Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium

Die Seite wird erstellt Paul Merz
 
WEITER LESEN
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
Tina Cieslik, Redaktorin Architektur/Innenarchitektur TEC21

Gemeinsam Stadt machen
Faisons la ville, ensemble
Fare città, insieme
Entwicklungsgebiet Neugasse Zürich, partizipatorische Planung
                                                                  1 Bei der Planung für
Valorisation du site de la Neugasse Zurich, projet participatif   das Entwicklungsge-
                                                                  beit Neugasse konnte
Zona di sviluppo Neugasse a Zurigo, progettazione partecipativa   die Bevölkerung
                                                                  ihre Ideen in 1 : 200-
                                                                  Modellen umsetzen.
                                                                  Lors de la planification
                                                                  du projet de dévelop-
                                                                  pement de la Neu­-
                                                                  gasse, la population
                                                                  a pu mettre en œuvre
                                                                  ses idées dans des
                                                                  maquettes à l’échelle
                                                                  1 : 200.
                                                                  Nella pianificazione
                                                                  del progetto di
                                                                  sviluppo Neugasse, la
                                                                  popolazione ha potuto
                                                                  realizzare le proprie
                                                                  idee in modelli 1 : 200.
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
Bei den Planungen für das                    Avec les projets de valorisa-                  Nella progettazione per la
Entwicklungsgebiet Neugasse                  tion du site de la Neugasse,                   zona di sviluppo Neugasse, le
betraten die SBB Neuland:                    les CFF se sont aventurés                      FFS si sono addentrate in un
Erstmals konnte die Bevölke-                 en terre inconnue : pour la                    territorio finora inesplorato:
rung von Beginn an ihre                      première fois, les habitants                   per la prima volta la popola-
Anforderungen an ein neues                   pouvaient formuler dès la                      zione ha potuto formulare
Quartier formulieren.                        phase initiale ce qu’ils atten-                i requisiti per il quartiere fin
                                             daient d’un nouveau quartier.                  dalle prime battute.

 Die Geschichte der Schweizerischen Bun-      L’histoire des Chemins de Fer Fédéraux        La storia delle Ferrovie Federali Svizzere
desbahnen SBB beginnt vor über 170 Jah-      (CFF) a commencé à Zurich il y a plus          inizia oltre 170 anni fa proprio a Zurigo.
ren in Zürich. Hier wurde 1847 die erste     de 170 ans. C’est ici que fut inaugurée        Fu qui che nel 1847 venne inaugurata la
 komplette Bahnstrecke auf Schweizer         en 1847 la première liaison ferroviaire sur    prima tratta ferroviaria su suolo svizzero.
 Boden eingeweiht. Die im Volksmund           le sol suisse. Cette ligne rebaptisée         La linea collegava Zurigo a Baden (da
«Spanisch-Brötli-Bahn» genannte Linie        « ­Spanisch-Brötli-Bahn » (train des petits    dove provenivano i gustosi prodotti da
 führte von Zürich nach Baden und wurde       pains espagnols) par la population reliait    forno a cui la tratta doveva il suo nomi-
von der Schweizerischen Nordbahn SNB          Zurich à Baden. Elle était exploitée par la   gnolo «Spanisch-Brötli-Bahn», ovvero la
 betrieben, die 1902 zu den staatseigenen     Schweizerische Nordbahn SNB, la com-          «ferrovia dei panini spagnoli») ed era ge-
 SBB wurde. Für den Bahnbetrieb benö-         pagnie qui en 1902 deviendrait la société     stita dalla Schweizerische Nordbahn
 tigte man Flächen: zum Rangieren, für       nationale des CFF. L’exploitation ferro-       SNB, che nel 1902 confluì nella regia delle
die Reparatur und Wartung des Rollma-        viaire nécessitait d’importantes surfaces,     FFS. L’esercizio ferroviario aveva bisogno
 terials, als Kohlelager. Ermöglicht wurde   que ce soit pour les manœuvres, la main-       di spazi: per le manovre, la riparazione e
der möglichst unbürokratische Land­           tenance et la remise en état du matériel      la manutenzione del materiale rotabile e
erwerb vom 1850 eigens erlassenen Ex­        roulant ou le stockage de charbon. Grâce       lo stoccaggio del carbone. L’acquisizione
 propria­t ionsgesetz – zur Not auch gegen    à la promulgation de la loi d’expropria-      dei terreni era favorita – in caso di neces-
den Willen der Besitzer.                      tion en 1850, les CFF ont pu acquérir des     sità anche contro la volontà dei proprieta-
     Heute geht die Entwicklung in die        terrains avec un minimum de tracasse-         ri – dalla legge sulle espropriazioni, ap-
entgegengesetzte Richtung: Man braucht       ries administratives – y compris contre le     positamente emanata nel 1850.
weniger Flächen, Funktionen werden an        gré des propriétaires le cas échéant.               Oggi lo sviluppo procede in direzione
einzelnen Standorten gebündelt. Die Ver-          Aujourd’hui, les choses évoluent en       opposta: sono necessarie superfici mino-
 änderungen betreffen auch das SBB-           sens inverse : les besoins en superficie      ri e le funzioni vengono accorpate presso
 Depot G auf dem Areal Neugasse. Das         ne sont plus aussi importants, les fonc-       singole sedi. I cambiamenti riguardano
 zwischen Gleisfeld, Viadukt und Josef-       tions sont regroupées sur des sites           anche il deposito G delle FFS nell’area
wiese liegende, 30 000 m² grosse Grund-       isolés. Ces changements affectent aussi       Neugasse. Il fondo di 30 000 m² collocato
stück beherbergt die schützenswerte Lo-       le dépôt G des CFF sur le site de la Neu-     fra binari, viadotto e il parco di Josefwie-
 komotivremise (1925–1927), entworfen        gasse. Situé entre les voies ferrées, le       se ospita la rimessa per locomotive – ope-
vom damaligen Leiter des SBB-Hochbau-        ­v iaduc et le parc Josefwiese, ce terrain     ra degna di protezione – progettata da
 büros des Kreises III, Mainard Lorenz.      de 30 000 m² héberge le dépôt de loco­         Mainard Lorenz (1925–1927), all’epoca re-
 Dazu kommen Werkhallen von 1959 und          motives (1925 – 1927), un bâtiment qui        sponsabile dell’ufficio delle costruzioni
1963 sowie ein Hochhaus von SBB-Archi-        mériterait d’être protégé. Mainard Lo-        delle FFS del circondario III. A ciò si ag-
 tekt Max Vogt von 1965. Aktuell werden      renz, jadis directeur du bureau des            giungono le officine del 1959 e del 1963,
 hier noch Lokomotiven und einzelne          constructions CFF du district III, en avait    così come un edificio a torre dell’architet-
Waggons gewartet oder repariert. Für         dessiné les plans. À celui-ci s’ajoutent les   to delle FFS Max Vogt risalente al 1965.
 längere Zugkompositionen ist die Halle       halles de 1959 et 1963, ainsi qu’une tour     Qui vengono effettuati ancora oggi inter-
aber zu kurz. Das Grundstück ist es auch,    datant de 1965, que l’on doit à l’architecte   venti di manutenzione su locomotive e
ein Ausbau daher nicht möglich. Bis 2022     des CFF Max Vogt. Des locomotives et           singoli vagoni, ma sia il capannone che il
sollen die Werkstätten in die benach­        des wagons sont encore réparés et entre-       fondo sono troppo piccoli, e non è quindi
 barte Serviceanlage Herdern umziehen.        tenus ici de nos jours. Pour les longues      possibile un ampliamento. Entro il 2022
 Zudem wird im Gleisfeld eine neue An­       compositions de trains cependant, la           le officine saranno pertanto trasferite nel
 lage gebaut. Das Areal Neugasse wird         halle est trop courte, tout comme le ter-     vicino impianto di servizio di Herdern.
­somit frei für eine Neunutzung.             rain, et une extension n’est pas possible.     Nella zona dei binari sarà così realizzato
     Dabei ist die Neugasse nur eines von     D’ici 2022, les ateliers seront transférés    un nuovo impianto, liberando l’area Neu-
drei Stadtzürcher Gebieten, die geöffnet     dans le centre d’entretien voisin de Her-      gasse per una nuova destinazione d’uso.

                                                                                                                                           11
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
und auf denen künftig statt Eisenbahnen             dern. Un nouveau centre doit être                    Si tratta solo di una delle tre zone urbane
     Bewohner und Angestellte verkehren                  construit dans la zone ferroviaire. Le site          zurighesi che saranno riconvertite e in
     werden. Zusammen mit den Arealen                    de la Neugasse sera ainsi prêt pour une               futuro saranno occupate da abitanti e
     «Werkstadt» und «Hardfeld» wird bis                 nouvelle ­a ffectation.                              ­i mpiegati, anziché da treni. Assieme alle
     2031 eine Fläche von 140 000 m² für Woh-                Neugasse n’est que l’un des trois sites          aree Werkstadt e Hardfeld, entro il
     nungen und Arbeitsplätze zur Verfügung              de Zurich qui seront prochainement ou-               2031 sarà quindi messa a disposizione
     stehen. Zürich wächst entlang der Gleise.           verts, et où la circulation des trains                per la realizzazione di2 alloggi e uffici
         Im Hinblick auf diese Veränderung               sera remplacée par le déplacement des                una superficie complessiva di 140 000 m².
     erarbeiteten die SBB 2016 die Strategie             habitants et des employés. Avec les sites            Zurigo cresce lungo i binari.

     STATEMENT
     «Die Stadt der Vielen»                              « Une ville pour tous »                              «La città dei molti»
     «An der Neugasse wurde ein partizipatives           « Une démarche participative sans précédent          «Nell’area Neugasse è stata sperimentata
     Verfahren erprobt, das kaum Vorbilder kennt.        a été expérimentée pour le site de la Neu-           una procedura partecipativa senza preceden-
     Entgegen herkömmlichen Mitwirkungsver­              gasse. Contrairement aux procédures habi-            ti. Contrariamente alle procedure classiche di
     fahren, wo vorbereitend zu einem geschlosse-        tuelles de participation, où des contraintes         consultazione e partecipazione, nel quadro
     nen Planungsverfahren Vorgaben gesammelt            sont pré­alablement répertoriées dans le             delle quali si raccolgono input (che vengono
     und anschliessend in einem Echoraum kom-            cadre d’un processus fermé, puis commentées          successivamente commentati in un forum
     mentiert werden, wurde hier gemeinsam               dans un forum de discussion, les habitants           di discussione) in preparazione di un processo
     mit der interessierten Bevölkerung geplant.         intéressés ont cette fois été intégrés dès la        di progettazione chiuso, in questo caso la
                                                         phase de conception.                                 progettazione è stata realizzata assieme alla
     Da die Dichte bereits im Vorfeld mit einer                                                               popolazione interessata.
     Ausnützungsziffer von mindestens 2.0 festge-        La densité avait été déterminée en amont
     legt wurde, waren die Mitwirkenden damit            avec un indice d’utilisation du sol de 2,0 mini-     Siccome la densità era stata preventivamente
     konfrontiert, sehr viel Baumasse unterbringen       mum, aussi les contributeurs étaient-ils             definita con un indice di sfruttamento pari
     zu müssen, was zu vielen Hochhausvorschlä-          confrontés à la nécessité d’inclure un impor-        ad almeno 2.0, i partecipanti si sono dovuti
     gen führte. Dass dies in einem Zielkonflikt         tant volume de construction, d’où de                 confrontare con l’inserimento una grande
     mit der Forderung nach bezahlbarem Wohn-            ­nombreuses propositions de tours. Le fait           massa di immobili, necessità che ha portato a
     raum steht, war den Teilnehmenden nicht              qu’il en résulte un conflit d’objectifs avec        numerose pro­poste basate su edifici a torre.
     bewusst und zeigt die Herausforderungen der          l’exigence de logements à prix abordables           I partecipanti non erano tuttavia consapevoli
     gewählten Übungs­anlage.                             n’était pas connu des participants, comme           del fatto che ciò comportasse un conflitto
                                                          l’a montré le processus participatif.               di obiettivi con l’esigenza di spazio abitabile
     Neben der volumetrischen Bewältigung des                                                                 a prezzo accessibile; ciò dimostra le sfide
     Programms beschreibt das Planungsteam               Parallèlement à la maîtrise volumétrique du          insite del terreno di prova scelto.
     sieben städtebauliche Situationen mit den           programme, l’équipe des concepteurs a
     entsprechenden Anforderungen und möglichen          décrit sept situations urbanistiques avec les        Oltre a risolvere il programma sotto il profilo
     Typologien. Damit gelingt es recht gut zu           contraintes associées et les typologies              volumetrico, il team di progettazione descrive
     definieren, was der öffentliche Freiraum und        ­possibles. Cela a permis de définir de façon        sette situazioni urbanistiche con i rispettivi
     zukünftige Bauten an den betreffenden                relativement précise quels devraient être           requisiti e le possibili tipologie. In questo
     ­Stellen zu leisten haben, damit ein vielfältiges    les apports des espaces publics et des con-         modo si riescono a definire in maniera effi-
      und belebtes Stück Stadt entstehen kann.            structions futures à ces endroits pour favo­        ciente i requisiti prestazionali posti allo spazio
                                                          riser l’émergence d’un petit coin de ville vivant   pubblico e alle future costruzioni nei punti in
     Obwohl es sich um ein grosses Areal handelt,         et diversifié.                                      questione affinché possa sorgere una zona
     erweisen sich die Handlungsspielräume                                                                    urbana vivace e variegata.
     als erstaunlich klein. Die grossen, teilweise       Bien qu’il s’agisse d’un espace étendu, les
     geschützten Hallenstrukturen des Depots G           marges de manœuvre s’avèrent étonnamment             Sebbene si tratti di un’area ampia, i margini
     liegen sperrig dazwischen, lassen sich              restreintes. Les vastes structures des halles        di manovra si rivelano sorprendentemente
     aber gut als Schulstandort nutzen. Damit            du dépôt G, dont certaines sont protégées,           ridotti. Le grandi strutture del deposito G, in
     das Quartier nicht in drei Fragmente zerfällt,      peuvent constituer un obstacle, même si elles        parte tutelate, possono essere utilizzate
     müsste eine offene und vielseitig nutzbare          offrent un site propice pour une école. Pour         anche come sede scolastica. Affinché il quar-
     Typologie entwickelt werden, die gleichzeitig       éviter que le quartier ne se fragmente en trois      tiere non si frammentasse in tre tronconi, era
     Schule und Schmelztiegel für Quartieraktivi­        parties, il conviendrait de développer une           necessario sviluppare una tipologia aperta e
     täten ist.                                          typologie ouverte et polyvalente, qui soit à la      con ampie possibilità di utilizzo, che fungesse
                                                         fois une école et un creuset pour des activités      al tempo stesso da scuola e da punto di in-
     Die Fachbegleitung wurde mit 15 Personen            de quartier.                                         contro per le attività del quartiere.
     breit besetzt. Zusammen mit dem Projektteam
     waren an den Echoräumen rund 30 Perso-              Le comité d’accompagnement est constitué             Il comitato di assistenza tecnica contava ben
     nen beteiligt, was eine stark strukturierte         de quinze membres. Avec l’équipe du projet,          15 membri. Assieme al team di progetto, ai
     Diskussion in den Arbeitsgruppen erforderlich       une trentaine de personnes ont pris part aux         forum di riflessione hanno partecipato quindi
     machte und damit nicht immer die Tiefe              activités des forums de discussion, d’où la          circa 30 persone, fatto che ha reso necessaria
     erreichte, die für dieses komplexe und offene       nécessité d’une discussion très structurée au        una discussione fortemente strutturata all’in-
     Verfahren erforderlich gewesen wäre.                sein des groupes de travail. Les approfondis-        terno dei gruppi di lavoro, e che non sempre
                                                         sements qui auraient parfois été requis              ha garantito i necessari approfondimenti
     Insgesamt handelt es sich um ein spannendes         pour cette procédure complexe et ouverte             ­richiesti per questa procedura complessa e
     Format, das weiterentwickelt werden sollte.         n’ont toutefois pas toujours été atteints.            aperta.
     Es birgt grosse Chancen, tragfähige Lösungen
     für umkämpfte Orte der Stadt zu finden.»            Il s’agit d’un format passionnant dans l’en-         Nel complesso si tratta di un format interes-
                                                         semble, qui devrait être davantage dévelop-          sante, che andrebbe ulteriormente sviluppato
     Andreas Wirz, Mitglied der Fachbegleitung           pé. Il recèle de formidables opportunités            e che offre notevoli opportunità per l’indivi-
                                                         pour dégager des solutions réalistes pour la         duazione di soluzioni sostenibili per le aree
                                                         valorisation de sites convoités de la ville. »       urbane contese.»

                                                         Andreas Wirz, membre du groupe d’experts             Andreas Wirz, membro del gruppo di esperti

12
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
3 Zürich, 1919: Das an den      Zurich, 1919 : le site             Zurigo, 1919: L’area dell’odier-
                                                 Viadukt angrenzende Gebiet      de l’actuelle Neugasse,            na Neugasse adiacente al
                                                 der heutigen Neugasse ist       adjacente au viaduc,               viadotto è ancora disabitata.
                                                 noch unbesiedelt.               est encore inhabitée.

«Gleisraum West», die in Zusammenar-             de Werkstadt et Hardfeld, une superficie            In vista di tale cambiamento, nel 2016 le
beit mit der Stadt die Ziele für die frei        de 140 000 m² sera disponible d’ici 2031            FFS hanno elaborato la strategia «Gleis-
werdenden Areale festlegte. Bei der Neu-         pour accueillir des logements et des                raum West», nel quadro della quale sono
gasse einigten sich die Beteiligten auf          postes de travail. Zurich se développe le           stati definiti, in collaborazione con la
eine kleinmassstäbliche Entwicklung              long des voies ferrées.                            ­città, gli obiettivi per le aree in procinto
mit durchmischter Wohnüberbauung:                     Dans l’optique de cette évolution, les         di liberarsi. Per quanto riguarda la Neu­
Neben rund 250 Arbeitsplätzen sollen             CFF ont élaboré en 2016 la stratégie « Gleis-      gasse, i soggetti coinvolti si sono accorda-
Wohnungen für etwa 900 Menschen ent-             raum West » et défini en collaboration              ti per uno sviluppo su piccola scala, con
stehen, ein Drittel davon gemeinnützig.          avec la ville des objectifs pour les trois          un complesso residenziale misto: oltre a
Eine Ausnützungsziffer von > 2.0 wird            sites appelés à se libérer. Pour Neugasse,         circa 250 posti di lavoro sono previsti al-
angestrebt.                                      les intervenants se sont entendus pour un           loggi per circa 900 persone, un terzo dei
                                                 développement à petite échelle avec des            quali di utilità pubblica. L’obiettivo è un
Bottum-up                                        immeubles d’habitation mêlés à d’autres             indice di sfruttamento superiore a 2.0.
                                                 constructions. Outre quelque 250 postes
Im Süden grenzt das Gebiet Neugasse an           de travail, des logements pouvant accueil-         Un processo dal basso
die SBB-Gleise. An den übrigen Seiten            lir 900 personnes environ doivent sortir
ist es von Wohnüberbauungen umgeben.             de terre, dont un tiers de logements à              L’area Neugasse confina sul lato sud con
Aufgrund dieser Nachbarschaft und der            loyers modérés. L’objectif est un indice            i bi­n ari delle FFS, mentre sugli altri è
gewünschten engen Verf lechtung mit              d’utilisation du sol supérieur à 2.0.              ­de­l imitata da complessi residenziali. In
dem umliegenden Quartier entschieden                                                                 considerazione dell’auspicata stretta in-
sich die SBB, einen partizipatorischen           De bas en haut                                      terconnessione con i quartieri circostan-
Planungsprozess für die Entwicklung des                                                              te, le FFS hanno deciso di avviare una
Areals zu initiieren. Das Besondere dar-         Au sud, le site de la Neugasse jouxte les           procedura di progettazione partecipati-
an: Anstatt wie sonst üblich mit der Be-         voies ferrées des CFF. Les autres côtés             va. I suoi tratti peculiari? Anziché discu-
völkerung über weit ausgereifte Konzep-          sont délimités par des immeubles d’habi-            tere con la popolazione di progetti già in
te zu diskutieren, wurde hier der Ablauf         tation. En raison de ce voisinage, et               fase avanzata, si è seguito un iter oppo-
umgekehrt. In moderierten Workshops              compte tenu de la forte imbrication sou-            sto. Tramite workshop guidati, i cittadi-
formulierte die Bevölkerung ihre Be-             haitée avec le quartier environnant, les            ni hanno formulato le proprie esigenze e
dürfnisse und entwickelte Szenarien für          CFF ont décidé d’initier un processus par-          sviluppato scenari per definire il nuovo
den frei werdenden Raum – eine Idee des          ticipatif pour le projet de développement           spazio: un’idea del team dei moderatori,

                             Fortsetzung S. 16                                        Suite p. 16                                     Continua pag. 15

                                                                                                                                                         13
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
4 Situation Entwicklungsgebiet Neugasse,
     Zürich: In den Workshops teilten die Betei-
     ligten das Areal in sieben Bereiche mit jeweils
     unterschiedlichen Charakteristiken auf.
     Zone de développement du site Neugasse,
     Zurich : dans les ateliers, les participants ont
     divisé la zone en sept parties, chacune ayant
     des caractéristiques différentes.
     Area di sviluppo del sito Neugasse, Zurigo:
     nei workshop i partecipanti hanno suddiviso
     l’area in sette aree, ciascuna con caratteristi-
     che diverse.

           C «An der Neugasse»
           Ein Platz zwischen altem und
           neuem Quartier

           A «Viaduktplatz»                             B «Gleisgärten»              F «Im Gleisspitz»
           Städtischer Knotenpunkt                      Freiraum für Nachbarschaft   Wohnen und arbeiten auf
           zwischen Viadukt und Areal                   und Quartier                 verschiedenen Ebenen
           Neugasse

14
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
E «Am Gleisfeld»          G «Depot G»                D «Beim Stellwerk»
Freiraumsequenz und Weg   Innovatives Ensemble und   Wohnen und arbeiten an
am Gleisfeld              Mittelpunkt des Areals     Gärten und Gassen

                                                                              15
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
­beteiligten Moderatorenteams, das auch          de ce secteur. La spécificité est la sui-              che ha elaborato anche la metodologia
     die Methodik für die Umsetzung des an-           vante : plutôt que de discuter avec les ha-            di attuazione di questa complessa pro­
     spruchsvollen Verfahrens erarbeitete (vgl.       bitants de concepts élaborés, comme cela               cedura (cfr. intervista a pag. 21). L’obiet-
     Interview S. 18). Das Ziel: Ein städtebauli-     se fait habituellement, le processus a été             tivo era quello di elaborare un piano di
     ches Entwicklungskonzept als Grundlage           cette fois inversé. Dans le cadre d’ateliers           sviluppo urbanistico che fosse alla
     für die Umzonierung des Gebiets von der          dirigés, les habitants ont pu exprimer                 base della riclassificazione dell’area
     Industrie- in eine attraktive Wohnzone.          leurs besoins et imaginer des scénarios                da zona industriale ad attrattiva zona
     In diesem Prozess gibt es drei Teilneh-          pour l’utilisation de cet espace qui sera             ­residenziale.

     STATEMENT
     «Jugendliche entwickeln                          « Les jeunes s’associent                              «Il contributo dei
     ihre Stadt mit»                                  au développement de                                   giovani allo sviluppo
                                                      leur ville »                                          della propria città»
     «Als die SBB uns von der Offenen Jugend­         « Lorsque les CFF nous ont demandé si l’OJA           «Quando le FFS hanno chiesto a noi dell’OJA
     arbeit Zürich (OJA Zürich) baten, beim M­ it­-   Zurich (organisme zurichois de travail en             di Zurigo di partecipare al processo collabora-
     wirkungsprozess für das Areal Neugasse           ­milieu ouvert avec des jeunes) pouvait être          tivo relativo all’area della Neugasse, come
     einzusteigen, nahmen wir zuerst eine kritische    associé au processus participatif pour le            associazione per l’animazione socioculturale
     Haltung ein. Es war uns wichtig zu prüfen,        ­développement du site de la Neugasse, notre         in ambito giovanile abbiamo inizialmente
     dass die Jugendlichen echt partizipieren           réaction première fut celle de la réserve.          assunto un atteggiamento critico: per noi era
     konnten und nicht instrumentalisiert würden.       Pour nous, il était important de nous assurer       infatti importante assicurare che i giovani
     Schnell wurde deutlich, dass die Projektver-       que les jeunes pourraient s’impliquer vérita-       avessero un’opportunità di autentica parteci-
     antwortlichen reales Interesse an der Mit­-        blement et qu’ils ne seraient pas instrumenta-      pazione, senza essere strumentalizzati. Ben
     arbeit der Jugendlichen und der OJA hatten.        lisés. Il est rapidement apparu que les res­        presto è stato chiaro che i responsabili del
     Wir nutzten somit unsere Treffangebote, um         ponsables du projet étaient réellement              progetto avevano un interesse reale alla col-
     mit den Jugendlichen ins Gespräch zu kom-          intéressés par cette participation des jeunes       laborazione dei giovani e dell’OJA. Abbiamo
     men und ihre Wünsche und Befürchtungen             et de l’OJA. Nous avons donc mis à profit           quindi sfruttato il nostro programma di in­
     abzuholen. Viele Jugendliche fanden es span-       notre programme de rencontres pour établir          contri per affrontare la questione con ragazzi
     nend. Einige hatten schon von ihren Eltern         un dialogue avec les jeunes et sonder leurs         e ragazze, sondandone desideri e timori. In
     davon gehört und waren dem Projekt gegen-          aspirations et leurs appréhensions. Bon             molti hanno trovato l’iniziativa appassionante.
     über kritisch eingestellt. Andere nutzten          nombre de ces jeunes étaient enthousiasmés          Alcuni ne avevano già sentito parlare dai
     die Chance zu platzieren, dass sie sich schon      par le projet. Certains en avaient déjà enten-      genitori e avevano un atteggiamento critico
     lang ein Hallenbad, Jugendhaus oder einen          du parler par leurs parents et ils étaient          nei confronti del progetto. Altri hanno colto
     Game-Raum in ihrem Quartier wünschten.             ­plutôt critiques. D’autres ont saisi cette occa-   l’occasione per affermare che da tempo si
                                                         sion pour faire savoir qu’ils souhaitaient         augurano una piscina, un centro giovanile
     An den Workshops der SBB nahmen insge-
                                                         ­depuis longtemps une piscine, une maison des      oppure una sala giochi nel loro quartiere.
     samt 15 Mädchen und Knaben im Oberstufen-
                                                          jeunes ou encore une salle de jeux dans leur
     alter teil und wurden von uns dabei unter-                                                             Con il nostro supporto, ai workshop delle FFS
                                                          quartier.
     stützt. Viel Support brauchten sie jedoch                                                              hanno preso parte complessivamente 15 tra
     nicht. Schnell wurden die Meinungen der Ju-      Quinze adolescents (filles et garçons) ont            ragazze e ragazzi delle scuole medie. Non c’è
     gendlichen von den anwesenden Erwachse-          donc pris part à l’atelier des CFF et nous            stato bisogno di assisterli: le opinioni dei
     nen aufgenommen und sogar aktiv erfragt.         les avons soutenus. Mais ils n’avaient guère          giovani sono state rapidamente recepite dagli
     Die spontanen, kreativen und fantasievollen      besoin d’accompagnement. L’opinion des                adulti presenti, che le hanno addirittura
     Inputs der Jugendlichen führten zu einem         jeunes a été recueillie rapidement et même            ­sollecitate. Gli input spontanei, creativi e pieni
     echten Mehrwert und wirkten sich anregend        sollicitée activement par les adultes présents.        di fantasia dei ragazzi hanno prodotto un
     auf die erwachsenen Teilnehmenden aus.           Les suggestions spontanées, créatives et               autentico valore aggiunto, fungendo da sti-
                                                      imaginatives des jeunes ont apporté une                molo per i partecipanti adulti.
     Parallel zur Mitwirkung der SBB bildete sich
                                                      véritable plus-value à cette rencontre et elles
     auch die Gemeinschaft, die 100% gemein­                                                                Parallelamente all’iniziativa delle FFS si è
                                                      ont même produit un effet stimulant sur les
     nützigen Wohnungsbau fordert. Wir haben                                                                formato anche un collettivo che chiede allog-
                                                      adultes.
     die Thematik des knappen Wohnraums auch                                                                gi di utilità pubblica al 100%. Nella discussio-
     in die Diskussion mit den Jugendlichen ­         Parallèlement à la collaboration des CFF s’est        ne con i giovani abbiamo affrontato anche la
     auf­genommen. So haben die Jugendlichen          constituée la communauté qui réclame la               tematica della scarsità di alloggi. Abbiamo
     verschiedene Stimmen rund um Stadtentwick-       construction de 100 % de logements sociaux.           quindi avuto modo di sentire diverse voci sullo
     lung gehört und sich selbst ihre Meinungen       Nous avons abordé la question de l’insuffi-           sviluppo urbano, dando a ragazze e ragazzi
     gebildet und sich ausgetauscht. Für die OJA      sance du parc de logements lors de la discus-         l’opportunità di formarsi un’opinione e di
     Zürich mit dem Ziel, Jugendliche für (politi-    sion avec les jeunes. Les jeunes ont ainsi            ­confrontarsi. Nell’ottica di fornire ai giovani le
     sche) Partizipation zu befähigen, war die        entendu différents sons de cloche sur le déve-         capacità di partecipazione (politica), per
     Arealentwicklung sehr wirkungsvoll, da viele     loppement urbain ; ils se sont forgé leur              l’OJA di Zurigo il progetto di sviluppo dell’area
     Jugendliche erfahren haben, dass ihre            ­opinion et ont échangé leurs points de vue.           si è rivelato molto efficace perché molti ado-
     ­Meinung ernst genommen wird und sie ihr          Pour l’OJA Zurich, le projet de valorisation          lescenti hanno avuto modo di vedere come la
      Quartier mitgestalten können. Ich würde          du site s’est avéré très efficace pour donner         loro opinione venisse effettivamente presa
      mir in der Stadtentwicklung noch mehr            aux jeunes les moyens d’une participation             in esame e in quale maniera potessero contri-
      Jugendmitwirkung nach dem Beispiel der           (politique). Bon nombre de jeunes ont en effet        buire a dar forma al proprio quartiere. Nel
      SBB wünschen.»                                   pu constater que leur avis était pris en consi-       campo dello sviluppo urbano posso solo au-
                                                       dération et qu’ils pouvaient s’impliquer dans         spicare una partecipazione ancora maggiore
     Norina Schenker, Jugendarbeiterin,                le façonnement de leur quartier. Dans le              dei giovani sul modello fornito dalle FFS.»
     Stellenleiterin OJA Kreis 5 & Planet5             contexte du développement urbain, je souhai-
                                                       terais que les jeunes soient plus souvent            Norina Schenker, animatrice socioculturale;
                                                       conviés à participer à des projets selon             Responsabile OJA circondario 5 & Planet5.
                                                       l’exemple des CFF. »

                                                      Norina Schenker, animatrice socio-culturelle
                                                      Cheffe de service OJA Kreis 5 & Planet5

16
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
5 Die beim Entwicklungsgebiet Neugasse                               Workshop 1        Anforderungskatalog erstellen
gewählte Methodik für die Partizipation im                           7. 3. 2017        Créer un catalogue des besoins
Schema: Nach jedem Workshop mit der                                                    Formulazione del catalogo dei requisiti
Bevölkerung folgte ein Zwischenschritt, in
dem das Moderatorenteam und teilweise die                            Workshop 2 Entwicklungsbilder kreieren
Fachplaner die Erkenntnisse bündelten                                11./12. 3. 2017 Création d’images de développement
und zur Weiterbearbeitung vorbereiteten.
                                                                                       Creazione di immagini di sviluppo
La méthodologie choisie dans la zone de
développement de la Neugasse pour
participer au projet : après chaque atelier
                                                                     Workshop 3        Leitideen schärfen
avec la population, une étape intermédiaire
                                                                     16. 3. 2017       Aiguiser les idées directrices
a suivi, au cours de laquelle l’équipe de                                              Messa a punto delle linee guida
modérateurs et en partie les planificateurs
spécialisés ont regroupé les résultats et les                        Workshop 4        Varianten kommentieren
ont préparés pour un traitement ultérieur.                           4. 5. 2017        Commenter les variantes
La metodologia scelta nell’area di sviluppo                                            Commento sulle varianti
Neugasse per la partecipazione al progetto:
dopo ogni workshop con la popolazione, è                             Workshop 5        Entwurf städtebauliches Entwicklungskonzept diskutieren
seguita una fase intermedia, in cui il team dei                      27. 11. 2017      Discuter l’esquisse d’un concept de développement urbain
moderatori e in parte i pianificatori specializ-                                       Discussione del progetto di concetto di sviluppo urbano
zati hanno raccolto i risultati e li hanno
preparati per un’ulteriore elaborazione.                             Workshop 6        Gewerbe, Kultur und Gemeinschaftsnutzungen
                                                                     9. 2018           Utilisations commerciales, culturelles et communautaires
                                                                                       Usi commerciali, culturali e comunitari

mergruppen: die interessierte Bevöl­                   disponible prochainement – une idée de            Questo processo prevede tre gruppi di
 kerung, die innerhalb von moderierten                 l’équipe de modérateurs, qui a également          partecipanti. Il primo comprende la po-
 öffentlichen Veranstaltungen verschie-                défini la méthodologie pour la mise               polazione interessata, che ha sviluppato
dene Visionen für das Gebiet entwickelte.              en œuvre de cette procédure exigeante             diverse visioni per l’area all’interno di
 Zwei dieser Workshops sowie ein Pla-                 (cf. interview, page 19). L’objectif est de        eventi pubblici condotti da un moderato-
nungsatelier fanden zeitlich konzent-                 ­définir un concept de développement ur-           re. Due di questi workshop e un atelier di
riert mit jeweils einem Abstand von                    banistique qui viendra étayer la modifi-          progettazione si sono svolti a marzo 2017
 zehn Tagen im März 2017 statt, pro An-                cation du zonage de ce secteur industriel         in una finestra temporale ristretta, a una
 lass nahmen 80 bis 200 Personen teil. Die             appelé à devenir un quartier d’habitation         distanza di dieci giorni l’uno dall’altro;
Workshops dienten dem Sammeln und                      attractif.                                        agli eventi hanno partecipato dalle 80
 Schärfen der Vorstellungen und Anfor-                     Trois groupes d’intervenants parti-           alle 200 persone. I workshop avevano l’o-
derungen. Im Planungsatelier wurden                    cipent à ce processus : les habitants inté-       biettivo di raccogliere e mettere a fuoco
die schriftlich und in Plänen festgehalte-             ressés qui, dans le cadre de réunions pu-         idee e requisiti. Nell’atelier di progetta-
nen Ideen in 1 : 200-Modellen räumlich                 bliques dirigées, ont élaboré diverses            zione sono state verificate e perfezionate
 überprüft und weiterentwickelt. Zwi-                  visions pour le site. En mars 2017, deux de       le idee precedentemente elaborate sotto
 schen den Veranstaltungen fassten die                 ces ateliers et un atelier de planification       forma di documenti scritti e progetti. Nel
 beauftragten Planer – Gruppe 2 – mit den              se sont tenus dans un court laps de temps         lasso di tempo fra gli eventi, i progettisti
 Moderatoren die gewonnenen Erkennt-                   avec un intervalle de seulement dix jours         incaricati – il secondo gruppo di soggetti
nisse zusammen und verdichteten sie                    entre chaque rencontre et la participa-           partecipanti – hanno riassunto assieme
 für die Weiterbearbeitung im nächsten                 tion de 80 à 200 personnes. Les ateliers          ai moderatori i risultati ottenuti, sintetiz-
Workshop.                                             ont permis de recueillir des suggestions           zandoli affinché potessero essere affron-
     An einem weiteren Workshop im                     et de préciser les exigences. Dans le cadre       tati nel workshop successivo. In un ulte-
­Mai 2017 wurden zwei Varianten der bis-               de l’atelier de planification, les idées no-      riore workshop a maggio 2017 sono state
 herigen Ergebnisse kommentiert und be-                tées par écrit et consignées dans des             commentate e valutate due varianti dei
wertet. In dieser Phase wurde der Prozess              plans ont fait l’objet d’un contrôle et elles     risultati ottenuti. In questa fase il proces-
 fachlich eng begleitet von der dritten                ont été affinées à l’aide de maquettes à          so è stato coadiuvato dal terzo gruppo, un
 Gruppe, einem 16-köpfigen Gremium                     l’échelle 1 : 200. Entre deux réunions, les       comitato di 16 persone composto da rap-
aus Vertretern der involvierten Depar­                 mandataires (groupe 2) faisaient la syn-          presentanti dei dicasteri dei Comuni
 temente der Stadt, ausgewählten Ver­                  thèse avec les modérateurs des connais-           coinvolti, da rappresentanti selezionati
 tretern ­der Berufsverbände sowie Fach-               sances acquises au cours de la séance, et         delle associazioni professionali, così
 personen assoziierter Disziplinen, von                les con­densaient en vue de leur exploita-        come da specialisti dell’architettura del
 Landschaftsarchitektur über Immobi­                   tion au cours de l’atelier suivant. À l’occa-     paesaggio, dell’economia immobiliare o
 lienökonomie bis hin zur Soziologie.                  sion d’un autre atelier en mai 2017, deux         della sociologia. In alcuni casi questo co-
 Dieses Fachgremium nahm teilweise                     variantes des conclusions précédentes             mitato tecnico ha anche partecipato ai
auch beobachtend an den Workshops teil.                ont été commentées et évaluées. Durant            workshop come osservatore. Il piano di
 Das von Planern und Moderatoren er-                   cette phase, le processus a été soumis            sviluppo urbanistico elaborato da proget-
 stellte städtebauliche Entwicklungskon-               à un étroit suivi technique par un troi-          tisti e moderatori è stato presentato ai
 zept legte man Ende November in einem                 sième groupe, un comité de 16 personnes           partecipanti ai fini di una ulteriore di-
weiteren Workshop den Teilnehmenden                    regroupant les représentants de services          scussione alla fine di novembre in occa-
 zur Diskussion vor.                                   municipaux et d’associations profession-          sione di un nuovo workshop.

                                  Fortsetzung S. 23                                        Suite p. 23                                Continua a pag. 23

                                                                                                                                                           17
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
Neben der intensiven und weitreichen-      nelles, ainsi que des spécialistes issus de    Oltre all’intensa e ampia partecipazione
den Beteiligung der Bevölkerung betrifft     disciplines associées comme l’architec-        della popolazione, anche la composizione
eine weitere Besonderheit die Zusam-         ture paysagère, la sociologie ou encore la     del gruppo di progettisti è stata allargata:
mensetzung der Planergruppe: Um den          gestion immobilière. Ce comité tech-           per non restringere eccessivamente il fo-
  Fokus nicht zu eng zu fassen, sind hier    nique a assisté aux ateliers, parfois en       cus, oltre a un rappresentante per ciascu-
neben je einem Büro für Raum-, Verkehrs-     tant qu’observateur. Le concept de déve-       no dei settori pianificazione territoriale,
  und Umweltplanung auch jeweils zwei        loppement urbanistique élaboré par les         pianificazione ambientale e pianificazio-
 Büros f ür Städtebau und Freiraum­          mandataires et les modérateurs a ensuite       ne del traffico erano rappresentati anche
  planung vertreten. Anstatt mit zwei        été présenté aux participants, fin no-         due specialisti per l’urbanistica e la pia-
 ­E ntwürfen gegeneinander anzutreten,       vembre, dans le cadre d’un nouvel atelier      nificazione degli spazi aperti. Anziché
­sollen die jeweiligen Disziplinen als Au-   où il a pu être discuté.                       confrontarsi l’una contro l’altra, le varie
  torenkollektiv im Dialog gemeinsam am          Outre la forte implication des habi-       discipline sono chiamate a collaborare
  Konzept arbeiten. Darüber hinaus kön-      tants, une autre particularité concerne la     al progetto come un collettivo di autori.
nen sich Interessierte über die Webseite     composition du groupe de mandataires.          Le persone interessate possono inoltre
www.neugasse-zuerich.ch laufend über         Afin de ne pas restreindre excessivement       informarsi sugli sviluppi correnti della
die Planung informieren und auch Feed-       les perspectives, deux bureaux sont éga-       progettazione attraverso il sito web
  back zu den Ergebnissen der Workshops      lement représentés ici, l’un pour l’urba-      www.neugasse-zuerich.ch e hanno an-
geben.                                       nisme et l’autre pour l’aménagement des        che la possibilità di fornire un feedback
                                             espaces publics, qui s’ajoutent à ceux         sui risultati dei workshop.
Wer entscheidet, was wichtig ist?            pour l’aménagement du territoire, l’orga-
                                             nisation du trafic et la planification de      Chi decide cosa è importante?
 Bei über 200 Beteiligten besteht die Krux   l’environnement. Plutôt que de s’opposer
darin, die verschiedenen Ideen so zu bün-    avec deux projets, les différentes disci-      Con oltre duecento partecipanti, il pro-
deln, dass aus den Visionen vieler nicht     plines sont invitées à travailler ensemble     blema principale consiste nel combinare
 plötzlich ein schaler Kompromiss auf        sur le concept, en tant que collectif d’au-    le diverse idee in maniera che da molte-
 kleinstmöglichen Nenner wird. Bei der       teurs et dans le dialogue. Les personnes       plici visioni non si finisca per giungere a
 Planung für das Gebiet Neugasse fiel        intéressées ont par ailleurs la possibilité    uno scialbo compromesso basato sul mi-
­d iese Ü bersetzungs- und Systemati­        de s’informer à tout moment de l’évolu-        nimo comune denominatore. Nella pro-
 sierungsarbeit dem Moderatorenteam          tion du projet en se connectant au site        gettazione dell’area Neugassse, il compi-
 und der Planergruppe zu. Dafür identi­      www.neugasse-zuerich.ch et de donner           to di traduzione e sistematizzazione è
 fizierten sie die vier Themenbereiche       leur feedback sur les conclusions des          spettato al team di moderatori e al grup-
«Alltag und Nachbarschaft», «Wohnen,         ateliers.                                      po di progettisti, che a tal fine hanno defi-
Arbeiten + gemeinsam Nutzen», «Raum                                                         nito i quattro ambiti tematici «Vita quoti-
 und Atmosphäre» sowie «Mobilität und        Qui décide de ce qui est important ?           diana e vicinato», «Abitare, lavorare e
 Energie» und teilten das Grundstück                                                        utilizzare insieme», «Spazio e atmosfera»
 räumlich in sieben Gebiete mit eigenen      Avec plus de 200 participants, l’enjeu         e «Mobilità ed energia», suddividendo
 baulichen und funktionalen Charakte-        était d’éviter que de la mise en commun        inoltre il fondo in sette zone, definite dal
 ristiken auf .                              des différentes visions ne jaillisse sou-      loro carattere architettonico e funzionale.
     Das Ergebnis: Das heutige Depot wird    dain un compromis inconsistant avec le             L’attuale deposito diventerà così il
 als dreiseitig gefasster Hof zum Zentrum    plus petit dénominateur possible. Dans le      centro della nuova area. Uffici e officine
 des neuen Areals. Die Dienst- und Werk-     cadre des études pour le site de la Neu-       verranno in parte mantenuti e custodi-
gebäude bleiben teilweise erhalten und       gasse, ce travail de traduction et de systé-   ranno la memoria del passato ferroviario

                                                                                                                  6 Die Situation
                                                                                                                  «Im Carré» wurde in
                                                                                                                  den Workshops als
                                                                                                                  lebendiger Mittelpunkt
                                                                                                                  des Areals und als
                                                                                                                  Standort der Schule
                                                                                                                  identifiziert.
                                                                                                                  La situation
                                                                                                                  « Im Carré » a été
                                                                                                                  identifiée dans les
                                                                                                                  ateliers comme
                                                                                                                  un centre vivant du
                                                                                                                  quartier et comme
                                                                                                                  l’emplacement de
                                                                                                                  l’école.
                                                                                                                  La situazione
                                                                                                                  «Im Carré» è stata
                                                                                                                  identificata nei
                                                                                                                  laboratori come centro
                                                                                                                  vitale della zona
                                                                                                                  e come sede della
                                                                                                                  scuola.

                                                                                                                                            23
Gemeinsam Stadt machen Faisons la ville, ensemble Fare città, insieme - espazium
verweisen auf die Bahngeschichte des                 matisation a incombé à l’équipe de modé-         del nuovo quartiere. A livello della stra-
     neuen Quartiers. Ergänzend dazu kom-                 rateurs et au groupe de mandataires.             da, nei nuovi edifici da sei a dieci piani,
     men sechs- bis zehngeschossige Bauten,               Pour contourner l’écueil, ces acteurs ont        sono previsti servizi come scuole dell’in-
     in den Erdgeschossen sind Dienstleistun-             identifié quatre thématiques – « quoti-           fanzia, ma anche piccoli commerci, i cui
     gen wie Kindertagesstätten, aber auch               dien et voisinage », « habiter, travail-          requisiti saranno definiti da un work-
     Gewerbe vorgesehen. Zu den Anforde-                  ler + partager », « espace et atmosphère »       shop pubblico nell’autunno 2018. Sulla
     rungen für Letzteres ist im Herbst 2018             et « mobilité et énergie » – et divisé le ter-     base di questo piano, il gruppo di proget-
     ebenfalls ein öffentlicher Workshop ge-              rain en sept secteurs qui présentent des         tisti elaborerà un masterplan che sarà
     plant. Aus diesem Konzept erstellt die              caractéristiques fonctionnelles et archi-         consegnato alla Città di Zurigo alla fine
     Planergruppe einen Masterplan, der per               tecturales spécifiques.                          del 2018 e costituirà la base per gli
     Ende 2018 der Stadt Zürich übergeben                     Résultat : l’actuel dépôt devient une        ­u lteriori passi sotto il profilo del diritto
     wird und die Grundlage für die weiteren            cour fermée sur trois côtés et fournit le          edilizio.
     baurechtlichen Schritte bildet.                    centre du nouveau site. Les bâtiments
                                                        d’exploitation sont en partie conservés            Avanti così?
     Weiter so?                                         ­e t renvoient à l’histoire ferroviaire du
                                                         ­nouveau quartier. À cela s’ajoutent des          Una tale procedura è immensamente di-
     Ohne Zweifel, der Aufwand für ein sol-              constructions de six à dix niveaux, dont          spendiosa: comporta un notevole impe-
     ches Verfahren ist immens. Er bedingt                les rez-de-chaussée accueilleront des ser-       gno da parte dei soggetti coinvolti e dei
     grosses Engagement der Beteiligten und               vices comme des halte-garderies et des           responsabili, ma anche una certa apertu-
     Verantwortlichen, aber auch eine gewis-             commerces. Pour définir les exigences             ra delle FFS in quanto committente.
     se Offenheit der Bauherrin SBB.                     concernant ces derniers, un atelier public            Per contro, in questo caso la convin-
         Dass partizipatorisch entwickelte                sera également organisé en automne               zione che i progetti sviluppati in maniera
     Projekte besser in der Bevölkerung abge-           2018. À partir de ce concept, le groupe de         partecipativa godano di un maggiore so-
     stützt sind, traf in diesem Fall hingegen            mandataires établira un plan directeur.          stegno da parte della popolazione trova
     nur teilweise zu. Einige Teilnehmer nah-             Celui-ci sera communiqué à la municipa-          conferma solo in parte. Alcuni parteci-
     men die Workshops zum Anlass, im                     lité de Zurich d’ici la fin de l’année 2018      panti hanno colto l’occasione dei work-
     Nachhinein den vorgesehenen Anteil                  et étayera les autres démarches imposées          shop per criticare a posteriori la quota
     von einem Drittel gemeinnützigen Woh-                par le droit de la construction.                 prevista di abitazioni di pubblica utilità
     nungen zu kritisieren und einen 100%-                                                                 (pari a un terzo) richiedendo che la stessa
     Anteil zu fordern. Um allerdings einen             Faut-il continuer ainsi ?                          fosse portata al 100%. Per dare il via a un
     solch offenen Prozess überhaupt anstos-                                                               processo caratterizzato da una tale aper-
     sen zu können, braucht es verlässliche             Le coût d’une telle procédure est assuré-          tura sono necessarie condizioni quadro
     Rahmenbedingungen: Für die SBB als In-             ment très élevé. Elle impose un engage-            affidabili. Per le FFS in quanto investitore
     vestorin ist es beispielsweise wichtig,            ment important de la part des partici-             è importante assicurarne l’economicità:
     dass die Wirtschaftlichkeit gegeben ist –          pants et des responsables, mais aussi une          in caso contrario l’investimento risulte-
     ansonsten ist die Investition schlicht             certaine ouverture de la part du maître            rebbe semplicemente non sostenibile.
     nicht tragfähig. Ob das Ergebnis letzt-            d’ouvrage, en l’occurrence les CFF.                    Solo il futuro potrà dirci se il risultato
     endlich besser sein wird als bei einem                  Si les projets participatifs remportent       finale sarà migliore rispetto a quello di
     konventionellen Verfahren, wird die                souvent une adhésion plus forte des habi-          una procedura convenzionale. L’inizio
     ­Zukunft zeigen. Der Baubeginn ist für             tants, il n’en a pas toujours été ainsi dans       dei lavori di costruzione è previsto per il
     2022 vorgesehen. Für die SBB hat sich              le cas présent. Certains participants ont          2022. Per le FFS questo approccio è stato
     die Vorgehensweise jedenfalls gelohnt –            utilisé ces ateliers pour critiquer a poste-       pagante: secondo Jürg Stöckli, capo divi-
     gemäss Jürg Stöckli, Leiter SBB Immobi-            riori la proportion de logements sociaux,          sione Immobili delle FFS, le FFS avrebbe-
     lien, sogar so sehr, dass die SBB planen,          qui avait été établie à un tiers, et exiger        ro in programma di «sviluppare attraver-
     «nun alle unsere 150 frei werdenden                une part de 100 %. L’initiative est en souf-       so questo metodo tutte le 150 aree in
     Areale in der Schweiz auf diese Weise [zu]         france à la municipalité de Zurich. La             procinto di liberarsi in Svizzera».1
     entwickeln».1                                      mise en œuvre d’un processus aussi ou-
                                                        vert exige toutefois un environnement              TINA CIESLIK, redattrice architettura/
                                                                                                           architettura d’interni TEC21,
     TINA CIESLIK, Redaktorin Architektur/              sûr. Pour la compagnie des CFF en tant
     Innenarchitektur TEC21, tina.cieslik@tec21.ch                                                         tina.cieslik@tec21.ch
                                                        qu’investisseur, il est important par
                                                        exemple que la rentabilité soit assurée,
                                                        faute de quoi l’investissement n’est tout              1 www.nzz.ch/zuerich/die-sbb-wollen-nur-
         1 www.nzz.ch/zuerich/die-sbb-wollen-nur-
         noch-mit-der-bevoelkerung-planen-ld.1334797;   simplement pas viable. Cette démarche                  noch-mit-der-bevoelkerung-planen-ld.1334797:
         abgerufen am 28. März 2018                     fournira-t-elle finalement de meilleurs                consultato il 28 marzo 2018
                                                        résultats qu’une procédure convention-
                                                        nelle ? L’avenir le dira. Le début des tra-
                                                        vaux est prévu pour 2022. Pour les CFF,
                                                        cette approche s’est avérée, quoi qu’il en
                                                        soit, productive, comme l’indique Jürg
                                                        Stöckli, responsable de CFF Immobilier, à
                                                        tel point que les CFF prévoient « de valori-
                                                        ser ainsi leurs quelque 150 sites appelés à
                                                        se libérer en Suisse ».1

                                                        TINA CIESLIK, rédactrice architecture/archi-
                                                        tecture d’intérieur TEC21, tina.cieslik@tec21.ch

                                                            1 www.nzz.ch/zuerich/die-sbb-wollen-nur-
                                                            noch-mit-der-bevoelkerung-planen-ld.1334797;
                                                            consulté le 28 mars 2018

24                                                      
Facts & Figures
Entwicklungsgebiet Neugasse
Zürich

Planungsverfahren                                Processus de planification                        Processo di pianificazione
Partizipatorische Planung / Studie               projet participatif/étude                         progettazione partecipativa / studio di idee

Arealgrösse                                      Superficie de la zone                             Dimensione area
30 000 m2                                        30 000 m2                                         30 000 m2

Nutzung                                          Utilisation                                       Programma
Wohnen 75 %; Gewerbe 15 %; Schule 10 %           résidentiel 75 %, commercial 15 %,                residenziale 75 %, commerciale 15 %,
                                                 école 10 %                                        scolastico 10 %
Ausnutzungsziffer
> 2.0                                            Taux d’exploitation                               Indice di sfruttamento
                                                 > 2.0                                             > 2.0
Planungsschritte
2016: Festlegung Rahmenbedingungen               Étapes de planification                           Fasi di pianificazione
2017: öffentliche Beteiligung                    2016 : définition des conditions-cadres           2016: definizione delle condizioni quadro
2018–2019: Vernehmlassung, Umsetzung             2017 : participation du public                    2017: partecipazione del pubblico
Baurecht                                         2018–2019 : consultation, mise en œuvre du        2018-2019: consultazione, attuazione del
2020: Architekturwettbewerbe                     droit de la construction                          diritto edilizio
2022: voraussichtlicher Baubeginn                2020 : concours d’architecture                    2020: concorsi di architettura
                                                 2022 : début prévu des travaux de construction    2022: inizio previsto dei lavori di costruzione
Projektbeteiligte
Bauherrschaft: SBB Immobilien, Zürich,           Membres du projet                                 Membri del progetto
Gesamtprojektleitung Barbara Zeleny              Mandant : SBB Immobilien, Zurich,                 Committente: FFS Immobili, Zurigo,
Vertretung Stadt Zürich: Stadtentwicklung        Gestion globale du projet Barbara Zeleny          Gestione generale del progetto Barbara
Zürich (STEZ); Grün Stadt Zürich (GSZ); Amt      Représentants de la ville de Zurich : Stadt­      Zeleny
für Städtebau (AfS); Tiefbauamt Zürich (TAZ)     entwicklung Zürich (STEZ) ; Grün Stadt Zürich     Rappresentanti della città di Zurigo:
Raumplanung: KEEAS Raumkonzepte, Zürich          (GSZ) ; Amt für Städtebau (AfS) ;                 Stadtentwicklung Zürich (STEZ); Grün Stadt
Städtebau: Hosoya Schaefer Architects,           Tiefbauamt Zürich (TAZ)                           Zürich (GSZ); Amt für Städtebau (AfS);
Zürich; Christian Salewski & Simon Kretz         Planification territoriale :                      Tiefbauamt Zürich (TAZ)
Architekten, Zürich                              KEEAS Raum­konzepte, Zurich                       Pianificazione territoriale: KEEAS Raumkon-
Freiraumplanung: freiraumarchitektur, Luzern;    Planification urbaine : Hosoya Schaefer           zepte, Zurigo
Studio Vulkan, Landschaftsarchitektur, Zürich    Architects, Zurich ; Christian Salewski & Simon   Urbanistica: Hosoya Schaefer Architects,
Verkehrsplanung: Porta, Zürich                   Kretz Architekten, Zurich                         Zurigo; Christian Salewski & Simon Kretz
Beteiligungsprozess: Michael Emmenegger,         Aménagement d’espaces ouverts: freiraum­          Architekten, Zurigo
Zürich                                           architektur, Lucerne ; Studio Vulkan,             Pianificazione dello spazio aperto: freiraumar-
Kommunikation: Weissgrund, Zürich                Landschaftsarchitektur, Zurich                    chitektur, Lucerna; Studio Vulkan, Landschaft-
                                                 Planification du trafic : Porta, Zurich           sarchitektur, Zurigo
Fachgremium                                      Processus participatif : Michael Emmenegger,      Pianificazione del traffico: Porta, Zurigo
Städtebau: Martin Albers, Zürich; Uli Hellweg,   Zurich                                            Processo partecipativo: Michael Emmenegger,
Berlin; Monika Klingele Frey und Cornelia        Communication : Weissgrund, Zurich                Zurigo
Taiana, Amt für Städtebau, Zürich                                                                  Comunicazione: Weissgrund, Zurigo
Freiraumplanung: Paul Bauer, Grün Stadt          Groupe d’experts
Zürich                                           Planification urbaine : Martin Albers, Zurich ;   Gruppo di esperti
Vertretung Berufsverbände: Daniel Bosshard, ,    Uli Hellweg, Berlin ; Monika Klingele Frey et     Urbanistica: Martin Albers, Zurigo; Uli
Zürich (SIA, BSA); Daniel Ménard, Zürich (SIA)   Cornelia Taiana, Amt für Städtebau                Hellweg, Berlin; Monika Klingele Frey e
Soziologie: Barbara Emmenegger, Luzern           Aménagement d’espaces ouverts : Paul Bauer,       Cornelia Taiana, Amt für Städtebau, Zurigo
Landschaftsarchitektur: Massimo Fontana,         Grün Stadt Zürich                                 Pianificazione dello spazio aperto: Paul Bauer,
Basel                                            Représentants d’associations profession-          Grün Stadt Zürich
Genossenschaftswohnen: Andreas Gysi und          nelles : Daniel Bosshard, Zurich (SIA, FAS);      Rappresentanti delle associazioni professio-
Andreas Wirz, Zürich                             Daniel Ménard, Zurich (SIA)                       nali: Daniel Bosshard, Zurigo (SIA, FAS); Daniel
Architektur: Barbara Holzer, Zürich              Sociologie : Barbara Emmenegger, Lucerne          Ménard, Zurigo (SIA)
Mobilität: Willi Hüsler, Zürich                  Architecture paysagère : Massimo Fontana,         Sociologia: Barbara Emmenegger, Lucerna
Verkehrsplanung: Michael Neumeister,             Bâle                                              Architettura del paesaggio: Massimo
Tiefbauamt Zürich; Christoph Suter, ewp          Logement coopératif : Andreas Gysi et             Fontana, Basilea
Zürich                                           Andreas Wirz, Zurich                              Alloggi cooperativi: Andreas Gysi , e Andreas
Baukollegium Zürich: Lisa Ehrensperger, Zürich   Architecture : Barbara Holzer, Zurich             Wirz, Zurigo
Immobilienökonomie: Joris van Wezemael,          Mobilité : Willi Hüsler, Zurich                   Architettura: Barbara Holzer, Zurigo
Zürich                                           Planification du trafic : Michael Neumeister,     Mobilità: Willi Hüsler, Zurigo
SBB Immobilien: Andreas Steiger                  Tiefbauamt Zürich; Christoph Suter, ewp Zürich    Pianificazione del traffico: Michael Neumeister,
Denkmalpflege: Giovanni Menghini, SBB            Baukollegium Zürich : Lisa Ehrensperger,          Tiefbauamt Zürich; Christoph Suter, ewp Zürich
Fachstelle Denkmalpflege                         Zurich                                            Baukollegium Zürich: Lisa Ehrensperger, Zurigo
                                                 Économie immobilière : Joris van Wezemael,        Economia immobiliare: Joris van Wezemael,
                                                 Zurich                                            Zurigo
                                                 CFF Immobilier : Andreas Steiger,                 FFS Immobili: Andreas Steiger
                                                 Sauvegarde des monuments : Giovanni               Conservazione dei monumenti: Giovanni
                                                 Menghini, SBB Fachstelle Denkmalpflege            Menghini, SBB Fachstelle Denkmalpflege

                                                                                                                                                      29
Sie können auch lesen