CWE 525 - by Brennero Gru - BGLift
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
R A N G E CWE 525 GRU CINGOLATA COMPATTA COMPACT CRAWLER CRANE KOMPAKTKRAN AUF ROLLSCHIENEN by Brennero Gru
Posizione bassa / Low Position / Niedrige position Posizione alta / High Position / Hohe position 5070 5070 CWE 525 2615 2730 24° 17° 28° 21° 2490 2490 1850 3130 3130 CWE 525. Alte performance in poco spazio CWE 525. High Performance in Tight Space CWE 525. Viel Leistung in wenig Platz Technical data can be modified without prior notice Un progetto esclusivo del Team di ricercatori di BG LIFT, realizzato An Exclusive Project of BG LIFT Engineers Team, realized with best Dieses Projekt wurde vom Team BG LIFT realisiert, mit der besten con i migliori materiali e tecnologie d’avanguardia. materials and Hi-Tech Technologies. Technologie und Materialien derzeitig auf dem Markt verfügbar. Die best- Il miglior connubio possibile tra potenza e prestazioni abbinato ad The best possible union between Power and Performance combined mögliche Zusammensetzung zwischen Leistung und Stärke, angepasst in una compattezza fino ad ora inimmaginabile. to an incredible Compactness, unimaginable until today. einer Kompaktheit die bisher unvorstellabar war. Die geringen Dimensionen, Le contenute dimensioni, unite ad una manovrabilità con movimenti The light dimensions and the millimetric movements manoeuvrability verbunden mit einer außergewöhnlichen Beweglichkeit bis auf den millimetrici, consentono di operare in spazi estremamente ristretti, allow to operate in extremely Narrow spaces, normally inaccessible Millimeter genau, ermöglichen die Arbeit an Orten, wo man normalerweise normalmente preclusi a gru di pari categoria. to other cranes of the same class. mit Kräne gleicher Kategorie und Konventionäller Bauart, nicht hinkommt. Tecnologia: Technology: Technologie: Every Function Under Control Il radiocomando proporzionale Every Function Under Control The multifunction proportional Every Function Under Control Die Proportionale Multifunktions- multifunzione con display per controllo integrato, consente anche radio control provided with an integrated control display, permits Fernbedienung mit Display und Integraler Kontrolle, ermöglicht den di visualizzare in tempo reale tutti i parametri della macchina. as well to verify in real time all the parameters of the machine. kompletten Überblick aller Parameter der Maschine. No Limits Rotation No Limits Rotation La zavorra mobile montata sul carro No Limits Rotation The removable Ballast mounted on the Das auf dem Rahmen montierte mobile Ausgleichsgewicht, ermöglicht permette la rotazione continua in sagoma. Chassis permits the continuous “in shape” Rotation. eine bedingungslose Rotation des Krans. Always Ready to Work Die Always Ready to Work Telaio ad “X” che consente di lavorare Always Ready to Work The “X” configuration allows to operate X- Konfiguration des Rahmens ermöglicht das Arbeiten mit eingefahrenen con gli stabilizzatori in sagoma e l’ingombro al minimo. with narrow outriggers and minimum obstruction. Stabilisatoren bei minimalen Platz-Dimensionen. Easy To Drive Easy To Drive Può stabilizzare e lavorare in terreni scoscesi. Easy To Drive The Machine can level and operate on steep grounds. Ermöglicht auch auf weichen und unebigen Grund eine Stabilisierung des Load & Transport La compattezza e l’ampio angolo di attacco Load & Transport The compactness and the wide ground Krans. Load & Transport Die Kompakte Bauart des Krans, ermöglichen permettono di caricare la gru utilizzando rampe corte. clearance angle allows the crane to be loaded using Short ramp. aufgrund der Bodenfreiheit, eine problemlose Auf und Ab-Ladung für den Jib Over Line Lunghezza e portata del Jib da record. Jib Over Line Noteworthy Jib Length and Load. Transport. Jib Over Line Rekord-Länge bzw. Leistung des Jib. Electric Engine Always Allowed Electric Engine Always Allowed Electric Engine Always Allowed. Motore elettrico trifase 15 Kw comandato da inverter 400V. 15 Kw Three Phases Electric Engine, 400V inverter controlled. Elektrischer Motor dreiphasig 15Kw Mit inverter 400V.
5070 RT Rough Terrain CWE 525 2750 2070 30° 22° 2430 2070 3215 CWE 525 RT. Potenza, compattezza e off-road CWE 525 RT. Power, Compactness and OFF-Road. CWE 525 RT. Leistung, Kompaktheit und Off-Road Technical data can be modified without prior notice La versione RT (Rough Terrain) aggiunge ulteriori possibilità di The RT Version (Rough Terrain) give the machine Further Die Versione RT verfügt über gesonderte Eigenschaften und Einsatz impiego della macchina. employment Possibilities. der Maschine. La maggior potenza del motore Diesel (55 Kw) e la maggiore coppia The higher Power of the Diesel Engine (55 Kw) and the major Die höhere Leistung des Diesel Motors (55Kw), und bessere del carro cingolato migliorano le prestazioni in condizioni di impiego crawler torque improve the performance during heavy employment Drehmoment verbessern die Leistung der Maschine im Gelände und gravose su terreni fortemente accidentati e fangosi. conditions on strongly Mud and Rough grounds. Schlamm. Tecnologia: Technology: Technologie: Every Function Under Control Il radiocomando proporzionale Every Function Under Control The multifunction proportional Every Function Under Control Die Proportionale Multifunktions- multifunzione con display per controllo integrato, consente anche radio control provided with an integrated control display, permits Fernbedienung mit Display und Integraler Kontrolle, ermöglicht den di visualizzare in tempo reale tutti i parametri della macchina. as well to verify in real time all the parameters of the machine. kompletten Überblick aller Parameter der Maschine. No Limits Rotation No Limits Rotation La zavorra mobile montata sul carro No Limits Rotation The removable Ballast mounted on the Das auf dem Rahmen montierte mobile Ausgleichsgewicht, ermöglicht permette la rotazione continua in sagoma. Chassis permits the continuous “in shape” Rotation. eine bedingungslose Rotation des Krans. Always Ready to Work Die Always Ready to Work Telaio ad “X” che consente di lavorare Always Ready to Work The “X” configuration allows to operate X- Konfiguration des Rahmens ermöglicht das Arbeiten mit eingefahrenen con gli stabilizzatori in sagoma e l’ingombro al minimo. with narrow outriggers and minimum obstruction. Stabilisatoren bei minimalen Platz-Dimensionen. Easy To Drive Easy To Drive Può stabilizzare e lavorare in terreni scoscesi. Easy To Drive The Machine can level and operate on steep grounds. Ermöglicht auch auf weichen und unebigen Grund eine Stabilisierung des Load & Transport La compattezza e l’ampio angolo di attacco Load & Transport The compactness and the wide ground Krans. Load & Transport Die Kompakte Bauart des Krans, ermöglichen permettono di caricare la gru utilizzando rampe corte. clearance angle allows the crane to be loaded using Short ramp. aufgrund der Bodenfreiheit, eine problemlose Auf und Ab-Ladung für den Jib Over Line Lunghezza e portata del Jib da record. Jib Over Line Noteworthy Jib Length and Load. Transport. Jib Over Line Rekord-Länge bzw. Leistung des Jib. Electric Engine Always Allowed Electric Engine Always Allowed. Electric Engine Always Allowed. Motore elettrico trifase 15 Kw comandato da inverter 400V. 15 Kw Three Phases Electric Engine, 400V inverter controlled. Elektrischer Motor dreiphasig 15Kw Mit inverter 400V.
C W E 5 2 5 R A N G E / T E C H N O L O G Y A P P L I C AT I O N S Stabilizzazione in pendenza Gestione del carico Trasporto Prestazioni a corto raggio Gli stabilizzatori delle gru CWE 525, con il sistema a traverse Un largo impiego di acciai speciali ad alto limite di snervamento Gli ampi angoli d’attacco consentono di caricare la macchina Le gru CWE 525 è costruita con baricentri molto bassi, i quali, uniti incrociate, conferiscono al basamento della gru un incomparabile come lo STRENX 1300, consente di contenere il peso a vantaggio su autocarri anche con rampe corte. Facilitando le manovre e alla geometria delle traverse incrociate, consentono di sviluppare resistenza torsionale mantenendo estremamente compatte le delle prestazioni, soprattutto nelle portate più esterne in punta al ottimizzando i tempi di carico. la piena potenza ed abbracciare carichi pesanti e voluminosi dimensioni di ingombro in assetto di trasferimento. JIB. (Macchine utensili e altro) operando a ridosso degli stessi in spazi I cilindri di stabilizzazione, robusti con corsa maggiorata, facilitano la Transport ed altezze contenute. tenuta della gru su terreni fortemente scoscesi. Load Management The generous ground clearance angle permit to load the machine “Short ray” Performance Sloping Stabilization A large Employment of high enervation limit special steels, such as as well on truck with short ramps; simplifying the manoeuvres and STRENX 1300, allow to limit the weight in order to take advantage optimizing loading time. CWE 525 is Built with very low barycentres which, combined to the The outriggers of CWE 525 Range, Provided With Cross Beams of the performance; especially with more external loads on the top Cross Beams Geometry, Permit to develop the full power and cover System, confer to the Crane Chassis an incomparable torsion of the Jib. Transport heavy and voluminous loads (Machines Tools and other) operating resistance always keeping extremely Compact the machine close to the load in reduced spaces and heights. Dimensions in rest position. Zuladung Die Bauart des Krans, ermöglichen aufgrund der Bodenfreiheit, eine The outriggers cylinders, solid with extended stroke, Simplify the problemlose Auf und Ab-Ladung für den Transport, im geringen Leistung bei kurzem Radius Crane Endurance on strongly steep grounds. Der Einsatz von speziellem Stahl wie STRENX 1300, ermöglichen Zeitraum. einen ideale Gewichtverlagerung das sich Vorteilhat auf Leistungen Die Bauart der CWE 525 hat einen niedrigen Schwerpunkt, das Stabil auch in Hang-Situationen auswirkt, speziell bei Einsätzen mit weit ausgefahrenen JIB. zusammen mit der Geometrie der Traversen, eine hohe Belastung bzw. Beladen des Krans (zb. Arbeitsmaschinen), bei geringen Die Stabilisatoren der Gamma CWE 525, verfügen über eine Kreuz- Platzmöglichkeiten ermöglichen. Traverse, die dazu beitragen beim basieren des Krans, extremen wiederstand auf Torsion zu leisten, um somit die kompakten Dimensionen bei Bewegung des Krans zu erhalten. Die Zylinder der Stabilisatoren, sind robust und haben einen längeren Hub, ermöglichen somit den Kran eine sichere Stabilisation auf weichen und unebigen Untergrund. 12,60 m Technical data can be modified without prior notice Technical data can be modified without prior notice Stroke 900 mm
33 m 80° R A N G E 580 Kg 31 m CWE 525 6S + Jib 6S HD 640 Kg 29 m 27 m 25 m 23 m 21 m C W E 5 2 5 R A N G E / T E C H N O L O G Y A P P L I C AT I O N S 19 m 3600 Kg 1600 Kg 925 Kg 655 Kg Stabilità con limitazione del carico (Progress) Angolo positivo per accessi difficili (JOL) 17 m Il Sistema di controllo integrato consente alla gru infinite possibilità Il secondo braccio articolato telescopico ed il Jib idraulico telescopico 15 m 2400 Kg 1180 Kg 765 Kg di stabilizzazione adeguando automaticamente il limitatore di carico hanno un’operatività angolare rispettivamente di 15° e di 20° al di alla situazione determinata dalla posizione di ogni stabilizzatore sopra dell’allineamento orizzontale del braccio. 13 m consentendo all’operatore di lavorare in sicurezza, e nel contempo, Tale soluzione consente di operare all’interno di edifici con la 11 m impostando configurazioni fino ad ora impensabili. possibilità di superare ostacoli come travi, soppalchi e portoni. 9m 3600 Kg 1600 Kg 760 Kg Load Limit Stability (Progress) Positive Angle for Hard Access 2400 Kg 925 Kg +20° 7m The integrated control system give to the Crane infinite Stabilization The second Articulated Telescopic Boom and the Hydraulic Jib have 640 Kg possibilities, Automatically upgrading the load limiting device angular operating system respectively of 15° and 20° Over the 1180 Kg to the situation determined by the position of each outriggers; Horizontal alignment of the boom. permitting the operator to completely work in safety conditions and, This situation allow to operate inside buildings and give the possibility simultaneously, setting configurations unthinkable until today. to overcome obstacles such as lofts, front door and Beams. 1035 Kg 830 Kg 685 Kg 580 Kg Stabilität mit automatischer Abregelung des Positiver Winkel für extrem schwierige Einfahrten Technical data can be modified without prior notice Gewichts (Progress) 0m 3m 6m 9m 12 m 15 m 18 m 21 m 24 m 27 m 29,37 m Der zweite gelenkte teleskopische Arm und der hydraulisch Das integrierte Kontrollsystem des Krans, ermöglicht unendliche gesteuerte und teleskopische JIB, haben einen Schließwinkel von Möglichkeiten zur Stabilisierung, passt dabei automatisch den 15° und 20°, über der horizontaler Ausrichtung des Arms. Sicherheitsregler an jede Position des Krans an, um somit das Diese Lösung ermöglicht die Betreibung der Maschine auch in Arbeiten mit höchster Sicherheit zu ermöglichen, und zugleich eine engen und niedrigen Gebäuden bzw. Räumlichkeiten, mit niedrigen Konfiguration des Krans, wie zuvor nicht Erdenklich. Decken und Tore. 80° R A N G E 19 m CWE 525 6S 17 m 15 m 13 m 4470 Kg 11 m 9m Technical data can be modified without prior notice +20° 7m +15° 14400 Kg 9570 Kg 4945 Kg 3165 Kg 2305 Kg 0m 3m 6m 9m 12 m 15 m 16,85 m
SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE MERKMALE Carico massimo gru 14515 Kg / 3,01 m Max capacity Traglast DOTAZIONI STANDARD / STANDARD EQUIPMENT • Radiocomando con display per ogni funzione • Radio remote control with display for crawler, • Fernbedienung mit Display für alle Funktionen Raggio massimo di lavoro (versione 6S) 16,85 m del Carro, Stabilizzatori e Gru chassis and crane function. des Rahmens (Fahrwerk), Stabilisatoren und Kran Max outreach (6S version) • Rotazione continua • Continuous rotation • Endlos Umdrehung • Biella e forcella su ogni articolazione della gru • Links on all the crane articulations • Kniehebelsystem an alle Kniepunkte Maximaler Arbeitsradius (Version 6S) • Scambiatore di calore a velocità variabile • Variable speed oil fan cooler • Wärmeaustauscher mit variabler Geschwindigkeit • Predisposizione per argano • Predisposition for winch installation • Vorbereitung für Winde Raggio massimo di lavoro con Jib idraulico (versione 6S+JIB 6S HD) 29,40 m • Predisposizione per il Jib • Predisposition for Jib Installation • Vorbereitung für JIB • Predisposizione per il cestello Porta operatore • Predisposition for two man baskets installation • Verbereitung für Personen-Arbeitskorb Max outreach with Jib (version 6S+Jib 6S HD) • Sistema di controllo a variazione continua • Outriggers continuous variations • Kontrollsystem mit fortlaufender Variation Maximaler Arbeitsradius mit hydraulischem Jib (Version 6S+ Jib 6S HD) degli stabilizzatori Control system der Stabilisatoren • Zavorre amovibili • Removable ballast • abnehmbare Gegensgewichte • Avanzamento cingoli a 2 velocità • Two speed crawler translation • zweistufige Geschwindigkeit der Fahrwerk Altezza massima del braccio (versione 6S) 20 m • Acceleratore dei giri motore • Engine manual rpm increment • Manuelles Gaspedal Max hook height (6S version) • N° 4 attacchi per il sollevamento • N° 4 lifting connections • N°4 Befestigungspunkte für das Heben der Fahrwerk Maximale Höhe des Armes (Version 6S) • N° 4 piastre amovibili per stabilizzatori • N° 4 removable outriggers plates • N°4 abnehmbare plattformen für die Stabilisatoren • Limitatore di carico elettronico • Electronic limiting device • Elektronische Lasthaltventil • Autodiagnosi • Auto diagnostic • Auto-Diagnose Altezza massima con Jib idraulico (versione 6S+JIB 6S HD) 32,5 m • Gru colore Giallo RAL 1007 • Crane color yellow RAL 1007 • Farbe des Krans Gelb RAL 1007 Max hook height with Jib (version 6S+Jib 6S) • Carro colore RAL 9005 • Crawler color black RAL 9005 • Farbe des Fahrwerks RAL 9005 • Normativa di riferimento EN 12999. • According to EN12999. • Übereinstimmung mit der Norm EN 12999. Maximale Höhe des Armes mit hydraulischem Jib (Version 6S) OPTIONAL Angolo di rotazione-velocità Continua / 1,5 rpm • Scanreco Can-Bus + Display • Scanreco Can-Bus + display • Funkfernsteuerung Scanreco mit Can-Bus + display Slewing angle-speed Continuous / 1,5 rpm • Jib idraulico con operatività 200° • Hydraulic Jib with opening up to 200° • Hydraulischer JIB mit 200° Betrieb • Connessione idraulica Quick-Faster • Quick-faster hydraulic connection • Hydraulische schnellverbindung Schwenkbereich - Fahrgeschwindigkeit Endlos / 1,5 rpm • Linee idrauliche per accessori • Hydraulic line for accessorize • Hydraulische Zusatztlinie für Zubehör • Prolunghe manuali • Manual extensions • Manuelle Verlängerungen Argano (optional) Tiro in diretta / First layer pull / Traglast 1-strangig 1900 Kg • Ganci Ribassati • Lowered hook connections • Niedrige Lasthacken • Attacchi ribassati per ventose • Lowered connections for vacuum glass lifters • Niedrige Anbaustellen für Saugmembranen Winch (optional) Lunghezza fune / Rope lenght / Seillänge 90 m • Cestelli Porta operatori CE • Two man capacity baskets CE • Arbeitskorb für Personen CE Seilwinde (optional) Velocità in tiro diretto / Speed in direct pull / Geschwindigkeit bei 1-Strang-Betrieb 50 m / min. • Argano a tiro diretto fino a 4 rinvii • Direct pull winch up to 4th fall • Seilwinde mit 4 Seil-Zug • Ventose • Vacuum glass lifters • Saugteller (Mebranen) • Fari di lavoro su braccio • Working LED lightson the boom • Arbeitscheinwerfer am Arm Radiocomando Steady Can-Bus + Display • Fari di lavoro su carro • Working LED lightson the crawler • Arbeitscheinwerfer am Fahrwerk Radio remote control a colori / Color display / • Verricello di traino • Towing winch • Seilwinde zum Schleppen Fernsteuerung Farbdisplay • Generatore di corrente • Electric generator • Stromgenerator • Cassette di grandi dimensioni amovibili • Removable large box • Grosse Werkzeugkästen abnehmbar • Pianalino di carico amovibile • Removable loading flat bed • Trittbrett abnehmbar Limitatore di carico Elettronico • Motore elettrico 15Kw/400 V trifase con inverter • Three phases electric engine15 Kw/400 V with inverter • Elektrischer Motor dreiphasig 15Kw/400V mit Inverter Stability control Electronic • Piastre maggiorate per stabilizzatori • Bigger plates for outriggers • Grössere Plattformen für Stabilisatoren Technical data can be modified without prior notice Lastmomentbegrenzer computergesteuert • Luci a LED per stabilizzatori • LED lights for outriggers • LED -Licht für Stabilisatoren • Sovrappattini in gomma • Rubber pads • Gummi-Pads • Pattini con gomma vulcanizzata antitraccia • No marking rubber pads • Spurlos Gummi-Pads Stabilizzazione Infinite possibilità di posizionamento Controllata da centraline • Olio biodegradabile • Green oil • Biologisches abbaubares Öl Stability system Dynamic stability area calculation Cpu controlled • Race • RACE • Race • DLC • DLC • DLC Abstützung Unendlich viele Möglichkeiten computergesteuert • Sense. • SENSE. • Sense. RT CWE 525 CWE 525 Peso degli elementi Gru standard (Versione 6S) / Standard crane (6S Version)/ Standard Krane (Version 6S) 13200 Kg Peso degli elementi Gru standard (Versione 6S) / Standard crane (6S Version)/ Standard Krane (Version 6S) 15200 Kg Weights Jib (6S) / Jib (6S) / Jib (6S) 1000 Kg Weights Jib (6S) / Jib (6S) / Jib (6S) 1000 Kg Gewicte Motore elettrico 15Kw/400 V / Electric motor 15 Kw/400 V / Electromotor 15 Kw/400 v 200 Kg Gewicte Motore elettrico 15Kw/400 V / Electric motor 15 Kw/400 V / Electromotor 15 Kw/400 v 200 Kg Argano / Winch / Seilwinde 250 Kg Argano / Winch / Seilwinde 250 Kg Zavorra Mobile / Mobile ballast / Abnehmbare Ausgleichsgewichte 3800 Kg Zavorra Mobile / Mobile ballast / Abnehmbare Ausgleichsgewichte 2200 Kg Pattini in gomma / Rubber pads /Rollschienen in Gummi 135 Kg Pattini in gomma / Rubber pads /Rollschienen in Gummi 420Kg Trazione carro cingolato Trasmissione / Trasmission / Antrieb Riduttore Epicicloidale / Trazione carro cingolato Trasmissione / Trasmission / Antrieb Riduttore Epicicloidale / Crawler crane traction Moto-reducer/ Planetengetriebe Crawler crane traction Moto-reducer/ Planetengetriebe Antrieb des Raupenkrans Portata / Scope / Zulässige Traglast 160 l Antrieb des Raupenkrans Portata / Scope / Zulässige Traglast 180 l Pressione / Pressure / Druck 225 Bar Pressione / Pressure / Druck 255 Bar Velocità / Speed / Fahrgeschwindigkeit 1,2 - 2,2 K/h Velocità / Speed / Fahrgeschwindigkeit 1,2 - 2,0 K/h Pendenza max / Max slope degree / Max. überwindbare Steigung 25° Pendenza max / Max slope degree / Max. überwindbare Steigung 30° Pressione al suolo / Max pressure on the ground / Bodendruck 1,05 Kg/Cm² Pressione al suolo / Max pressure on the ground / Bodendruck 0,90 Kg/cm² Larghezza pattino / Traks width / Breite des Läufer 350 mm Larghezza pattino / Traks width / Breite des Läufer 450 mm Carico max. stabilizzatore / Max. outrigger load / Maximale Belastung des Stabilisatoren 18000 daN Carico max. stabilizzatore / Max. outrigger load / Maximale Belastung des Stabilisatoren 18000 daN Motore diesel Marca / Brand / Marke Yanmar Motore diesel Marca / Brand / Marke Yanmar Diesel engine Modello / Model / Typ 4TNV98CT-N STAGE 5 Diesel engine Modello / Model / Typ 4TNV98CT-N STAGE 5 Diesel Motor Potenza max / Max power / Max Leistung 55 Kw / 74,8 Hp Diesel Motor Potenza max / Max power / Max Leistung 55 Kw / 74,8 Hp Coppia max / Max torque / Maximale Drehemoment 291 Nm Coppia max / Max torque / Maximale Drehemoment 291 Nm Capacità serbatoio / Tank capacity / Tankinhalt 75 l Capacità serbatoio / Tank capacity / Tankinhalt 75 l
ADVINCERE.COM Meno centimetri in altezza, lunghezza e larghezza ed un controllo millimetrico di avanzamento, consentono il raggiungimento di luoghi precedentemente preclusi a gru con tali prestazioni. Dimensioni record 5070X1850, H 2615 mm. Less centimetres in height, length, width and a millimetric translation control, permit to the reach places previously inaccessible to other cranes with same performance. Noteworthy sites: 5070X1850, H 2615 mm. Die Niedrige Bauart und Dimensionen 5070X1850, H 2615 mm ermöglichen den Betrieb an Orten wo bisher keine konventionelle Kranfahrzeuge betrieben werden können. BG LIFT, divisione “Gru compatte” di Brennero Gru, solida realtà produttiva nel settore del sollevamento. BG LIFT è un brand leader estremamente propositivo e fortemente focalizzato verso l’innovazione tecnologica e il design distintivo. BG LIFT, A Brennero Gru “Compact Crane” division, solid production reality of the lifting branch. BG LIFT is a leader brand, extremely positive, ambitious and deeply focused on technologic innovation and peculiar design. BG LIFT, Abteilung für “kompakte Kräne” von Brennero Gru, solide Produktgesellschaft im Kran - Sektor. BG LIFT, ist ein Leader-Brand und extrem Ausschau-haltend für Innovation in der Technologie und Design. by Brennero Gru Brennero Gru Srl R A N G E CWE 525 Via Lionello Fiumi, 22 37010 Cavaion Veronese (VR) Italy Phone: +39 045 6260100 e-mail: info@bglift.com www.bglift.com
Sie können auch lesen