DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL DUTCH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Herzfrequenzgürtel mit Bluetooth Smart & ANT+ Bedienungsanleitung D41480-08-01-30_R3_16/03/2023 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Aktuelle Information über dieses Gerät erhalten Sie unter smartLAB auf www.support.smartLAB,org HMM Diagnostics GmbH D-68542 Heddesheim, Germany www.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diag- nostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Inhalt I. Einleitung 4 II. Übersicht der Geräte 5 III. Setup und Funktionen 7 Wartung und Pflege 9 Batterie einsetzen 10 Wichtige Hinweise 11 Verwendung und Anbindung des Gerätes mit verschiedene Apps 12 IV Richtlinien und Sicherheitshinweis 14 Konformitätserklärung14 Sicherheitshinweis14 WEEE-Hinweis14 RoHS-Einhaltung15 Garantie16 4
I. Einleitung DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den smartLAB®®hrm W Herzfrequenzgürtel entschieden haben. Dieses Produkt ist ein Herzfrequenzsystem mit Sensoren, welches Ihren Puls misst und über ANT+ oder Bluetooth® Smart Ihre Daten an ein Empfangsgerät sendet. Zu diesen Empfangsgeräten gehören verschiedene Android und iOS Smartphones und Tablets sowie PC. WICHTIG: Dieses Produkt dient zur Nutzung während des Sports und ersetzt kein medizinisches Gerät. Diese Bedienungsanleitung beinhaltet wichtige Sicherheits- und Nutzungsinformati- onen. Zusätzlich werden Ihnen Schritt für Schritt Anweisungen zur Nutzung des Pro- duktes bereitgestellt. Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch und verwahren Sie es in einem sicheren Ort auf, falls Sie es zukünftig noch einmal benötigen sollten. WICHTIG: Dieses Produkt wird nicht wie die übliche Standard Bluetooth Geräte angekoppelt. Sie benötigen eine App, um die Daten zu sehen. Wenn die App diese Geräte unterstützen, können Sie die Werte ohne Kopplung in der App sehen. 5
II. Übersicht der Geräte A. Herzfrequenz Transmitter a. Vorderansicht Abb. 1 b. Rückansicht 1. Linke & rechte Tragerichtung 2. Batteriedeckel 6 Abb. 2
B. elastischer Brustgürtel DEUTSCH Abb. 3 3. Elektroden 4. Verschlussknöpfe 7
III. Setup und Funktionen 1. Auspacken des Produktes Inhalt dieser Verpackung: a. smartLAB® hrm W Herzfrequenzsystem (Transmitter) b. Elastischer Brustgürtel c. CR2032 Batterie – bereits eingesetzt d. Bedienungsanleitung 2. Brustgürtelnutzung a. Befeuchten Sie die leitfähigen Elektroden auf der Rückseite des Brustgürtels mit ein paar Tropfen Wasser, Speichel oder leitfähigem Gel, um einen festen Hautkon- takt zu ermöglichen (Abb 4). Abb. 4 8
b. Befestigen Sie den Transmitter an dem Gürtel DEUTSCH Abb. 5 c. Legen Sie den Brustgürtel um Ihre Brust. Um ein akkurates Herzfrequenzsignal zu erhalten, befestigen Sie den Gürtel direkt unter den Brustmuskel. Dieser sollte fest, jedoch bequem anliegen. Abb. 6 3. Um Ihre Herzfrequenz sehen zu können, müssen Sie die entsprechende Software auf Ihrem Empfangsgerät installieren. 9
Wartung und Pflege • Waschen Sie Gürtel und Transmitter nicht in der Waschmaschine und legen Sie diese auch nicht in den Trockner • Bevor Sie das Gerät säubern, entfernen Sie den Herzfrequenztransmitter, da dieser nicht waschbar ist • Verwenden Sie während des Handwaschvorgangs des Gürtels kein Wasser über 30°C • Bügeln, Bleichen und Erhitzen ist strengstens Verboten • Gerät nicht fallen lassen oder äußere Gewalt anwenden • Vermeiden Sie es, das Gerät hohen Temperaturen oder Sonnenlicht auszusetzen • Wird das Gerät nahe dem Gefrierpunkt gelagert, lassen Sie es vor der nächsten Benutzung auf Raumtemperatur warm werden • Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen • Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterie 10
Batterie einsetzen DEUTSCH Der Herzfrequenztransmitter benötigt eine CR2032 3V Batterie. Diese ist bereits im Gerät enthalten. Die Batterie hält im Durchschnitt ca. 1 Jahr. Um die Batterie zu ersetzen müssen Sie folgendes machen: - Öffnen Sie den Batteriedeckel mit Hilfe einer Münze. Drehen Sie diese Münze gegen Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Abb. 7 - Entfernen Sie die alte Batterie und fügen Sie die neue Batterie mit der +-Seite nach oben ein. - Legen Sie den Batteriedeckel zurück in die Öffnung und drehen Sie diesen, bis der Deckel wieder in der richtigen Position liegt. 11
Wichtige Hinweise 1. Batterien und wiederaufladbare Batterien müssen korrekt entsorgt werden. Gerät und Batterien müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. 2. Batterien sind sehr gefährlich, wenn diese verschluckt werden. Aus diesem Grund halten Sie Batterien und Kleinteile fern von Kindern. Falls eine Batterie verschluckt worden ist, sofort einen Arzt konsultieren. 3. Die gelieferten Batterien sollten nicht wiederaufgeladen, reaktiviert, demontiert, in Feuer gelegt oder ein Kurzschluss verursacht werden. 12
Verwendung und Anbindung des Gerätes mit verschiedene Apps DEUTSCH Dieses Produkt ist ein ANT+ / Bluetooth® Smart Gerät, welches mit verschiedenen ANT+ /Bluetooth® Smart Empfangsgeräten kompatibel ist. Bitte achten Sie dabei auf folgende Hinweise: • Es ist wichtig, dass Sie das Gerät so tragen wie es im Handbuch Seite 8 Abbild 5 steht. Die Tragerichtung rechts und links muss eingehalten werden. Ansonsten ist eine korrekte Funktion nicht garantiert. • Bitte achten Sie darauf, wenn Sie den Gürtel am Körper anlegen, dass die Kon- takte zur Haut ein wenig feucht sind. Damit das Gerät auch angeht. Während Ihre Sportaktivität bleiben die Kontakt durch das Schwitzen feucht. • Die Bluetooth Kommunikation des Produktes funktioniert nicht wie das standar- disierte Bluetooth. Sie müssen eine App besitzen, um die Daten vom smartLAB hrm W zu erhalten. • Bei Android Geräte muss ab Android Version 6.0 das GPS eingeschaltet werden, um eine reibungslose Kommunikation mit Bluetooth zu garantieren. • Das Gerät verwendet das Standard Protokoll und ist kompatible mit vielen Apps. Hier ist der Link zu den E-Book wo einige Apps vorgeschlagen wird. E-Book 13
• Das Gerät unterstützt auch das ANT+ Standard Protokoll und funktioniert mit vielen Sportuhren und Computern, die diesen Standard unterstützen. • Wenn Sie eine Sport Uhr wie Garmin verwenden, können Sie das Gerät direkt an die Uhr verbinden. Sie brauchen hier keine App auf einem Handy, Bei Garmin Uhr geht die Verbindung über ANT+. Andere Uhren verwenden Bluetooth für die Verbindung. • Gegebenenfalls muss bei Android-Geräten die ANT+-Funktion aktiviert werden. Ob ANT+ vom Chipsatz unterstützt wird, kann man mit der APP ANT Tester (er- hältlich im PlayStore) überprüfen. • Das Gerät sendet die Bluetooth- und ANT-Signale gleichzeitig aus, sodass Sie hier min. zwei Empfänger (App auf mobilem Gerät mit Bluetooth und Sportuhr mit ANT+) gleichzeitig verwenden können. Wichtig: Es können mehrere ANT+ Empfangsgeräte, aber nur ein Bluetooth Empfangsgerät gleichzeitig eingesetzt werden. 14
IV Richtlinien und Sicherheitshinweis DEUTSCH Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die EG Richtlinien nach: -2014/53/EU Sicherheitshinweis Dieses Produkt wurde getestet in Zusammenhang mit der Sicherheitszertifizierung an- hand der Spezifikation der EN Standards: EN 62479:2010 / EN 62368-1:2014+A11:2017 / EN 301 489-1 V2.2.3 EN 300 328 V2.2.2 WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Direktive ist die Vermeidung von Elektroschrott (WEEE) bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. 15
Das WEEE-Logo auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelstellen abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung von Elektroschrott hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrotts ein Beitrag, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit aller Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelstellen erhalten Sie bei lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes. RoHS-Einhaltung Dieses Produkt entspricht der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats, bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS), sowie seiner Abwandlungen. 16
Garantie DEUTSCH HMM Diagnostics GmbH stellt an seine Produkte hohe Qualitätsanforderungen. Aus diesem Grunde gewährt HMM Diagnostics GmbH beim Kauf dieses smartLAB® Produktes 2 Jahre Garantie. Sie können die Garantiezeit um 3 auf insgesamt 5 Jahre kostenlos verlängern, indem Sie Ihr Produkt bei HMM Diagnostics GmbH registrieren lassen. Bitte registrieren Sie sich Online unter folgender Seite: www.hmm.info/ registrierung Verschleißteile, Batterie u.ä. unterfallen nicht der Garantie. Weitere Informationen über das Gerät finden Sie unter Support smartLAB hrm W. Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Senden Sie uns eine E-Mail Support@ smartLAB.org oder besuchen Sie unsere Support-Seite unter https://support.smartLAB. org. 17
Heart rate monitor with Bluetooth Smart & ANT+ User Manual Please read this user manual thoroughly before first using this device Current information about this device, visit smartLAB on www.support.smartLAB.org HMM Diagnostics GmbH D-68542 Heddesheim, Germany www.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diag- nostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Content I. Introduction 19 II. Device Overview 20 III. Setup and Functions 22 ENGLISH Maintenance24 Insert Batteries 25 Important26 Using and connecting the device with various apps 27 IV Regularity and Safety Notice 29 Declaration of Conformity 29 Safety Statement 29 WEEE note 29 RoHS compliance 30 Warranty31 19
I. Introduction Thank you for using the smartLAB®hrm W heart rate monitor. This product is a sensor type heart rate monitor that will detect heart rate and send your data to a ANT+ or Bluetooth® Smart receiver, such as PC, Tablet or Smartphone. IMPORTANT: This product is for sport purposes only and it is not meant to replace any medical device. This manual contains important safety and care information, and provides step-by- step instructions for using this product. Read the manual thoroughly, and keep it in a safe place in case you need to refer to it later. IMPORTANT: This product is not to be coupled like the usual standard Bluetooth devices. You need an app to see the data. If the app supports these devices, you can see the values without coupling with the smart phone. 20
II. Device Overview A. Heart rate monitor a. Front View ENGLISH pict. 1 b. Rear View 1. Left & Right wearing directions 2. Battery Door pict. 2 21
B. Adjustable elastic belt pict. 3 3. Electrodes 4. Fastening buttons 22
III. Setup and Functions 1. Unpacking the product In this box, you will find: ENGLISH a. smartLAB® hrm W heart rate monitor (transmitter) b. Adjustable elastic belt c. CR2032 battery – already installed d. User manual 2. To wear chest strap a. Wet the conductive pads on the rear of the chest belt with a few drops of water, Saliva or conductive gel to ensure solid contact. pict. 4 23
b. Attach the transmitter to the strap pict. 5 c. Strap the heart rate chest belt across your chest. To ensure an accurate heart rate signal, adjust the strap until the belt fits snugly below your (chest) pectoral muscles. pict. 6 C. Run software on smart phone, to receive the heart rate data. 24
Maintenance • Cleaning of transmitter and strap in a washing machine or dryer is strongly prohibited ENGLISH • Before hand washing the device, detach the transmitter of Heart Rate Monitor where electrodes are located. This part is not washable • While washing the straps, make sure water is no higher than 30°C • Ironing, bleaching or heating is prohibited • Do not dump the device or use force while operating it • Avoid exposing the device to high temperatures or direct sunlight • Let the device acclimate after having stored it in a temperature close to zero. Do not immediately use it in such a condition • Do not try to disassemble the device • If you do not use the device for a longer time, please take out the batteries 25
Insert Batteries The transmitter needs one CR2032 3V battery. The battery is already installed when bought. The battery typically lasts up to one year. To replace the chest belt battery: - First twist the compartment lid using a coin counter-clockwise until it clicks out of place. pict. 7 - Remove the old battery and insert the new battery with the +-side upwards. - Replace the battery compartment lid by twisting it clockwise until it is firmly in place. 26
Important 1. Non-rechargeable and rechargeable batteries must be disposed of properly. ENGLISH Heart Rate Monitor and batteries need to be disposed of according to local regulations. 2. Batteries are extremely dangerous when swallowed! Therefore, keep batteries and small articles away from children. If a battery has been swallowed seek immediate medical advice. 3. The batteries supplied must not be recharged, reactivated by any other means, dismantled, put into fire or short-circuited. 27
Using and connecting the device with various apps This product is an ANT+ / Bluetooth® Smart device, which is compatible with various ANT+ /Bluetooth® Smart receiving devices. Please pay attention to the following instructions: • It is important that you wear the device as it is written in the manual page 8 figure 5. The wearing direction right and left must be observed. Otherwise a correct function is not guaranteed. • Please make sure, when you put the belt on your body, that the contacts to the skin are a little bit moist. So that the device also turns on. During your sports activity, the contacts will remain moist due to sweating. • The Bluetooth communication of the product does not work like the standard Bluetooth. You must have an app to get the data from the smartLAB hrm W. • For Android devices, the GPS must be turned on from Android version 6.0 to ensure smooth communication with Bluetooth. • The device uses the standard protocol and is compatible with many apps. Here is the link to the e-book where some apps are suggested. E-Book • The device also supports the ANT+ standard protocol and works with 28
many sports watches and computers that support this standard. If you use a sports watch like Garmin, you can connect the device directly to the watch. You don‘t need an app on a phone here, With Garmin watch the con- nection goes through ANT+. Other watches use Bluetooth for the connection. ENGLISH • If necessary, the ANT+ function must be activated on Android devices. You can check whether ANT+ is supported by the chipset with the APP ANT Tester (available in the PlayStore). • The device sends out the Bluetooth and ANT signals simultaneously, so you can use min. two receivers here (app on mobile device with Blue- tooth and sports watch with ANT+) at the same time. Important: You can use multiple ANT+ receivers, but only one Bluetooth receiver at a time. 29
IV Regularity and Safety Notice Declaration of Conformity This product is compliant with the EC Directives: -2014/53/EU Safety Statement This product has been verified to conform to the safety certification in accordance with the specification of EN Standards: EN 62479:2010 / EN 62368-1:2014+A11:2017 / EN 301 489-1 V2.2.3 EN 300 328 V2.2.2 WEEE note The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive, that came into effect as European law on 13th February 2003, led to a major change in the disposal of electrical equipment. The primarily purpose of this directive is to prevent of electronic waste (WEEE), while encouraging for reuse, recycling and other forms of reprocessing to reduce waste. 30
The WEEE logo on the product and the packaging indicates that it is not allowed to dispose of the product in the ordinary household waste. It is your responsibility to deliver all the disused electri- cal and electronic equipment to the respective collection points. A separate collection and proper recycling of electronic waste helps dealing economically with natural resources. Furthermore, the ENGLISH recycling of electrical waste is a contribution to the conservation of our environment and thus the health of all people. More information concerning the disposal of electrical and electronic devices, reprocessing and the collection points you can get from the local authorities, waste disposal companies, from retailers and manufacturers of the device. RoHS compliance This product complies with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council regarding the limited use of dangerous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its variations. 31
Warranty HMM Diagnostics GmbH products need to fulfill high quality requirements. Because of this reason, HMM Diagnostics GmbH gives a 2-year warranty by purchasing this smartLAB® product. You can even extend the warranty from 3 to 5 years without extra pay when you register your product. Please register online under following website: www.hmm.info/en/registration. Wear parts, batteries etc. are excluded from warranty. For more information about the device, see Support smartLAB hrm W. If you have any questions, please do not hesitate to contact us. Send us an e-mail Support@smartLAB.org or visit our support page at https://support.smartLAB.org 32
ENGLISH 33
Moniteur de fréquence cardiaque avec Bluetooth Smart & ANT+ Manuel d’utilisation Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant votre première utilisation de l’appareil Les informations actuelles sur cet appareil, visitez smartLAB sur www.support.smartLAB.org HMM Diagnostics GmbH D-68542 Heddesheim, Germany www.hmm.info La marque verbale Bluetooth et ses logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par HMM Diagnostics est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Contenu I. Introduction 35 II. Aperçu de l’appareil 36 III. Configurations et fonctions 38 Entretien40 Insertion des piles 41 Important42 FRANÇAIS Appareils compatibles 43 IV Régles et conseils de sécurités 45 Déclaration de conformité 45 Déclaration de sécurité 45 Note DEEE 45 Conformité RoHS 46 Garantie47 35
I. Introduction Merci d‘utiliser le moniteur de fréquence cardiaque smartLAB®hrm W. Ce produit est un moniteur de fréquence cardiaque qui permet de détecter la fréquence cardiaque et d‘envoyer vos données à un récepteur ANT + ou Bluetooth®, tels qu’un PC, une tablette ou un smartphone. IMPORTANT: Ce produit est destiné à des fins seulement sportives et elle ne vise pas à remplacer tout dispositif médical. Ce manuel contient des consignes de sécurité et des informations de sécurité, et fournit des instructions étape-par pour l‘utilisation de ce produit. Veuillez lire le mode d‘emploi et le conserver dans un endroit sûr au cas où vous aurez besoin de vous y référez plus tard. IMPORTANT: Ce produit ne doit pas être couplé comme les appareils Bluetooth standards habituels. Vous avez besoin d‘une application pour voir les données. Si l‘application prend en charge ces appareils, vous pouvez voir les valeurs sans couplage avec le téléphone intelligent. 36
II. Aperçu de l’appareil A. Moniteur de fréquence cardiaque a. Vue de devant FRANÇAIS Img. 1 b. Vue de derrière 1. A porter au côté gauche (L) et droit (R) 2. Compartiment à piles Img. 2 37
B. Compartiment à piles Img. 3 3. Electrodes 4. Boutons de fixations 38
III. Configurations et fonctions 1. Déballage de produit Dans la boîte, vous trouverez : a. Moniteur de fréquence cardiaque smartLAB® hrm W b. Centire élastique ajustable FRANÇAIS c. Piles CR2032– déjà installées d. Manuel d’utilisation 2. Pour porter la sangle de torse a. Humidifiez les tampons conducteurs sur l‘arrière de la sangle thoracique avec quelques gouttes d‘eau, de la salive ou du gel conducteur pour assurer un contact solide. Img. 4 39
b. Attachez l’émetteur à la sangle Img. 5 c. Attachez la sangle thoracique au moniteur de fréquence cardiaque sur votre tor- se. Pour assurer un signal précis de la fréquence cardiaque, régler la sangle jusqu‘à ce qu’elle soit le bien ajustée en dessous de vos seins ou de vos muscles pectoraux. Img. 6 3. Lancer le logiciel sur un smartphone pour recevoir les données de fréquence car- diaque. 40
Entretien • Nettoyer l’émetteur et la sangle avec une machine à laver est strictement interdit. • Avant de laver à la main la sangle de l‘appareil, détachez l‘émetteur du moniteur de fréquence cardiaque où se trouvent des électrodes. Cette partie n’est pas lavable • Pendant que vous lavez la sangle, assurez-vous que l’eau n’est pas à plus de 30°C • Que ce soit le repassage, le blanchiment ou le chauffage, le tout est interdit. FRANÇAIS • Ne pas jeter l‘appareil ou forcer dessus lors de sa manipulation • Évitez d‘exposer l‘appareil à des températures élevées ou directement à la lumière du soleil • Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante après avoir été stocké à une température proche de 0. Ne pas utiliser immédiatement après qu’il ait reposé dans ses conditions • N’essayez pas de désassembler l’appareil • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, veuillez retirer les piles 41
Insertion des piles L‘émetteur a besoin d’une pile CR2032 3V. La pile est déjà installée lors de l’achat. La pile dure généralement jusqu‘à un an. Pour remplacer la pile de sangle thoracique: - Tourner le couvercle du compartiment en utilisant une pièce de monnaie dans le sens antihoraire jusqu‘à sentir un déclic. Img. 7 - Retirez la pile usagée et insérez la nouvelle pile avec le pôle + vers le haut. - Remettre le couvercle du compartiment de la pile en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu‘à ce qu‘il soit fermement en place. 42
Important 1. Les piles non rechargeables et rechargeables doivent être jetées de façon appro- priée Le moniteur de fréquence cardiaque et les piles doivent être éliminés con- formément aux réglementations locales FRANÇAIS 2. Les piles sont extrêmement dangereuses en cas d‘ingestion! Par conséquent, con- server les piles et les petits articles loin de la portée des enfants. Si une pile a été ingérée, consultez immédiatement un médecin. 3. Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées par tout autre moyen, démontées, mises dans le feu ou court-circuitées. 43
Utilisation et connexion du dispositif avec différentes applications Ce produit est un appareil ANT+ / Bluetooth® Smart compatible avec différents ré- cepteurs ANT+ /Bluetooth® Smart. Veuillez tenir compte des remarques suivantes : • Il est important que vous portiez l‘appareil comme indiqué dans le manuel, page 8, schéma 5. Le sens de port à droite et à gauche doit être respecté. Dans le cas contraire, le fonctionnement correct n‘est pas garanti. • Lorsque vous mettez la ceinture sur votre corps, veillez à ce que les contacts avec la peau soient un peu humides. Cela permet à l‘appareil de s‘allumer. Pen- dant votre activité sportive, les contacts restent humides en raison de la tran- spiration. • La communication Bluetooth du produit ne fonctionne pas comme le Bluetooth standard. Vous devez posséder une application pour recevoir les données du smartLAB hrm W. • Pour les appareils Android, le GPS doit être activé à partir de la version 6.0 d‘Android afin de garantir une communication fluide avec Bluetooth. • L‘appareil utilise le protocole standard et est compatible avec de nombreuses applica- tions. Voici le lien vers le livre électronique où quelques applications sont proposées. E-book 44
• L‘appareil prend également en charge le protocole standard ANT+ et fonctionne avec de nombreuses montres de sport et ordinateurs qui prennent en charge cette norme. • Si vous utilisez une montre de sport comme Garmin, vous pouvez connecter l‘appareil directement à la montre. Vous n‘avez pas besoin d‘une application sur un téléphone portable, la montre Garmin se connecte via ANT+. D‘autres montres utilisent Bluetooth pour la connexion. • Le cas échéant, la fonction ANT+ doit être activée sur les appareils Android. FRANÇAIS Vous pouvez vérifier si ANT+ est pris en charge par le chipset à l‘aide de l‘APP ANT Tester (disponible sur PlayStore). • L‘appareil envoie simultanément les signaux Bluetooth et ANT, ce qui vous per- met d‘utiliser ici au moins deux récepteurs (application sur appareil mobile avec Bluetooth et montre de sport avec ANT+) en même temps. Important : Il est possible d‘utiliser plusieurs récepteurs ANT+, mais un seul récepteur Bluetooth à la fois. 45
IV Régles et conseils de sécurités Déclaration de conformité Ce produit est en norme avec les Directives EC: -2014/53/EU Déclaration de sécurité Ce produit a été vérifié pour se conformer à la certification de sécurité conformément à la spécification des normes EN: EN 62479:2010 / EN 62368-1:2014+A11:2017 / EN 301 489-1 V2.2.3 EN 300 328 V2.2.2 Note DEEE La directive DEEE (Déchets d‘équipements électriques et électroniques), qui est entrée en vigueur comme loi européenne le 13 Février 2003, a conduit à un changement majeur dans l‘élimination des équipements électriques. L‘objectif principal de cette directive est de prévenir l’élimination des déchets électroniques (DEEE), tout en encourageant la réutilisation, le recyclage et d‘autres formes de traitement pour réduire les déchets. 46
Le logo DEEE sur le produit et l‘emballage indique qu‘il est interdit de jeter le produit dans le compartiment des déchets ménagers ordinaires. Il est de votre responsabilité d’amener tous les équipements électriques et électroniques hors d‘usage aux points de collecte respectifs. Une collecte sélective et un recyclage approprié des déchets électroniques aide à les traiter économiquement avec les ressources naturelles. En outre, le recyclage des déchets électriques est une contribution à la conservation de notre environnement et donc la santé de toutes les personnes. Plus d‘informations concernant l‘élimination des appareils électriques et électroniques, le retraitement et les points de collectes sont disponibles auprès des autorités locales, des entreprises d‘élimination des déchets, de détaillants et les fabricants de l‘appareil. FRANÇAIS Conformité RoHS Ce produit est conforme à la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil concernant l‘usage limité de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) et ses variations. 47
Garantie HMM Diagnostics GmbH a une haute qualité d’exigence pour ses produits. Pour cette raison, HMM Diagnostics GmbH offre une garantie de 2 ans pour l‘achat de ce produit smartLAB®. Vous pouvez même prolonger la garantie de 3 à 5 ans sans rémunération supplémentaire lorsque vous inscrivez votre produit. Vous pouvez vous inscrire sur le site Web suivant: www.hmm.info/en/registration.. Les pièces de soutien, les piles, etc. sont exclus de la garantie Pour plus d‘informations sur l‘appareil, voir Support smartLAB hrm W. Nous sommes à votre disposition pour répondre à vos questions. Envoyez-nous un e-mail Support@smartLAB.org ou visitez notre page d‘assistance à l‘adresse https:// support.smartLAB.org. 48
FRANÇAIS 49
Fascia per cardiofrequenzimetro con Bluetooth Smart & ANT+ Manuale d’uso Per favore leggi attentamente questo manuale prima del primo utilizzo di questo dispositivo. Informazioni aggiornate su questo dispositivo, visitare il smartLAB www.support.smartLAB.org HMM Diagnostics GmbH D-68542 Heddesheim, Germany www.hmm.info *Il marchio Bluetotth i loghi sono registrati e di proprietà di Bluetooth SIG Inc. e qualsiasi utilizzo di tale marchio da parte di HMM Diagnostics è sotto licenza. Altri marchi e brand sono quelli diei rispettivi proprietari.
Contenuto 54 I. Introduzione 51 II. Informazioni generali del dispositivo 52 III. Impostazioni e funzionalità 54 Manutenzione56 Inserire le batterie 57 Importante 58 Utilizzo e collegamento del dispositivo con varie app 59 IV Regolarità e note di sicurezza 61 Dichiarazione di conformità 61 ITALIANO Stato di sicurezza 61 WEEE NOTE 61 Normativa RoHS 62 Garanzia62 51
I. Introduzione Grazie per aver scelto lo smartLAB® hrm W, misuratore di frequenza cardiaca. Questo prodotto è un tipo di sensore per la misurazione della frequenza cardiaca che determi- na il battito cardiaco e manda i tuoi dati ad un dispositivo dotato di ANT+ o Bluetooth smart, come un PC, Tablet o Smartphone. IMPORTANTE: Questo prodotto è concepito per un uso sportivo, e non è stato proget- tato per sostituire nessuna attrezzatura medica. Questo manuale contiene importanti informazioni sulla sicurezza sulla cura, e fornisce delle istruzioni passo passo per usare il prodotto. Leggi questo manuale attentamente e tienilo in un posto sicuro nel caso ne avessi bisogno un secondo momento. IMPORTANTE: Questo prodotto non è da accoppiare come i soliti dispositivi Blue- tooth standard. È necessario un app per visualizzare i dati. Se l‘applicazione supporta questi dispositivi, è possibile vedere i valori senza accoppiamento con il telefono intelligente. 52
II. Informazioni generali del dispositivo A. Monitoraggio della frequenza cardiaca a. Vista anteriore figura. 1 ITALIANO b. Vista posteriore 1. Direzione di indossabilità, destra e sinistra 2. Vano batteria figura. 2 53
B. Fascia elastica figura. 3 3. Elettrodi 4. Pulsanti di aggancio 54
III. Impostazioni e funzionalità 1. Aprire la confezione Dentro la confezione trovate: a. smartLAB® hrm W, misuratore di frequenza cardiaca (trasmettitore) b. Fascia elastica regolabile c. Una batteria CR2032 – già montata d. Manuale d’uso ITALIANO 2. Per indossare la banda elastica a. Bagna le bande conduttive sul retro della cintura con alcune gocce d’acqua, saliva o gel conduttivi per assicurare un solido contatto. figura. 4 55
b. Aggancia il trasmettitore ai pulsanti figura. 5 c. Allaccia il rilevatore di frequenza cardiaca attorno al tuo petto. Per assicurare un’accurato segnale, regola la cintura fino a quando non è aderente abbastanza ai tuoi pettorali. figura. 6 C. Apri l’applicazione sullo smartphone per ricevere i dati del battito cardiaco. 56
Manutenzione • E’ altamente sconsigliato pulire il trasmettitore o la fascia in lavatrice • Prima di lavare il dispositivo, stacca il trasmettitore di frequenza cardiaca dalla parte degli elettrodi. Questa parte non è lavabile. • Assicurati di non usare temperature più alte di 30°C • E’ altamente sconsigliato passare il ferro da stiro, l’asciugatrice o scaldare • Non urtare il dispositivo o usare forza mentre lo si utilizza • Evita di esporre il dispositivo ad alte temperature o alla luce diretta del sole. ITALIANO • Fai riprendere temperatura al dispositivo prima di utilizzarlo, dopo averlo riposto in un luogo con temperatura vicina allo zero. Non usare immediata- mente. • Non disassemblare il dispositivo • Se pensi di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo, togli le batterie. 57
Inserire le batterie Il trasmettitore necessita di una batteria CR2032 3V. La batteria è già installata quan- do viene acquistato. La batteria generalmente dura fino ad un anno. Per sostituire la batteria: - Prima di tutto gira il coperchietto usando una moneta in senso antiorario, fino a quando non salta fuori dalla sede figura. 7 - Rimuovi la vecchia batteria e inserisci la nuova, con il polo positivo a faccia in su - Riponi il coperchietto del vano batteria rigirandolo in senso orario fino a quando non è saldo nella sua sede. 58
Importante 1. Le batterie non ricaricabili e ricaricabili devono essere smaltite in maniera consona. Il dispositivo per la misurazione della frequenza cardiaca e le batterie devono essere smaltiti in accordo alle leggi vigenti. 2. Le batterie sono estremamente pericolose se ingerite. Tieni le batterie lontano dai bambini. Se una batteria è stata ingerita chiama immediatamente un medico. 3. Le batterie incluse non devono essere ricaricate, riattivate o in nessun altro modo disassemblate, gettate nel fuoco o cortocircuitate. ITALIANO 59
Utilizzo e collegamento del dispositivo con varie app Questo prodotto è un dispositivo ANT+ / Bluetooth® Smart compatibile con vari dispositivi di ricezione ANT+ /Bluetooth® Smart. Presti attenzione alle seguenti istru- zioni: • È importante che indossi il dispositivo come indicato nel manuale a pagina 8, fi- gura 5. È necessario rispettare la direzione di indossamento a destra e a sinistra. In caso contrario, non è garantito un funzionamento corretto. • Si assicuri che quando indossa la cintura sul corpo, i contatti con la pelle siano un po‘ umidi. In questo modo il dispositivo si accende. Durante l‘attività sporti- va, i contatti rimangono umidi a causa della sudorazione. • La comunicazione Bluetooth del prodotto non funziona come il Bluetooth stan- dard. Per ottenere i dati da smartLAB hrm W, è necessario disporre di un‘app. • Per i dispositivi Android, il GPS deve essere attivato dalla versione Android 6.0 per garantire una comunicazione fluida con il Bluetooth. • Il dispositivo utilizza il protocollo standard ed è compatibile con mol- te app. Ecco il link all‘e-book in cui vengono suggerite alcune applicazioni. Libro elettronico 60
• Il dispositivo supporta anche il protocollo standard ANT+ e funziona con molti orologi sportivi e computer che supportano questo standard. • Se utilizza un orologio sportivo come Garmin, può collegare il dispositivo diret- tamente all‘orologio. Non c‘è bisogno di un‘app sul cellulare in questo caso, con l‘orologio Garmin la connessione avviene tramite ANT+. Altri orologi utilizzano il Bluetooth per la connessione. • Se necessario, la funzione ANT+ deve essere attivata sui dispositivi Android. Può verificare se ANT+ è supportato dal chipset con l‘APP ANT Tester (disponibile nel PlayStore). • Il dispositivo invia i segnali Bluetooth e ANT contemporaneamente, quindi può utilizzare almeno due ricevitori (app sul dispositivo mobile con Bluetooth e oro- logio sportivo con ANT+) contemporaneamente. Importante: è possibile utiliz- ITALIANO zare più ricevitori ANT+ contemporaneamente, ma solo un ricevitore Bluetooth. 61
IV Regolarità e note di sicurezza Dichiarazione di conformità Questo prodotto soddisfa le normative della Comunità Europea: -2014/53/EU Stato di sicurezza Questo prodotto è stato verificato in modo da essere conforme alle certificazioni di sicurezza in accordo agli standard EN: EN 62479:2010 / EN 62368-1:2014+A11:2017 / EN 301 489-1 V2.2.3 EN 300 328 V2.2.2 WEEE NOTE La direttiva WEEE (Smaltimento di Materiale Elettrico ed Elettronico), che è stata posta a vigore come legge europea il 13 Febbraio 2003, ha contribuito ad un impor- tante cambiamento nello smaltimento dei prodotti elettrici. L’obiettivo principale di questa direttiva è di prevenire lo spreco elettrico, incorag- giando il riutilizzo, il riciclo, e altre forme alternative per ridurre gli sprechi. 62
Il logo WEEE sul prodotto e sulla confezione, indica che non è autorizzato lo smaltimento dello stesso insieme ai rifiuti di casa. E’ tua responsabilità lasciare gli apparecchi elettrici in disuso al punto di ritiro più vicino. Una raccolta separata e il riciclo dei prodotti è un contributo per la conservazione dell’ambiente e per la salute delle persone. Puoi ottenere più informazioni a riguardo presso le autorità locali e le agenzie di smaltimento rifiuti, come anche da venditori e distributori del prodotto. Normativa RoHS Questo prodotto è conforme con la direttiva 2011/65/EU del parlamento Europeo a proposito dell’uso controllato di sostanze nocive nelle apparecchiature elettroniche (RoHS) e le loro variazioni. ITALIANO Garanzia I prodotti HMM Diagnostics GmbH, sono costruiti con elevati standard di qualità. Per questa ragione, HMM Diagnostics GmbH offre una garanzia di 2 anni con l’acquisto dei prodotti smartLAB®. Puoi anche estendere la garanzia dai 3 ai 5 anni, senza pagamenti ulteriori, registrando il tuo prodotto. Per favore registrati online al sito: www.hmm.info/en/registration 63
Per ulteriori informazioni sul dispositivo, consulti il Supporto smartLAB hrm W. In caso di domande, non esiti a contattarci. Ci invii un‘e-mail Support@smartLAB. org o visiti la nostra pagina di supporto all‘indirizzo https://support.smartLAB.org. 64
cinturón metros de impulsos/Pulsómetro con Bluetooth & ANT+ Manual de Usuario Por favor, lea este manual de usuario antes del primer uso del dispositivoce La información actual acerca de este dispositivo, visite el smartLAB www.support.smartLAB.org HMM Diagnostics GmbH D-68542 Heddesheim, Germany www.hmm.info *La marca Bluetooth® y los logos con marcas registradas pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. Y cualquier uso de la marca por HMM Diag nostics es bajo licencia. Otras marcas y nombres corresponden a sus dueños.
Contenido I. Introducción 66 II. Vista del dispositivo 67 III. Instalación y funcionamiento 69 Mantenimiento71 Inserte las pilas 72 Importante73 Uso y conexión del dispositivo con diversas aplicaciones 74 IV Regulación y declaración de seguridad 76 Declaración de conformidad 76 Declaración de seguridad 76 Nota WEEE 76 Conformidad RoHS 77 Garantía 78 66
I. Introducción Gracias por usar el monitor de ritmo cardiaco smartLAB®hrm W. Este producto es un sensor de ritmo cardiaco que detecta el ritmo del corazón y manda tus datos a un receptor ANT+ o Bluetooth® Smart, como un PC, Tablet o Smartphone. IMPORTANTE: Este producto tiene solo un propósito deportivo y no reemplazará a dispositivos médicos Este manual contiene información importante de seguridad y cuidado, y ofrece inst- rucciones paso a paso para usar el producto. Lea el manual cuidadosamente, y manté- ngalo en un lugar seguro para cuando lo necesite. IMPORTANTE: Este producto no está a acoplar al igual que los dispositivos Bluetooth ESPAÑOL estándar habituales. Se necesita una aplicación para ver los datos. Si la aplicación es compatible con estos dispositivos, se puede ver los valores sin acoplamiento con el teléfono inteligente. 67
II. Vista del dispositivo A. Monitor de ritmo cardiaco a. Vista fronta imagen . 1 b. Vista trasera 1. Dirección del dispositivo (Izq. y der.) 2. Puerta de la batería imagen . 2 68
B. Cinturón elástico ajustable imagen . 3 3. Electrodos 4. Botones de fijación ESPAÑOL 69
III. Instalación y funcionamiento 1. Desempaquetado del producto. Contenido de la caja: a. Monitor de ritmo cardíaco smartLAB® hrm W (transmisor) b. Cinturón ajustable elástico c. Pila CR2032 – ya instalada d. Manual de usuario 2. Vestir la cinta del pecho a. Humedezca las almohadillas conductoras en la parte traseradel cinturón con unas gotas de agua, saliva o un gel conductor para asegurar el contacto. imagen . 4 70
b. Adjunte el transmisor al cinturón imagen . 5 c. Ajuste el cinturón a su pecho. Para asegurar una señal precisa, ajusto la tira hasta que el cinturón se ajusto debajo del músculo pectoral. ESPAÑOL imagen . 6 C. Ejecute el software para recibir los datos del ritmo cardíaco. 71
Mantenimiento • Limpie el transmisor y la tira en una lavadora o secadora está prohibido. • Antes de lavar a mano el dispositivo, retire el transmisor de los electrodos. Esta parte no se puede lavar. • Mientras lava la tira, asegúrese de que el agua no supera los 30º C • Planchar, blanquear o calentar está prohibido. • No tire el dispositivo o lo fuerce cuando lo ejecute. • Evite exponer el dispositivo a altas temperaturas o luz solar directa. • Permita que el dispositivo se aclimate después de almacenarlo a una temeratura de cero. No lo use de forma inmediata en esas condiciones. • No abra el dispositivo. • Si no usa el dispositivo durante mucho tiempo, por favor, retire las pilas. 72
Inserte las pilas El transmisor necesita una pila CR2032 de 3V. La pila ya está instalada cuando lo compra. La pila normalmente dura hasta un año. Para reemplazar la pila: - Primero gire la tapa del compartimento usando una moneda en sentido contrario de las agujas del reloj. imagen . 7 ESPAÑOL - Retire la pila en inserte la nueva con el + hacia arriba. - Reponga la tapa del compartimento girando en sentido de las agujas del reloj. 73
Importante 1. Las pilas recargables y no recargables deben ser desechadas de forma segura. El monitor de ritmo cardiaco y las pilas tienen que ser desechadas de acuerdo a regulaciones locales. 2. Las pilas son extremadamente peligrosas si son tragadas! Por lo tanto, mantenga las pilas y pequeñas piezas lejos de niños. Si son tragadas contacte inmediatamen- te con un médico. 3. Las pilas suministradas no deben ser recargadas, reactivadas, desmanteladas o quemadas. 74
Uso y conexión del dispositivo con diversas aplicaciones Este producto es un dispositivo ANT+ / Bluetooth® Smart compatible con varios dis- positivos receptores ANT+ /Bluetooth® Smart. Por favor, preste atención a las sigui- entes instrucciones: • Es importante que lleve puesto el dispositivo como se indica en el manual pá- gina 8 figura 5. Debe respetarse la dirección de uso a derecha e izquierda. De lo contrario, no se garantiza un funcionamiento correcto. • Asegúrese de que cuando se ponga el cinturón en el cuerpo, los contactos con la piel estén un poco húmedos. Esto es para que el dispositivo también se encienda. Durante su actividad deportiva, los contactos permanecen húmedos debido a la sudoración. • La comunicación Bluetooth del producto no funciona como el Bluetooth están- dar. Debe disponer de una aplicación para obtener los datos del smartLAB hrm W. • Para los dispositivos Android, el GPS debe estar activado a partir de la versión ESPAÑOL 6.0 de Android para garantizar una comunicación fluida con Bluetooth. • El dispositivo utiliza el protocolo estándar y es compatible con muchas apps. Aquí está el enlace al libro electrónico donde se sugieren algunas apps. E-libro 75
• El dispositivo también es compatible con el protocolo estándar ANT+ y funciona con muchos relojes deportivos y ordenadores que admiten este estándar. • Si utiliza un reloj deportivo como Garmin, puede conectar el dispositivo directa- mente al reloj. Aquí no necesita una aplicación en el teléfono móvil, con el reloj Garmin la conexión se realiza a través de ANT+. Otros relojes utilizan Bluetooth para la conexión. • Si es necesario, la función ANT+ debe estar activada en los dispositivos Android. Puede comprobar si ANT+ es compatible con el chipset con la APP ANT Tester (disponible en PlayStore). • El dispositivo envía las señales Bluetooth y ANT simultáneamente, por lo que puede utilizar al menos dos receptores aquí (aplicación en el dispositivo móvil con Bluetooth y reloj deportivo con ANT+) al mismo tiempo. Importante: Se pueden utilizar varios receptores ANT+ al mismo tiempo, pero sólo un receptor Bluetooth. • 76
IV Regulación y declaración de seguridad Declaración de conformidad Este producto cumple con las directivas EC: -2014/53/EU Declaración de seguridad Este producto ha sido verificado para cumplir las certificaciones de seguridad de acuerdo a especificaciones EN: EN 62479:2010 / EN 62368-1:2014+A11:2017 / EN 301 489-1 V2.2.3 EN 300 328 V2.2.2 Nota WEEE La directiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), que vino a efecto como una ley europea el 13 de febrero de 2003, lleva a un gran cambio en la eliminación de ESPAÑOL equipamiento electrónico. El propósito principal de esta directiva es prevenir el desperdicio electrónico (WEEE), mientras alenta el reuso, reciclaje y otras formas de reducir los desperdicios. 77
El logo WEEE en el producto y el paquete indica que no está permitido eliminar el producto en un contenedor normal. Es tu responsabilidad llevar todos los desechos eléctricos y electrónicos a su punto de recolección. Una recogida separada y un reciclado apropiado de desperdicios electró- nicos contribuye a la conservación de nuestro medio ambiente y a la salud de las personas. Más información sobre la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos, reprocesado y puntos de recolección en autoridades locales, compañías de desecho de desperdicios, de tiendas y fabricantes de dispositivos. Conformidad RoHS Este producto cumple con la directiva 2011/65/EU del parlamento europeo y el conse- jo sobre el uso limitado de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y sus variaciones. 78
Garantía Los productos HMM Diagnostics GmbH cumplen altos requisitos de calidad. Por esta razón, HMM Diagnostics GmbH ofrece dos años de garantía comprando este producto smartLAB®. Puedes incluso extender la garantía de 3 a 5 años sin pagar extra cuando registres tu producto. Por favor, regístrese online en la siguiente web. www.hmm.info/en/registration. Partes vestibles, baterías etc.están excluidas de la garantía. Para obtener más información sobre el dispositivo, consulte Soporte smartLAB hrm W. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Envíenos un correo electrónico a Support@smartLAB.org o visite nuestra página de soporte en https://support.smartLAB.org. ESPAÑOL 79
Hartslagriem met Bluetooth Smart & ANT+ Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het toestel voor het eerst gebruikt. Ga voor de laatste informatie over dit apparaat naar smartLAB op www.support.smartLAB.org HMM Diagnostics GmbH D-68542 Heddesheim, Germany www.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diag- 80 nostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DUTCH 81
Inhalt I. Inleiding 82 II. Bovenaanzicht van de eenheden 83 III. Instelling en functies 85 Onderhoud en verzorging 87 Plaats de batterij 88 Belangrijke opmerkingen 89 Het apparaat gebruiken en verbinden met verschillende apps 90 IV Richtlijnen en veiligheidsadvies 92 Verklaring van overeenstemming 92 Veiligheid92 WEEE kennisgeving 92 RoHS-naleving 93 Garantie94 82
I. Inleiding Bedankt voor uw aankoop van de smartLAB--“hrmW hartslagmeter. Dit product is een hartslagsysteem met sensoren dat uw hartslag meet en uw gegevens naar een ontvan- ger stuurt via ANT+ of Bluetooth‘‘ Smart. Slim om je gegevens naar een ontvangend apparaat te sturen. Deze ontvangstapparaten omvatten verschillende Android- en iOS- smartphones en -tablets en pc‘s. BELANGRIJK: Dit product is bedoeld voor gebruik tijdens het sporten en is geen vervanging voor medische apparatuur. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en gebruik. Het bevat ook stap-voor-stap instructies voor het gebruik van het product. Lees deze handlei- ding grondig door en bewaar hem op een veilige plaats voor het geval u hem in de toekomst nog eens nodig hebt. BELANGRIJK: Dit product koppelt niet zoals de gebruikelijke standaard Blue- tooth-apparaten. Je hebt een app nodig om de gegevens te zien. Als de app deze DUTCH apparaten ondersteunt, kunt u de waarden in de app zien zonder te koppelen. 83
II. Bovenaanzicht van de eenheden A. Hartslagzender a. Vooraanzicht Fig. 1 b. Achteraanzicht 1. Links & rechts draagrichting 2. Batterij deksel 84 Fig 2
B. elastische borstriem Fig. 3 3. Elektroden 4. Vergrendelingsknoppen DUTCH 85
III. Instelling en functies 1. het uitpakken van het product Bij het vasthouden van deze verpakking: a. smartLAB“‘hrm W hartslagsysteem (zender) b. Elastische borstband c. CR2032 batterij - reeds geplaatst d. Gebruiksaanwijzing 2. Borst gUrtel gebruik a. Bevochtig de geleidende elektroden aan de achterkant van de borstband met een paar druppels water, speeksel of geleidende gel om een stevig huidcontact te ma- ken (fig. 4). Fig. 4 86
b. Bevestig de zender aan de glirtel Fig. 5 c. Plaats de borstband om uw borst. Voor een nauwkeurig hartslagsignaal bevestigt u de band direct onder de borstspier. Dit moet strak maar comfortabel zitten. Fig. 6 DUTCH 3. Om je hartslag te zien, moet je de juiste software op je ontvanger installeren. 87
Onderhoud en verzorging • Was de riem en de zender niet in de wasmachine en stop ze niet in de droger. • Verwijder de hartslagzender voordat u het apparaat schoonmaakt, aangezien deze • niet wasbaar is. • Gebruik geen water boven 30‘( tijdens het met de hand wassen van de band. • Strijken, bleken en verwarmen zijn strikt verboden. • Laat het apparaat niet vallen en gebruik geen overmatige kracht. • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of zonlicht. • Als het apparaat in de buurt van het vriespunt wordt bewaard, laat het dan voor • het volgende gebruik opwarmen tot kamertemperatuur. • Probeer het toestel niet te demonteren • Verwijder de batterij als u het toestel lange tijd niet gaat gebruiken. 88
Plaats de batterij De hartslagzender heeft een CR2032 3V batterij nodig. Dit zit al in het apparaat. De batterij gaat gemiddeld ongeveer 1 jaar mee. Om de batterij te vervangen, moet u het volgende doen: - Open het batterijdeksel met behulp van een muntstuk. Draai deze munt tegen de klok in tot u een klik hoort. Fig. 7 - Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe batterij met de + kant naar boven. - Plaats het batterijdeksel terug in de opening en draai het totdat het deksel weer in DUTCH de juiste positie staat. 89
Belangrijke opmerkingen 1. Batterijen en oplaadbare batterijen moeten correct worden verwijderd. Het apparaat en de batterijen moeten volgens de plaatselijke voorschriften worden afgevoerd. 2. Batterijen zijn zeer gevaarlijk als ze worden ingeslikt. Houd daarom batterijen en kleine onderdelen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij wordt ingeslikt. 3. De meegeleverde batterijen mogen niet worden opgeladen, gereactiveerd, gede- monteerd, in vuur geplaatst of kortgesloten. 90
Sie können auch lesen