CWE 315 - by Brennero Gru - Sankoo
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
328 4608 328 1650 6807 LOW POSITION LOW POSITION LOW POSITION 328 328 2899 4608 4608 1709 328 328 1650 1650 680764796807 328 LOW POSITION 328 328 328 4608 4608 4608 328 328 328 1650 1650 1650 6807 6807 6807 2899 2899 1709 1709 6479 6479 328 328 328 4608 328 LOW POSITION 1650 LOW POSITION 6807 2899 2899 2899 1709 1709 1709 6479 6479 6479 328 328 328 LOW LOW POSITION LOW POSITION POSITION 2899 1709 6479 328 LOW POSITION 2528 2443 328 2528 2528 2443 2443 115 15 2528 2443 2528 2528 2528 2443 2443 2443 19,5° 328 328328 24° 1 ° 9,5 24° 15 24° 50 328 1641 50 590 115 115115 15 15 328 328 920 350 350 1115 19,5° 15 19,511°99,,55°° 30 115 115 19,5° 15 15 1199,,551°°9,5° 328 2490 328 120 2244°° 24° 15 15 24° 24° 2244°° 1270 115 50 50 50 19,5° 19,5° 19,5° 19,5° 350 15 24° 24° 15 15 24° 50 310 15 350 920 1620920 350 350 50 59059050 30 30 30 500 590 328 2490 328 120 328 2490 328 120120 350 350 9201270 920 350 3501270 920 350 350 30 30 15 24° 328 2490 328 50 590 50 50590 328 2490 328 2490 328 328 120 120 120 12701620 16201270 1270 Technical data can be modified without prior notice Technical data can be modified without prior notice 500 500 50 350 920 1620 3501620 1620 30 590 328 2490 328 500 500 500 50 1270 1620 500 50 120 240 30 SPACE OCCUPIED BY THE COLUMN RUBBER PADS HIGHT POSITION 2237 ROTATION LOW POSITION 2200 2200 1043 120 240 R1043 120120 240240 30 30 30 SPACE OCCUPIED SPACE OCCUPIED BY THE COLUMN RUBBER PADS RUBBER PADS HIGHT POSITION HIGHT POSITION BY THE COLUMN 120 120 120 240 240 240 2237 2237 30 30 SPACEROTATION ROTATION OCCUPIED SPACE SPACEOCCUPIED OCCUPIED RUBBER PADSRUBBER RUBBER PADS HIGHT PADS LOW HIGHT HIGHT POSITION POSITION POSITION POSITION 2200 LOW POSITION 22020222000 2200 222200020200 BY THE COLUMN BY BYTHE THECOLUMN COLUMN 1043 1043 R1043 RR11004R4313043 2237 2237 2237 2237 ROTATION ROTATION ROTATION 88 LOW POSITIONLOW LOW POSITION POSITION 2200 2200 2200 2200 1043 30 1043 1043 R1043R1043 SPACE OCCUPIED RUBBER PADS HIGHT POSITION 0 BY THE COLUMN ROTATION LOW POSITION 88 88 88 1043 88 88 88 5675 12 R865 865 5675 5675 12 12 12 R865 865 RR88665R5865 865 5675 5675 5675 5675 12 12 865 R865 R865 865 865 12 865 2078 5345 2078 2078 2078 2078 2078 5345 5345 5345 5345 5345 2078 5345
CWE 315 CWE 315. Leggera, compatta, potentissima CWE 315. High Performance in Tight Space CWE 315. Viel Leistung in wenig Platz Technical data can be modified without prior notice La gru geniale, dalle performance fino ad ora reputate impossibili. The brilliant crane, with performances that until now were Der geniale Kran mit Leistungen, die bisher als unmöglich galten. CWE CWE 315 è un progetto esclusivo di BG LIFT, nato dall’esigenza considered impossible. CWE 315 is an exclusive project of BG LIFT, 315 ist ein exklusives Projekt von BG LIFT, geboren aus der Not einen di creare una gru compatta e leggera, ma nel contempo forte e born from the need to create a compact and light crane, but at kompakten und leichten Kran zu schaffen, aber gleichzeitig stark und so potente come le sue colleghe di dimensioni superiori. I risultati? the same time strong and powerful as his colleagues of higher mächtig wie seine Kollegen höherer Dimensionen. Die Ergebnisse? Über Oltre 26 metri di sbraccio orizzontale e quasi 10 tonnellate di dimensions. The results? More than 26 meters of horizontal 26 Meter seiten-reichweite und fast 10 Tonnen maximale Kapazität Heben capacità massima di sollevamento in uno chassis ridotto, agile ed outreach and almost 10 Ton of maximum lifting capacity in a in einem reduzierten Fahrgestell, wendig und extrem manövrierfähig. estremamente manovrabile. reduced chassis, agile and extremely maneuverable Tecnologia: Technology: Technologie: Every Function Under Control Il radiocomando proporzionale Every Function Under Control The multifunction proportional Every Function Under Control Die Proportionale Multifunktions- multifunzione con display per controllo integrato, consente anche radio control provided with an integrated control display, permits Fernbedienung mit Display und Integraler Kontrolle, ermöglicht den di visualizzare in tempo reale tutti i parametri della macchina. as well to verify in real time all the parameters of the machine. kompletten Überblick aller Parameter der Maschine. No Limits Rotation No Limits Rotation La zavorra mobile montata sul carro No Limits Rotation The removable Ballast mounted on the Das auf dem Rahmen montierte mobile Ausgleichsgewicht, ermöglicht permette la rotazione continua in sagoma. Chassis permits the continuous “in shape” Rotation. eine bedingungslose Rotation des Krans. Always Ready to Work Die Always Ready to Work Telaio ad “X” che consente di lavorare Always Ready to Work The “X” configuration allows to operate X- Konfiguration des Rahmens ermöglicht das Arbeiten mit eingefahrenen con gli stabilizzatori in sagoma e l’ingombro al minimo. with narrow outriggers and minimum obstruction. Stabilisatoren bei minimalen Platz-Dimensionen. Easy To Drive Easy To Drive Può stabilizzare e lavorare in terreni scoscesi. Easy To Drive The Machine can level and operate on steep grounds. Ermöglicht auch auf weichen und unebigen Grund eine Stabilisierung des Load & Transport La compattezza e l’ampio angolo di attacco Load & Transport The compactness and the wide ground Krans. Load & Transport Die Kompakte Bauart des Krans, ermöglichen permettono di caricare la gru utilizzando rampe corte. clearance angle allows the crane to be loaded using Short ramp. aufgrund der Bodenfreiheit, eine problemlose Auf und Ab-Ladung für den Jib Over Line Lunghezza e portata del Jib da record. Jib Over Line Noteworthy Jib Length and Load. Transport. Jib Over Line Rekord-Länge bzw. Leistung des Jib. Electric Engine Always Allowed Electric Engine Always Allowed Electric Engine Always Allowed Motore elettrico trifase 15 Kw/400V controllato da inverter. 15 Kw Three Phases Electric Engine, 400V inverter controlled. 15 Kw/400V Dreiphasen-Elektromotor mit Inverter.
C W E 3 1 5 / T E C H N O L O G Y A P P L I C AT I O N S Stabilizzazione in pendenza Gestione del carico Trasporto Prestazioni a corto raggio Gli stabilizzatori delle gru CWE 315, con il sistema a traverse Un largo impiego di acciai speciali ad alto limite di snervamento Gli ampi angoli d’attacco consentono di caricare la macchina Le gru CWE 315 è costruita con baricentri molto bassi, i quali, uniti incrociate, conferiscono al basamento della gru un incomparabile come lo STRENX 1300, consente di contenere il peso a vantaggio su autocarri anche con rampe corte. Facilitando le manovre e alla geometria delle traverse incrociate, consentono di sviluppare resistenza torsionale mantenendo estremamente compatte le delle prestazioni, soprattutto nelle portate più esterne in punta al ottimizzando i tempi di carico. la piena potenza ed abbracciare carichi pesanti e voluminosi dimensioni di ingombro in assetto di trasferimento. JIB. (Macchine utensili e altro) operando a ridosso degli stessi in spazi I cilindri di stabilizzazione, robusti con corsa maggiorata, facilitano la Transport ed altezze contenute. tenuta della gru su terreni fortemente scoscesi. Load Management The generous ground clearance angle permit to load the machine “Short ray” Performance Sloping Stabilization A large Employment of high enervation limit special steels, such as as well on truck with short ramps; simplifying the manoeuvres and STRENX 1300, allow to limit the weight in order to take advantage optimizing loading time. CWE 315 is Built with very low barycentres which, combined to the The outriggers of CWE 315 Range, Provided With Cross Beams of the performance; especially with more external loads on the top Cross Beams Geometry, Permit to develop the full power and cover System, confer to the Crane Chassis an incomparable torsion of the Jib. Transport heavy and voluminous loads (Machines Tools and other) operating resistance always keeping extremely Compact the machine close to the load in reduced spaces and heights. Dimensions in rest position. Zuladung Die Bauart des Krans, ermöglichen aufgrund der Bodenfreiheit, eine The outriggers cylinders, solid with extended stroke, Simplify the problemlose Auf und Ab-Ladung für den Transport, im geringen Leistung bei kurzem Radius Crane Endurance on strongly steep grounds. Der Einsatz von speziellem Stahl wie STRENX 1300, ermöglichen Zeitraum. einen ideale Gewichtverlagerung das sich Vorteilhat auf Leistungen Die Bauart der CWE 315 hat einen niedrigen Schwerpunkt, das Stabil auch in Hang-Situationen auswirkt, speziell bei Einsätzen mit weit ausgefahrenen JIB. zusammen mit der Geometrie der Traversen, eine hohe Belastung bzw. Beladen des Krans (zb. Arbeitsmaschinen), bei geringen Die Stabilisatoren der Gamma CWE 315, verfügen über eine Kreuz- Platzmöglichkeiten ermöglichen. Traverse, die dazu beitragen beim basieren des Krans, extremen wiederstand auf Torsion zu leisten, um somit die kompakten Dimensionen bei Bewegung des Krans zu erhalten. 9m Die Zylinder der Stabilisatoren, sind robust und haben einen längeren Hub, ermöglichen somit den Kran eine sichere Stabilisation auf weichen und unebigen Untergrund. Technical data can be modified without prior notice Technical data can be modified without prior notice 19 m Stroke 900 mm
80° CWE 315 6S + Jib 4S 29 m 27 m 25 m 23 m C W E 3 1 5 / T E C H N O L O G Y A P P L I C AT I O N S 21 m 19 m 2140 Kg 1050 Kg 615 Kg Stabilità con limitazione del carico (Progress) Angolo positivo per accessi difficili (JOL) 17 m Il Sistema di controllo integrato consente alla gru infinite possibilità Il secondo braccio articolato telescopico ed il Jib idraulico telescopico 1580 Kg 775 Kg di stabilizzazione adeguando automaticamente il limitatore di carico hanno un’operatività angolare rispettivamente di 15° e di 20° al di alla situazione determinata dalla posizione di ogni stabilizzatore sopra dell’allineamento orizzontale del braccio. 15 m consentendo all’operatore di lavorare in sicurezza, e nel contempo, Tale soluzione consente di operare all’interno di edifici con la impostando configurazioni fino ad ora impensabili. possibilità di superare ostacoli come travi, soppalchi e portoni. 13 m 615 Kg Load Limit Stability (Progress) Positive Angle for Hard Access 2300 Kg 775 Kg The integrated control system give to the Crane infinite Stabilization The second Articulated Telescopic Boom and the Hydraulic Jib have possibilities, Automatically upgrading the load limiting device angular operating system respectively of 15° and 20° Over the 1050 Kg to the situation determined by the position of each outriggers; Horizontal alignment of the boom. +20° 1580 Kg permitting the operator to completely work in safety conditions and, This situation allow to operate inside buildings and give the possibility simultaneously, setting configurations unthinkable until today. to overcome obstacles such as lofts, front door and Beams. Stabilität mit automatischer Abregelung des Positiver Winkel für extrem schwierige Einfahrten Gewichts (Progress) 500 Kg 390 Kg 315 Kg Technical data can be modified without prior notice Der zweite gelenkte teleskopische Arm und der hydraulisch Das integrierte Kontrollsystem des Krans, ermöglicht unendliche gesteuerte und teleskopische JIB, haben einen Schließwinkel von Möglichkeiten zur Stabilisierung, passt dabei automatisch den 15° und 20°, über der horizontaler Ausrichtung des Arms. Sicherheitsregler an jede Position des Krans an, um somit das Diese Lösung ermöglicht die Betreibung der Maschine auch in 3m 6m 9m 12 m 15 m 18 m 21m 24 m 26,35 m Arbeiten mit höchster Sicherheit zu ermöglichen, und zugleich eine engen und niedrigen Gebäuden bzw. Räumlichkeiten, mit niedrigen Konfiguration des Krans, wie zuvor nicht Erdenklich. Decken und Tore. 80° CWE 315 6S 20 m 3700 Kg 18 m 16 m 14 m 12 m Technical data can be modified without prior notice +20° +15° 8000 Kg 9517 Kg 5950 Kg 2950 Kg 1815 Kg 1300 Kg 3m 6m 9m 12 m 15 m 16,79 m
SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE MERKMALE CWE 315 Carico massimo gru 9715 Kg / 2,70 m DOTAZIONI STANDARD / STANDARD EQUIPMENT Max capacity • Radiocomando con display per ogni funzione • Radio remote control with display for crawler, • Fernbedienung mit Display für alle Funktionen des Traglast del Carro, Stabilizzatori e Gru chassis and crane function. Rahmens (Fahrwerk), Stabilisatoren und Kran • Rotazione continua • Continuous rotation • ungeschänkte Rotation Raggio massimo di lavoro (versione 6S) 16,79 m • Biella e forcella su ogni articolazione della gru • Links on all the crane articulations • Welle und Gabelung für jeden Bewegung des Krans Max outreach (6S version) • Scambiatore di calore a velocità variabile • Variable speed oil fan cooler • Wärmeaustauscher mit variabler Geschwindigkeit • Predisposizione per argano • Predisposition for winch installation • Vorbereitung für Winde Maximaler Arbeitsradius (Version 6S) • Predisposizione per il Jib • Predisposition for Jib Installation • Vorbereitung für JIB • Predisposizione per il cestello Porta operatore • Predisposition for two man baskets installation • Verbereitung für Personen-Arbeitskorb Raggio massimo di lavoro con Jib idraulico (versione 6S+JIB 4S) 26,35 m • Sistema di controllo a variazione continua • Outriggers continuous variations • Kontrollsystem mit fortlaufender Variation Max outreach with Jib (version 6S+Jib 4S) degli stabilizzatori Control system der Stabilisatoren Maximaler Arbeitsradius mit hydraulischem Jib (Version 6S+ Jib 4S) • Zavorre amovibili • Removable ballast • abnehmbare Ausgleichsgewichte • Avanzamento cingoli a 2 velocità • Two speed crawler translation • zweistufige Geschwindigkeit der Gleiträder Altezza massima del braccio (versione 6S) 20 m • Acceleratore dei giri motore • Engine rpm increment • Beschleuniger für Drehzahl Max hook height (6S version) • N° 4 attacchi per il sollevamento • N° 4 lifting connections • 4 Befestigungspunkte für das Heben der Lasten • N° 4 piastre amovibili per stabilizzatori • N° 4 removable outriggers plates • 4 abnehmbare plattformen für die Stabilisatoren Maximale Höhe des Armes (Version 6S) • Limitatore di carico elettronico • Electronic limiting device • Elektronische Abregelung bei Überlastung • Autodiagnosi • Auto diagnostic • Auto-Diagnose Altezza massima con Jib idraulico (versione 6S+JIB 4S) 29,2 m • Gru colore Giallo RAL 1007 • Crane color yellow RAL 1007 • Farben des Krans Gelb RAL 1007 Max hook height with Jib (version 6S+Jib 4S) • Carro colore RAL 9005 • Crawler color black RAL 9005 • Farbe der Rahmens RAL 9005 Maximale Höhe des Armes mit hydraulischem Jib (Version 4S) • Normativa di riferimento EN 12999. • According to EN12999. • Übereinstimmung mit der Norm EN 12999. Technical data can be modified without prior notice Angolo di rotazione-velocità Continua / 1,5 rpm Slewing angle-speed Continuous / 1,5 rpm OPTIONAL Schwenkbereich - Fahrgeschwindigkeit Endlos / 1,5 rpm • Jib idraulico con operatività 200° • Hydraulic Jib with opening up to 200° • Hydraulischer JIB mit 200° Betrieb Argano (optional) Tiro in diretta / First layer pull / Traglast 1-strangig 1900 Kg • Connessione idraulica Quick-Faster • Quick-faster hydraulic connection • Hydraulische Verbindung 60 m • Linee idrauliche per accessori • Hydraulic line for accessorize • Hydraulische Verbindungen für Sonderaustattung Winch (optional) Lunghezza fune / Rope lenght / Seillänge • Prolunghe manuali • Manual extensions • Manuelle Verlängerungen Seilwinde (optional) Velocità in tiro diretto / Speed in direct pull / Geschwindigkeit bei 1-Strang-Betrieb 50 m / min. • Lowered hook connections • Niedrige Anhängevorrichtungen • Ganci Ribassati • Attacchi ribassati per ventose • Lowered connections for vacuum glass lifters • Niedrige Anbaustellen für Saugmembranen Radiocomando Scanreco Can-Bus • Cestelli Porta operatori • Two man capacity baskets • Arbeitskorb für Personen Radio remote control + Display • Argano a tiro diretto fino a 4 rinvii • Direct pull winch up to 4th fall • Zug – Seilwinde mit 4 Verzögerungen Fernsteuerung • Ventose • Vacuum glass lifters • Saugteller (Mebranen) • Fari di lavoro su braccio • Led working lamps on the boom • Arbeitscheinwerfer am Arm Limitatore di carico Elettronico • Fari di lavoro su carro • Led working lamps on the crawler • Arbeitscheinwerfer am Rahmen Stability control Electronic • Verricello di traino • Towing winch • Seilwinde zum Schleppen • Generatore di corrente • Electric generator • Stromgenerator Lastmomentbegrenzer computergesteuert • Cassette di grandi dimensioni amovibili • Removable large box • Grosse Staukästen abnehmbar • Pianalino di carico amovibile • Removable load pads • Trittbrett abnehmbar Stabilizzazione Infinite possibilità di posizionamento Controllata da centraline • Motore elettrico trifase 15Kw/400V con inverter • Three phases electric engine 15 Kw/400 V with inverter • Elektrischer Motor dreiphasig 15Kw/400V mit inverter Stability system Dynamic stability area calculation Cpu controlled • Piastre maggiorate per stabilizzatori • Bigger plates for outriggers • Grössere Plattformen für Stabilisatoren Abstützung Unendlich viele Möglichkeiten computergesteuert • Sovrappattini in gomma • Rubber pads • Überzug der Rollschienen in Gummi • Pattini con gomma vulcanizzata antitraccia • No marking rubber pads • Rollschienen in vulkanisierter Gummi “spurlos” Peso degli elementi Gru standard (Versione 6S) / Standard crane (6S Version)/ Standard Krane (Version6S) 10000 Kg • Olio biodegradabile • Green oil • Biologisches abbaubares Öl • Race • Race • Race Weights Jib (4S) 605 Kg • DLC • DLC • DLC Gewicte Motore elettrico 15Kw/400 V / Electric motor 15 Kw/400V / Electromotor 15 Kw/400v 200 Kg • Sense. • Sense. • Sense. Argano / Winch / Seilwinde 220 Kg Zavorra Mobile / Mobile ballast / Abnehmbare Ausgleichsgewichte 3800 Kg Pattini in gomma / Rubber pads /Rollschienen in Gummi 135 Kg Trazione carro cingolato Trasmissione / Trasmission / Antrieb Riduttore Epicicloidale / Crawler crane traction Moto-reducer/ Planetengetriebe Antrieb des Raupenkrans Portata / Scope / Zulässige Traglast 160 l Pressione / Pressure / Druck 225 Bar Velocità / Speed / Fahrgeschwindigkeit 1,2 - 2,2 K/h Pendenza max / Max slope degree / Max. überwindbare Steigung 25° Pressione al suolo / Max pressure on the ground / Bodendruck 1,05 Kg/Cm² Larghezza pattino / Traks width / Breite des Läufer 350 mm Carico max. stabilizzatore / Max. outrigger load / Maximale Belastung des Stabilisatoren 18000 daN Motore diesel Marca / Brand / Marke Yanmar Diesel engine Modello / Model / Typ 4TNV98CT-N STAGE 5 Diesel Motor Potenza max / Max power / Max Leistung 55 Kw / 74,8 Hp Coppia max / Max torque / Maximale Drehemoment 291 Nm Capacità serbatoio / Tank capacity / Tankinhalt 75 l
Meno centimetri in altezza, lunghezza e larghezza ed un controllo millimetrico di avanzamento, consentono il raggiungimento di luoghi precedentemente preclusi a gru con tali prestazioni. Dimensioni record 4608X1650, H 2443 mm. ADVINCERE.COM Less centimetres in height, length, width and a millimetric translation control, permit to the reach places previously inaccessible to other cranes with same performance. Noteworthy sites: 4608X1650, H 2443 mm. Die Niedrige Bauart und Dimensionen 4608X1650, H 2443 mm ermöglichen den Betrieb an Orten wo bisher keine konventionelle Kranfahrzeuge betrieben werden können. BG LIFT, divisione “Gru compatte” di Brennero Gru, solida realtà produttiva nel settore del sollevamento. BG LIFT è un brand leader estremamente propositivo e fortemente focalizzato verso l’innovazione tecnologica e il design distintivo. BG LIFT, A Brennero Gru “Compact Crane” division, solid production reality of the lifting branch. BG LIFT is a leader brand, extremely positive, ambitious and deeply focused on technologic innovation and peculiar design. BG LIFT, Abteilung für “kompakte Kräne” von Brennero Gru, solide Produktgesellschaft im Kran - Sektor. BG LIFT, ist ein Leader-Brand und extrem Ausschau-haltend für Innovation in der Technologie und Design. by Brennero Gru Brennero Gru Srl R A N G E CWE 315 Via Lionello Fiumi, 22 37010 Cavaion Veronese (VR) Italy Phone: +39 045 6260100 e-mail: info@bglift.com www.bglift.com
Sie können auch lesen