoffen aus 30 mm starken Lamellen aufgebaut. Prüfungen          9 different adhesives from 30 mm thick lamellas. Test are
werden bei Normaltemperatur und in einem mittelgroßem            performed at normal temperature and for 90 min in a mid-
Brandofen für 90 min durchgeführt. Der Nachweis des              scale furnace. The verification of a steady charring of glued
gleichmäßigen Abbrands ist das Ziel, damit mit konstanter        laminated timber is the goal which allows the design with
Abbrandrate bemessen werden kann. (Studiengemein-                constant charring rate. (Studiengemeinschaft Holzleimbau,
schaft Holzleimbau, Fachverband der Holzindustrie Öster-         Association of the Austrian Wood Industries, 5 adhesive
reichs, 5 Klebstoffhersteller, MPA Stuttgart, Tallin Technical   manufacturers, MPA Stuttgart, Tallin Technical University)
University)

04. 2021—12. 2021                                                04. 2021—12. 2021
Improved fire protection of CLT with gypsum linings              Improved fire protection of CLT with gypsum linings
Wie viel länger halten im Brandfall direkt auf massiven          How much longer is the fall-off time of gypsum boards
Holzbauteile befestigte Gipsplatten gegenüber solchen            directly fixed on solid timber constructions compared to
auf ausgedämmten Holzrahmenkonstruktionen? Ziel ist es,          gypsum boards on fully insulated timber frame structu-
auch hier den Entwurf für die Brandbemessung EN 1995-1-2         res? The goal is to improve the draft of EN 1995-1-2. (Swe-
zu verbessern. (Swedish Wood, European CLT Hub, Fach-            dish Wood, European CLT Hub, Association of the Austrian
verband der Holzindustrie Österreichs, TU München, Tallin        Wood Industries, TU München, Tallin Technical University)
Technical University)

05. 2019—08. 2021                                                05. 2019—08. 2021
Glue Line Iintegrity in Fire                                     Glueline integrity in fire
Entwicklung einer Prüfmethode zur Bestimmung der                 Development of a test method to determine the bond-
Klebfugenbeständigkeit im Brandfall von flächenver-              line integrity of face-bonded members like CLT. (Swe-
klebten Bauteilen wie Brettsperrholz. (Swedish Wood,             dish Wood, Smart Housing Småland, Studiengemein-
Smart Housing Småland, Studiengemeinschaft Holz-                 schaft Holzleimbau, Association of the Austrian Wood
leimbau, Fachverband der Holzindustrie Österreichs,              Industries, Federlegno Arredo, RiSE, 4 adhesive and 2 CLT
Federlegno Arredo, RiSE, 4 Klebstoff- und 2 CLT-Hersteller)      manufacturers)

                                                                 BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021                     21
Schneelast.Reform
     Snowload.Reform

     Das Projekt Schneelast.Reform wurde erfolgreich
     abgeschlossen. Neueste Daten von 897 Stationen
     wurden ausgewertet, auch grenznahe Stationen
     mehrerer Nachbarstaaten.
     The Snowload.Reform project was successfully completed. Latest data from 897 stations
     was evaluated, including stations close to the border of several neighbouring countries.

     Die anerkannte, transparente und nachvollziehbare Me-             The recognised, transparent and comprehensible method
     thode zur Ermittlung der charakteristischen Schneelast            for determining the characteristic snow load does not re-
     kommt ohne Zonierung aus und liefert charakteristische            quire zoning and provides characteristic snow loads in
     Schneelasten im Raster 50 m × 50 m bis 2.000 m Seehöhe.           a grid of 50 m × 50 m up to 2,000 m above sea level. For
     Für die unterschiedlichen Jährlichkeiten von 30, 50 und 100       the different return periods of 30, 50 and 100 years, three
     Jahren werden drei Karten in einer neuen ÖNORM und auf            maps will be made available in a new ÖNORM and on
     www.hora.gv.at zur Verfügung gestellt werden.                     www.hora.gv.at

         -4          Differenz der charakteristischen Schneelast
         -3          zwischen aktueller Norm und neu berechnetem
                     oberen Limit des 70%-Konfidenzintervalls in kN/m²
         -2
         -1.5        Difference in the characteristic snow load between
                     the current standard and the newly calculated
         -0.5
                     upper limit of the 70% confidence interval in kN/m²
         -0.25
         0.25
         10

              sk50 + 70% Ki - ÖNORM (kN/m2)

     Die Abbildung zeigt die Differenz zwischen neuer und              The figure shows the difference between the new and the
     aktueller Schneelastkarte. Die roten Farben stehen für            current snow load map. The red colours represent lower
     geringere, charakteristische Schneelasten. Seehöhen               characteristic snow loads. Altitudes above 1,500 m are
     jenseits der 1.500 m sind weiß dargestellt, da über dieser        shown in white, as the current snow load map does not
     Höhe die aktuelle Schneelastkarte keine Angaben enthält.          contain any information above this altitude.

22                   BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021
©IS TOCK-GRO Á

                 BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021   23
»Corona bestimmt seit über
            einem Jahr die maßgeblichen
         arbeitsrechtlichen Themen und auch
            die diesjährige KV-Lohnrunde.
                                                                                    RIE
                                                                               ST
                                                                      N   DU
                                                               L   ZI
                                                           O
                                                       H
                                                       R
                                                   DE
                                                  ND
                                             BA
                                           VER
                                          ©FACH

            Unter erschwerten Verhandlungsgegebenheiten mit
        pandemiebedingt eingeschränkter Partizipationsmöglichkeit
         konnte schließlich ein Abschluss erzielt werden, welcher der
     unterschiedlichen Betroffenheit aller in der Holzindustrie vertretenen
      Branchen Rechnung trägt. Es war wieder eine enorme Herausfor-
     derung, aus den unterschiedlichen Sichtweisen ein überzeugendes
     Gesamtpaket zu formen. Genau in dieser Fähigkeit zum Kompromiss
                   liegt die Stärke der Sozialpartnerschaft.«

                                   Dr. Renatus Capek
                                        Vorsitzender des Arbeitgeber-Ausschusses
                                          Chairman of the employer committee

         »For more than a year, Corona has been determining the relevant labour law issues and this year's round of
          collective bargaining. An agreement was finally reached under difficult negotiating conditions with limited
         broad participation due to the pandemic, factoring in the different impacts on all sectors represented in the
       timber industry. It was a huge challenge once again to create a convincing overall package from the different
                points of view. It is this very ability to compromise that is the strength of the social partnership.«

24
Kompetenzbereich Arbeitsrecht,
          Kollektivvertrag und Bildung
          Area of competence Labour law,
          Collective Agreement and Education

          Arbeitsrecht,
          Kollektivvertrag
          und Bildung
©ISTOCK

                                               25
Kernkompetenz
     Kollektivvertragsverhandlungen
     Core competence
     collective bargaining

     Bereits zum zweiten Mal fanden die Kollektivvertrags-           For the second time, the collective agreement negotiati-
     verhandlungen pandemiebedingt unter erschwerten                 ons took place under difficult conditions with limited in-
     Bedingungen bei eingeschränkter Präsenz statt. Die in der       volvement due to the pandemic. The sectors represen-
     Holzindustrie vertretenen Branchen sind von der Pande-          ted in the timber industry are affected in different ways
     mie unterschiedlich betroffen, das sollte sich auch im KV-      by the pandemic and this should also be reflected in the
     Ergebnis wiederfinden. Insbesondere bedurfte es einer           collective agreement result. The ski industry was particu-
     Sonderlösung für die hart getroffene Skiindustrie. Eine be-     larly hard hit and required a special solution. A particu-
     sondere Herausforderung stellte die zentrale Forderung          lar challenge was the trade union's central demand for a
     der Gewerkschaft nach einem bezahlten arbeitsfreien             paid holiday on 31 December. In the end, several rounds
     31. 12. dar. Es ist letztendlich in mehreren Verhandlungs-      of negotiations succeeded in resolving this sticking point
     runden gelungen, diesen Knackpunkt auf Basis eines              based on a 2-year agreement. Together with a modera-
     Zweijahresabschlusses zu lösen. Gemeinsam mit einer             te percentage increase and the implementation of the
     moderaten prozentuellen Erhöhung und der Umsetzung              paid holiday on 31 December only in the second year with
     des freien 31. 12. erst im 2. Jahr mit faktischer Wirksamkeit   de facto effect for most companies only from 2024 - in
     für den Großteil der Betriebe erst ab dem Jahr 2024 – 2022      2022 and 2023 this day falls on a weekend - an overall
     und 2023 fällt dieser Tag auf ein Wochenende – gelang           package was achieved taking account of the economic
     ein Gesamtpaket, womit den wirtschaftlichen Gegeben-            circumstances. In times of crisis, the social partners once
     heiten Rechnung getragen wird. Gerade in Krisenzeiten           again proved their genuine ability to compromise.
     stellten die Sozialpartner damit wieder ihre Kompromiss-
     fähigkeit unter Beweis.

     Das Ergebnis im Detail:                                         The result in detail:

     •   Erhöhung der Ist-Löhne sowie der Ist-Gehälter um 2 %,       •   Increase in the actual wages and the actual salaries
         mindestens aber um 42,- Euro ab 1. Mai 2021 mit                 by 2 %, but at least by 42.00 Euro from 1 May 2021 with
         12 Monaten Laufzeit – ausgenommen die Skiindustrie              12 months term - except for the skiing industry from
         ab 1. Juli 2021 mit 10 Monaten Laufzeit.                        1 July 2021 with 10 months term.
     •   Ab 1. Mai 2022 mit 12 Monaten Laufzeit Erhöhung             •   From 1 May 2022 with a 12-month term increase of
         um 0,6 % für kollektivvertragliche Mindestlöhne und             0.6 % for collectively agreed minimum wages and
         Mindestgehälter bzw. um 0,5 % für Ist-Löhne und Ist-            minimum salaries and of 0.5 % for actual wages and
         Gehälter zuzüglich der prozentuellen Veränderung                actual salaries plus the percentage change in the
         des VPI zum Vorjahr (Berechnungsbasis Durch-                    CPI compared to the previous year (calculation basis
         schnitt März 2021 bis Februar 2022).                            average March 2021 to February 2022).

     Wesentliche rahmenrechtliche Änderungen sind insbe-             Significant changes under framework law are the paid
     sondere der bezahlte arbeitsfreie 31. 12. ab dem Jahr 2022,     holiday on 31 December from 2022, notice dates for the
     für die Plattenindustrie Kündigungstermine mit jedem            panel industry every last day of the month and a slight
     Monatsletzten sowie eine geringfügige Erhöhung des              increase in the daily allowance. The biennial agreement
     Taggeldes. Der Zweijahresabschluss ist insofern positiv         is to be assessed positively insofar as framework-law
     zu bewerten, als 2022 rahmenrechtliche Forderungen mit          claims with monetary effects will no longer apply in 2022.
     monetären Auswirkungen entfallen.

26                 BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021
Wesentliche arbeits- und sozialrechtliche                      Major changes in labour and
Neuerungen 2020/21                                             social law in 2020/21
Die zeitnahe Versorgung mit personalrelevanten Neue-           The prompt provision of staff-related changes is a key
rungen ist ein zentrales Serviceangebot mit hohem Nut-         service offering with great benefits for our members.
zen für unsere Mitglieder.

Überblick:                                                     Overview:
Zahlreiche COVID-bedingte Regelungen                           Numerous COVID-related regulations
wurden verlängert, wie                                         have been extended, including
•   Risikogruppenfreistellung mit COVID-Risiko-Attest          •   Risk group exemption with COVID risk test
•   Sonderbetreuungszeit – neue Variante                       •   Special care period - new variant also with
    auch mit Rechtsanspruch                                        legal entitlement
•   COVID-19-Kurzarbeit – aktuell Phase                        •   COVID-19 short-time work - currently
    4 bis 30. Juni 2021 verlängert                                 phase 4 extended until 30 June 2021.
•   Beitragsrechtliche Erleichterungen/Stundungspaket/         •   Payroll-related relief/deferment package/
    Ratenzahlung für Arbeitgeber*innen                             instalment payment for employers
•   Neu eingeführt wurde eine Sonderfreistellung für           •   Newly introduced special exemption for pregnant
    Schwangere bei körpernahen Dienstleistungen                    women in close-contact services
•   Zahlreiche Reise-/Verkehrsbeschränkungen i. V. m.          •   A range of travel/traffic restrictions in connection
    Testverpflichtungen                                            with testing obligations
•   Verordnungen zu besonderen Schutzmaßnahmen                 •   Regulations on special protective measures against the
    gegen die Verbreitung von COVID-19                             spread of COVID-19
Weiters:                                                       Also:
•   Verschiebung der Angleichung der Kündigungsfris-           •   Postponement of the harmonisation of notice periods for
    ten von Arbeiter*innen und Angestellten auf 1. 7. 2021         blue- and white-collar workers to 1 July 2021 - this also
    – dies gilt auch für unsere Regelung im Kollektivvertrag       applies to our regulation in the collective agreement
•   Herabsetzung des aktiven Wahlalters zum                    •   Reduction of the active voting age for the works
    Betriebsrat auf 16 Jahre                                       council to 16 years.
•   Gesetzliche arbeits- und steuerrechtliche                  •   Statutory regulations under labour and tax law
    Homeoffice-Regelungen                                          regarding working from home
•   Zahlreiche Förderungen für (in)direkten Umsatzentgang      •   Numerous subsidies for (in)direct loss of turnover

Im Bereich (Aus-)bildung ist insbesondere zu erwäh-            In the area of (vocational) training, it is worth mentioning
nen, dass mit Jahresende 2020 zu unserem Modullehr-            that three training guidelines for our modular apprenti-
beruf Holztechnik drei Ausbildungsleitfäden erarbeitet         ceship in timber technology were developed and com-
und abgeschlossen wurden. Nach Freigabe durch die              pleted by the end of 2020. After approval by the respon-
zuständigen Ministerien erfolgte im Frühjahr deren Ver-        sible ministries, they were published in spring. The aim of
öffentlichung. Ziel dieser Ausbildungsleitfäden ist es, die    these training guidelines is to support trainers in their dai-
Ausbilder*innen in ihrer täglichen Arbeit mit Lehrlingen zu    ly work with apprentices. They provide a clear overview of
unterstützen. Sie bieten einen klaren Überblick über die       the training objectives and contain a host of examples
Ausbildungsziele und enthalten zusätzlich zahlreiche Bei-      and tips from successful practical companies.
spiele und Tipps von erfolgreichen Praxisbetrieben.

Die jährliche Herbstsitzung der Ausbildungsverantwort-         The annual autumn meeting of those responsible for trai-
lichen in Kuchl konnte pandemiebedingt 2020 nur virtu-         ning in Kuchl had to take place virtually in 2020 due to
ell stattfinden. Dabei wurde ein WKO-Projekt zur digita-       the pandemic. A WKO project on digital career guidance
len Berufsorientierung mit virtueller Betriebsbesichtigung     with virtual company tours was showcased and an up-
vorgestellt und ein Update zur Jugendkampagne »genia-          date was given on the youth campaign »genialer Stoff«
ler Stoff« von proHolz gegeben. Berichtet wurde u. a. auch     (ingenious material) by proHolz. Reports were also given
über die Evaluierung der Werkmeister*innenausbildung           on the evaluation of the master craftsman training and
sowie über den im Sommer 2020 erfolgreich abgeschlos-          on the course successfully completed in summer 2020.
senen Lehrgang.

                                                               BRANCHENBERICHT • INDUSTRY REPORT • 2020 • 2021                  27
Sie können auch lesen