Casanoova - black label by W.SCHILLIG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
[casanoova] Lose Zier- und Nierenkissen erlauben bei [casanoova] Kombinationen von Bezügen und Farben. Sie können wählen, ob der ele- gante Sockel bezogen wird oder in Eichen- oder Nussbaumholz für Aufsehen sorgt. Metallfüße sowie die schöne Kufe sind in ver- schiedenen Farben erhältlich. Loose pillows and lumbar pillows will give you the possibility to play with materials and colours at [casanoova]. You can choose between a noble base either covered with leather or fabric or do you prefer a wooden base in oak or walnut? No problem! Metal legs as well as the beautiful runner are available in different colours. 2 3
Designer Wilhelm Bolinth Modelldesign Model design Mit viel Gespür für den Markt setzt Wilhelm With an excellent feeling for the market, Bolinth seine Visionen kreativ um. Verschiedene Wilhelm Bolinth realizes his visions creatively. Stationen in der Polstermöbelbranche prägen His design experience has been shaped by a seine Designerfahrung. variety of positions in the upholstered furniture industry. 4 5
[casanoova]. Hier ist der Name Programm. Das Modell verführt mit einer Viel- zahl von Variationsmöglichkeiten. Auch ein schöner Rücken kann entzücken, Welch eine Augenweide! dazu noch der passende Sockel und alles ist perfekt. Dieser integriert sich entweder Ton-in-Ton oder wird zum Design-Kontrast des Modells. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, bei allen unseren Lederfarben eine Kontrastnaht zu wählen, die je nach Lederfarbe von unserem Designteam definiert ist – ganz ohne Aufpreis.
The name says it all. The model seduces with a number of varieties. There’s also delight in a nice backside, together with the base it makes What a feast for the eyes! the sofa perfect. The base wonderfully integrates by using the same cover for it or it becomes an accentuated contrast to the design. In addition, you have the possibility to chose a contrasting coloured theread which is defined by our design team for each leather colour – free of charge. 6 7
Typenplan Plan of types Eckzusammenstellung – Corner combination N70 – N80 N80 – N90 N80L – EG80R Sofas – Sofas N70 N80 N90 Sofa Sofa groß Sofa groß sofa large sofa large sofa 200/98/78/43 220/98/78/43 240/98/78/43 298 x 318 318 x 338 288 x 229 Elemente mit Seitenteil rechts / links – Elements with arm part right / left Abschlusselemente rechts / links – End elements right / left N70R / N70L N80R / N80L N90R / N90L EG80R / EG80L Sofa Sofa groß Sofa groß Ecksofa mit Hocker sofa large sofa large sofa corner sofa with ottoman 170/98/78/43 190/98/78/43 210/98/78/43 98/229/78/43 Hocker & Zubehör – Ottomans & accessories G140 U45 U45S U60 U60S UN70. UN80. UN90. Z Hocker übergroß Zierkissen ohne Steppung Zierkissen mit Steppung Zierkissen ohne Steppung Zierkissen mit Steppung Nierenkissen für Nierenkissen für Nierenkissen für Sockelfuß extra large ottoman decorative pillow without decorative pillow with decorative pillow without decorative pillow with Raster 70 cm Raster 80 cm Raster 90 cm base leg quilting quilting quilting quilting lumbar pillow for lumbar pillow for lumbar pillow for 70 cm seat 80 cm seat 90 cm seat 141/60/43 45/45 45/45 60/60 60/60 63/9/24 73/9/24 83/9/24
Bestellhinweise: Modellbedingte Eigenschaft: Die Polsterung dieses Modells ist bewusst leger verarbeitet, um ein bestimmtes optisches Erscheinungsbild zu erzeugen. Eine Wellenbildung stellt keinen Qualitätsmangel dar, sondern ist eine modellbedingte Eigenschaft, die optimalen Sitzkomfort gewährleistet. Fadenausführung: Das Modell wird in der Lederausführung generell mit einem Forellengarn-Faden gefertigt, welches ein stärkerer, schön in sich verwebter Faden ist. Die Kontrastfaden-Verarbeitung erfolgt automatisch auch in Forellengarn. Sitztiefe: ca. 67 cm Order information: Model-specific qualities: The upholstery of this model has intentionally been made loosely to create a certain visual effect. This is not a quality defect but a model-specific characteristic that guarantees optimum seat comfort. Thread-implementation: The model is generally produced with a special-thread if a leather cover is chosen. This is a thicker, nicely in itself intertwined thread. The contrasting-coloured thread implementation automatically is delivered with the special-thread, too. Seat depth: approx. 67 cm • Geprüfte Qualität • Garantierte Sicherheit • Gesundes Wohnen Besonderheiten • Controlled Quality • Guaranteed safety • Healthy living represented by this label Alle angegebenen Maße sind ca.-Maße in cm. Änderungen behalten Special features wir uns vor. Die Maße sind in Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe angegeben. All of the dimensions given are approximate dimensions in cm. We reserve the right to make changes. Dimensions are given as follows: width/depth/height/seat height. • Metallfarben für Füße • Metal colours for legs • Edle Kufe (optional) • Noble runner (optional) • Forellengarn in Leder • Special thread implementation in leather • Sockel (optional in Eiche oder Nussbaum) • Base (optional in natural oak or walnut) 8 9
Aus Liebe zum Detail Ein Blick ins Innere A look inside For the love of detail 5 4 Metallfuß: F J3, Metallfuß: F S1, versch. Farben versch. Farben Metal leg: F J3, Metal leg: F S1, 3 diff. colours diff. colours 1 Metallkufe: F T9, Aufpreis versch. Farben 2 Chrom glänzend silber Metal leg: F T9, upcharge diff. colours bronze schwarz Einige Metallfüße können in verschiedenen 1. Gestell – Sitz: Metallkonstruktion; 1. Frame – seat: metal construction; back: beech wood structure Farben bestellt werden. Silber, bronze und Rücken: Buche-Holzkonstruktion 2. Seat suspension with permanently elastic wave springs 2. Unterfederung Sitz mit dauerelastischen Wellenfedern 3. Seat upholstery structure – spring core with diolen cover schwarz sind Pulverbeschichtungen. 3. Polsteraufbau Sitz – in ergo-PUR-Schaum eingearbeite- incorporated into ergo-PUR-foam ter Federkern mit Diolenabdeckung 4. Back suspension – none Some metal legs can be ordered in different 4. Unterfederung Rücken – keine 5. Back upholstery structure of ergo-PUR-foam with diolen cover colours. Silver, bronze and black are pow- 5. Polsteraufbau Rücken – aus ergo-PUR-Schaum mit Diolenabdeckung der-coated.
Pflege inklusive Garantie Longlife Xtra care including warranty Sie bekommen mit Ihrer Longlife-Ledergarnitur eine LonglifeXtra Reinigungsflasche kostenlos geliefert. Gleichzeitig bietet die Firma LCK eine 5-Jahres-Service-Garantie auf Pflegefreundlichkeit und Lichtechtheit. Um Ihre Service-Garantie in Anspruch nehmen zu können, registrieren Sie sich bitte innerhalb von 45 Tagen nach Erhalt Ihrer fabrikneuen Garnitur unter www.longlifextra.de und bestellen zur Aktivierung der Service-Garantie Ihr kostenpflichtiges Garantie-Erst-Set Longlife Xtra Intensiv-Pflegeset. Die Garantie umfasst: • 5-Jahres-Service-Garantie von der Firma LCK auf Pflegefreundlichkeit W.SCHILLIG liefert Ihnen beim Kauf einer neu- und Lichtechtheit, en, mit Leder bezogenen Garnitur eine kosten- • Professionelle telefonische Beratung über die LCK-Hotline, lose Reinigungsflasche von der Firma LCK für Tel. +49 7251 9625-0 Ihr Polstermöbel. Weitere speziell auf unsere • Zusendung von Gratis-Spezialprodukten frei Haus, • Einmaliger kostenloser Fleckenservice Leder abgestimmte Reinigungs- und Pflege- produkte für den individuellen Bedarf erhalten Weitere Informationen erhalten Sie unter www.longlifextra.de Sie im Internet über www.blacklabel-moebelpflege.de You will receive a LonglifeXtra cleaning bottle with your Longlife Xtra leather set free of charge. At the same time LCK offers a 5-year-service-guarantee for easy care and light fastness. To make use of your service guarantee, please register within 45 days after receipt of your brand-new set at www.longlifextra.de and order your warranty first set Longlife Xtra Intensive Care Set which is subject Upon purchase of a new leather upholstered to charge in order to activate the service guarantee. The warranty includes: furniture W.SCHILLIG will supply you with a • 5-year-service-guarantee from the LCK company for ease of care and lightfastness free cleaning bottle from LCK. Other cleaning • Professional telephone advice via the LCK hotline Tel. +49 7251 9625-0 • Free delivery of special products free of charge and care products designed especially for our • One-time free stain service leather are available online at For the 5-year-service-guarantee, please register online at: www.blacklabel-moebelpflege.de Please see www.longlifextra.de for further information. 10 11
Edel und wertbeständig Jede einzelne Lederart der black label-Kollektion ist schon für sich etwas ganz Besonderes. Wertvoll, natürlich und sehr ansprechend. Da kein Leder dem anderen gleicht, wird jedes Möbelstück zum Unikat. new saddle supersoft wax true nature in cognac in espresso in cognac in espresso new saddle* – vollnarbiges, veredeltes Ani- supersoft* – vollnarbiges, besonders edles, Ani- wax* – glattes, leicht gewachstes Anilin-Sadd- true nature** – fassgefärbtes Büffel-Anilinleder, lin-Nappa-Leder, umweltfreundlich durchgefärbt lin-Nappa-Leder. Natürlich, weich, atmungsaktiv le-Leder, angenehmer und warmer Griff. Pull-Up- mineralgegerbt. Punktuell von Hand geschliffen und vakuumgetrocknet. Elegantes, glattes Nar- und warm, mit Zweifarbeneffekt und Patina-Ent- Leder mit einzigartiger Naturoptik, gewollter Pa- für samtig-weichen Griff, feinen nubukierten benbild. Leichter Zweitoneffekt, atmungsaktiv, wicklung. 1,3 – 1,5 mm. tina-Entwicklung und Aufhellung für lebendigen Charakter und Vintage-Look mit Abweichungen mit Patina-Entwicklung. 1,0 – 1,2 mm Charme. 0,9 – 1,1 mm in Farbe, Glanz und Schliff. Im Laufe der Zeit ver- supersoft* – full-grain, very noble, aniline-nap- stärken Gebrauchsspuren die künstliche Patina. new saddle* – full-grain, refined aniline-nappa pa-leather. Natural, soft, breathable and warm, wax* – straight, thin-waxed aniline saddle leath- Vollnarbig und atmungsaktiv. 1,2 – 1,4 mm leather, dyed environmentally friendly and vacu- with two-coloured-effect and patina develop- er, comfortable and warm touch. So-called pull-up um-dried. Elegant, smooth grain pattern. Slight ment. 1.3 – 1.5 mm leather with unique natural appearance desired true nature** – vat-dyed aniline buffalo leather, two-tone effect, breathable, with patina develop- patina development and lightening process for mineral tanned. Hand-sanded for velvety-soft ment. 1.0 – 1.2 mm lively charm. 0.9 – 1.1 mm. touch, fine nubuck character and a vintage look with variations in colour, shine and sanded finish. Over time, the patina is reinforced by the natural * Alle natürlichen Hautmerkmale bleiben erhalten und werden gezielt in Sichtbereiche jeder Garnitur signs of use. Full-grained and breathable. 1.2 – verarbeitet. Sie sind kein Reklamationsgrund. 1.4 mm *All natural skin-features remain to the leather and are specifically used for visible parts of each suite. They are no reason for complaint.
tender** – feinnarbiges, gedecktes Softleder mit ** Naturmerkmale werden voll verarbeitet und außergewöhnlicher Weichheit im trendigen „Vin- können sich in allen Möbelteilen befinden. tage-Look“. Wolkiger Mehr-Ton-Effekt mit Sei- Im Rückenspannteil werden auch verwachsene denglanz und feinem Narbenbild, edler Charakter. Brandzeichen verwendet. Sie sind kein Rekla- Longlife Xtra, 0,9 – 1,1 mm mationsgrund. Luxurious and of lasting value tender** – fine-grained, covered soft **Natural features are completely used and leather with exceptional softness can be found in all pieces of furniture. Healed with a trendy “vintage” appear- brands are also used on the back covers. ance. Cloudy multi-tone ef- These features are not recognised as reasons Every individual type of leather in the black label collec- fect with silky shine and fine for complaint. grain, high-end character. tion is something special on its own. Valuable, natural Longlife Xtra, 0.9 – 1.1 mm and very appealing. As no leather looks alike the other, every furniture becomes unique. tender in cognac strong king angel nevada in graphite in camouflage in macchiato in graphite strong** – Naturwalk-Dickleder der Luxusklasse king** – dickes Walkleder der Luxusklasse im angel** – Naturwalkleder der Luxusklasse aus nevada** – aus bester brasilianischer Rohware. von ausgewählten Rohhäuten. Ansprechend wei- trendigen Vintage-Look. Elegant und wertig erlesensten Rohhäuten. Angenehm weich, softer Warmer, weicher Griff, außergewöhnlich edles cher Griff durch besondere Walkung. Mit leicht durch Kombination dominanter, transparenter Griff, mit leicht glänzender Zurichtung und natür- Aussehen durch neu entwickeltes Zurichtungs- glänzender Zurichtung, wirkt besonders wertig Softwalknarben mit leicht glänzender Zurichtung. lichem Narbenbild. Longlife Xtra, 1,1 – 1,3 mm verfahren. Individuelles, nubukartiges Leder mit und edel. Longlife Xtra, 1,5 – 1,7 mm Widerstandsfähig, ansprechend weich, mit tollem leichter Samt-Optik. Traditionelles Gerben und in- „Wohlfühlgriff“. Longlife Xtra, 1,5 – 1,7 mm angel** – luxury, natural, milled leather made novative Ledertechnologie auf höchstem Niveau. strong** – luxurious, natural, milled thick-leath- from superior rawhides. Attractive softness, good 0,9 – 1,1 mm er from specially selected rawhides. Attractively king** – luxurious heavy milled leather with a feel, slightly satin finish and natural grain. Long- soft feel due to its special milling progress. With trendy “vintage” appearance. Elegant and noble life Xtra, 1.1 – 1.3 mm nevada** – of the best Brazilian raw materials. slightly satin finish, very precious and noble look. due to the combination of dominant, transparent Warm, soft grip, especially noble appearance Longlife Xtra, 1.5 – 1.7 mm. soft milled grains and slightly satin finish. Resist- due to newly developed manufacturing pro- ant, attractively soft, with a very comfortable gress. Traditional tanning technique and inno- grip. Longlife Xtra, 1.5 – 1.7 mm vative leather technology at the highest stage. 0.9 – 1.1 mm 12 13
Traum -Stoffe Enchanting fabrics velluto in cappucino belvedere in brown velluto – sehr weiches Veloursgewebe, bietet Volumen und Fülle, fühlt sich sehr gut an und hat eine weiche Oberfläche. velluto – very soft velour fabric, offers volume und fullness, has a very good touch and a soft surface. puntino & triangolo – elegantes Chenille-Flachgewebe mit Gebrauchslüster-Entwicklung in samtiger Haptik und sehr schönem Changeant-Effekt. Kontrastierende Garne und die spezielle Webart vermitteln eine schillernde Optik, je nach Lichteinfall ergeben sich hell-dunkel-Effekte. puntino & triangolo – elegant chenille flat fabrics with development of utility lustre in vel- puntino in white & black triangolo in white & black vety feel and very beautiful changeant effect. Contrasting yarns and the special weave create a dazzling appearance with light-dark effects depending on the indicidence of light. belvedere – elegantes Flachgewebe mit leichter Gebrauchslüster-Entwicklung. Mit samtiger Haptik und leichtem, interessanten Changeant-Effekt. belvedere – elegant flat weave with a slight development of utility lustre. With a velvety feel and a light, interesting changeant effect. indigo – mit Q2-5-Jahres-Garantie, ohne chemische Ausrüstung, medizinisch getestet, pflegeleicht und mit einer sehr hohen Lichtechtheit. indigo ist ein reiner Kissenstoff. indigo – with Q2-5-year-guarantee, without chemical finish, medically tested, easy to care for indigo in brown and with very high light fastness. Indigo is a pillow fabric, only.
Unsere Empfehlung für schöneres Wohnen Our recommendation for more beautiful living 02/2020 Bezug: Leder wax in cognac Cover: wax leather in cognc Raum für Kreativität Angenehmes Loungen mit [capriccio]. Lounging pleasantly with [capriccio]. Dieser elegante Sessel ergänzt Ihre neue This elegant armchair wonderfully replenishes [casanoova] ganz wundervoll. your new [casanoova]. Space for creativity 14 15
W.Schillig editions GmbH & Co. KG Am Weinberg 20 – 22 96237 Ebersdorf-Frohnlach GERMANY www.schillig-blacklabel.de
Sie können auch lesen