Dornröschen erwacht Sleeping Beauty awakens - Kaunas - Winter 2018 - Deutsch-Baltische ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Winter 2018 Industrie 4.0 Die Investoren kommen The investors are coming 100 Jahre Unabhängigkeit Estonia Latvia Lithuania Independence centennial Freie Wirtschaftszonen Free Economic Zones Kaunas Dornröschen erwacht Sleeping Beauty awakens
EDITORIAL DE EN Lieber Leser, Dear reader, im Namen der Deutsch-Baltischen Handelskammer on behalf of the German-Baltic Chamber of wünsche ich Ihnen ein gesundes und erfolgreiches Commerce, I wish you good health and success in the neues Jahr 2018! new year. 2018 wird für alle drei baltischen Länder ein besonde- 2018 will be a special year for all three Baltic States as res Jahr - denn alle drei feiern ihr 100-jähriges Beste- they are all celebrating their 100th anniversary – I hen zu dem ich an dieser Stelle schon einmal herzlich would like to take this opportunity to warmly gratulieren möchte. Besonders freue ich mich auf die congratulate them on this. I am particularly looking zahlreichen angekündigten hochkarätigen kulturellen forward to the abundance of top-class cultural Highlights – auch in Deutschland. highlights that have been announced – including in Germany. Kaunas – einst mit einer Wehrburg gegen die deut- schen Ordensritter versehen, wurde die Stadt später Kaunas – once home to a defensive fortress against the zu einer Hanse-Niederlassung und steht heute, nicht German Order of Teutonic Knights, the city later zuletzt durch deutsche Investoren, wieder vor einer dy- became a Hanseatic settlement and today, not least namischen wirtschaftlichen Zukunft. Mit Hella und thanks to German investors, is again facing a dynamic Continental siedeln sich zwei deutsche Schwergewich- economic future. Hella and Continental, two German te der Automobilbranche in Kaunas an. Ich bin sicher, heavyweights in the automotive sector, have settled in dies wird weitere Investitionen und Impulse auslösen. Kaunas. I am certain that this will trigger further Insgesamt sitzen im Bezirk Kaunas inzwischen über investment and impetus. In total, more than 240 240 ausländische Unternehmen mit einem Jahresum- foreign companies are now located in the Kaunas satz von 3,9 Mrd. Euro und 24.000 Mitarbeitern. region with annual sales of EUR 3.9 billion and 24,000 employees. Kann Kaunas ein Vorbild für andere Regionalzentren im Baltikum sein? Can Kaunas be a role model for other regional centres in the Baltic States? Betrachtet man die regionale Verteilung des BIP, so fällt auf, dass in allen drei Ländern die Hauptstädte do- A look at the regional GDP distribution in all three minieren. Im Bezirk Harju/ Tallinn werden insgesamt countries shows that the capital cities dominate in 64% des estnischen BIP erwirtschaftet. Im Großraum Ri- each instance. A total of 64% of Estonia's GDP is ga sind es 68%, jedoch in Vilnius “nur” 41%. Litauen er- generated in the Harju/Tallinn region. In and around Cover: Kiki Photography scheint am wenigsten „wirtschaftlich“ zentralisiert. Lett- Riga, this figure is 68%, while in Vilnius it is "only" 41%. land am meisten. Dies zeigt auch ein Blick auf die zwei- Lithuania seems to the be the least "economically" te Reihe der Regionalzentren während Litauen mit Kau- centralised, and Latvia the most. This is also evident in nas (20% der Wirtschaftsleistung) und Klaipeda (11%) the second set of regional centres. Latvia has no other sowie Estland mit Tartu und Umland (18%) noch wei- economically strong regions besides Riga, while tere wirtschaftsstarke Regionen auf, hat Lettland ne- Lithuania has Kaunas (20% of economic output) and ben Riga keine weiteren vergleichbaren Region vorzu- Klaipeda (11%) and Estonia has Tartu and its weisen. surrounding area (18%). Photo: AHK Was man von dem Erfolgsmodell Kaunas lernen kann, In this issue, we would like to delve a little deeper into wollen wir in dieser Ausgabe ein wenig näher be- what can be learnt from Kaunas' model of success. We leuchten. Viel Spaß bei der Lektüre. hope you enjoy reading it. Winter 2018 www.ahk-balt.org 3
DE EN INHALT | CONTENTS 10 Dornröschen erwacht Sleeping Beauty awakens 18 Interview Hella, Continental Dieser Hunger, etwas in Bewegung zu setzen 64 100 Jahre Lettland, Litauen, Estland This hunger to bring something forward 100 Years Latvia, Lithuania, Estonia Editorial 3 Editorial AHK Agenda 6 AHK Agenda Fokusthema: Kaunas 10 Special Focus: Kaunas Eine Stadt erwacht aus dem Dornröschenschlaf 12 Sleeping Beauty awakens from a deep sleep Interview „Dieser Hunger, etwas in Bewegung zu setzen“ 18 Interview “This hunger to bring something forward” Die Investoren kommen 26 The investors are coming Fachkräfteschmiede für die litauische Autoindustrie 28 KTU specializes in producing qualified employees Wo Wissenschaftler auch Unternehmer sind 29 Where scientists are also entrepreneurs Kaunastic facts 30 Kaunastic facts Das Basketballherz Litauens schlägt in Kaunas 32 Lithuania´s basketball heart beats in Kaunas Wirtschaft Business Litauen wächst 2018 schneller als der EU-Schnitt 34 Lithuania will grow faster than the EU average in 2018 AHK Events AHK Events Photos: A. Aleksandravičius, Mindaugas Mikulenas Weihnachtsfeiern in Riga, Vilnius und Tallinn 40 Christmas parties in Riga, Vilnius and Tallinn Leistungsschau Energieffizienz 46 Exhibition energyefficiency Business Lunch mit Arnoldas Pranckevièiu 48 Business Lunch with Arnoldas Pranckevièiu Konferenz Berufsbildung Vilnius 49 Conference vocational training Vilnius Industrie 4.0 Riga und Bayern 50 Industry 4.0 Riga and Bavaria Law and Tax Law and tax Freie Wirtschaftszonen 53 Free Economic Zones Selfie 58 Selfie Neue Mitglieder 60 New Members Kultur 62 Culture 100 Jahre 64 100 Years Messen 66 Trade and Fairs Manager der Stunde: Egīls Grasmanis 70 Manager of the moment: Egīls Grasmanis Unsere Premium-Mitglieder 2018 | Our Premium Members 2018 Gefördert vom Bundesministerium für Wirtschaft und Energie 4 www.ahk-balt.org Winter 2018
DE EN AHK AGENDA AHK-Seminare Besser vorbereitet auf den deutschen Markt Das Seminarprogramm der Deutsch-Baltischen Handelskammer (AHK) für 2018 legt seine Schwerpunkte auf den Markteinstieg und die deutsche Geschäftskultur. Mehr denn je gilt das Motto: Praktiker helfen Praktikern. Die Zeiten, in denen baltische Unternehmen auf gut Glück die bis zur Endmontage für deutsche Kunden anbietet, sowie Ker- ersten Schritte auf den deutschen Markt setzten, sind vorbei. li Press, Exportmanagerin bei Nordic Houses KT OÜ für den „Viele sind auf die Nase gefallen und haben begriffen, dass in Zielmarkt Deutschland. „Im Seminar werden wir intensiv die Deutschland gute Vorbereitung und ein langer Atem zwin- aktuellen Trends in Deutschland, aber auch Kulturunterschie- gend dazugehören“, sagt Maida Insler, Marktberaterin und Se- de und Tipps für den Umgang mit deutschen Kunden bespre- minarbetreuerin der AHK in Estland. „Es wäre aber falsch, den chen“, so Insler. deutschen Markt als zu groß oder zu schwierig zu betrachten, wie es zurzeit noch immer viele Mittelständler aus den balti- Ein starker Messeauftritt für lettische Unternehmen ist Thema schen Staaten tun“, findet Insler. Wie überall gelte: Wer erfolg- des Seminars „Erfolgreicher auf deutschen Messen“ am 22. Fe- reich sein will, braucht gute Vorbereitung, vertrauenswürdige bruar 2018 in Riga. Neben Solveiga Āboliņa, die seit Jahren in Partner und ausreichende Kapazitäten. Lettland die Deutsche Messe AG vertritt, referieren dort Zita Bauze, Messe- und Exportexpertin bei WoolyWorld, sowie Die Deutsch-Baltische Handelskammer leistet zum erfolgrei- Olegs Kosigins von BBC-R SIA, über ihre Erfahrungen mit Netz- chen Markteinstieg und -ausbau in Deutschland auch 2018 werk und Sichtbarkeit auf dieser bedeutenden deutschen praktische Unterstützung. Im Seminarprogramm beraten Mit- Marktplattform. „Manche dieser Informationen sind bares glieder und Partner der AHK aktiv andere Unternehmen aus Geld wert und können den Marktausbau erheblich beschleu- Estland, Lettland und Litauen zu Themen wie Handelsvertre- nigen“, ist Āboliņa überzeugt. tung, Gründung und Personal. „Kostenlose Schnellkurse mit 40 Teilnehmern sind dabei erfahrungsgemäß kein guter Rat- „Neben dem klassischen Geschäft stehen auch andere For- geber“, sagt Jūratė Jurginytė, AHK-Seminarbetreuerin aus men des Markteinstiegs auf dem Programm, wie etwa Litauen. „Die steigende Zahl unserer Teilnehmer im vergange- E-Commerce“, sagt Jurginytė. Beim Training am 14. März 2018 nen Jahr belegt, dass diese Erkenntnis sich zunehmend durch- in Vilnius lernen Teilnehmer, wie sie Online-Kanäle in Deutsch- setzt und dass die Bereitschaft steigt, sich fundiert auf Cases land bedienen, ihren Webshop deutschen Ansprüchen ent- Photo: Monkey Business - Fotolia in Deutschland vorzubereiten.“ Die AHK-Seminare setzen auf sprechend gestalten und rechtliche Klippen umschiffen. „Im kleine Gruppen, Praktiker als Dozenten und viel Möglichkeit vergangenen Jahr wurden deutschlandweit im B2C-Markt fast zur Interaktion und für Fragen. 50 Milliarden Euro mit E-Commerce umgesetzt“, so die AHK- Exertin: „Die juristischen Regeln sind häufig aber strenger als So zum Beispiel beim Seminar „Welche Chancen bietet der in den baltischen Staaten. Für viele unserer Anbieter ist be- deutsche Markt?“ am 27. Februar 2018 in Tallinn: Dort stehen reits die Impressumspflicht ein Novum. Hinzu kommen aber die Markterfahrungen estnischer Unternehmen im Mittel- auch Risiken wie Datenschutz, Fragen der Rechnungserstel- punkt. Referenten sind Holger Annus, Key Account Manager lung und vieles mehr.“ lbg bei Favor AS, einem auf Feinblechverarbeitung spezialisierten Unternehmen, das Dienstleistungen von Produktentwicklung www.ahk-balt.org 6 www.ahk-balt.org Winter 2018
AHK AGENDA DE EN AHK seminars AHK-Seminare 2018 Well prepared for the German market Estland / Estonia Location: Tallinn The seminar programme of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) 31.01.2018 Edukas esinemine välismessidel for 2018 focuses on entering the German market and German business culture. More than ever before, the slogan is: people of action help each 27.02.2018 Milliseid võimalusi pakub Saksa turg other. Eesti ettevõtjale? 14.03.2018 Andmekaitseseaduse muudatused – The days are long gone when Baltic companies simply hoped for the best alates maist kohustuslikud kõigile when taking their first steps on the German market. “Many fell flat on their face and saw that thorough preparation and a deep breath are required 05.04.2018 Nipid edukaks läbirääkimiseks. Kuidas when starting to do business in Germany”, says Maida Insler, a market võita koostööpartnereid? adviser and seminar manager at the AHK in Estonia. “It would be wrong to 19.04.2018 Kes vastutab, kui toode ei vasta think of the German market as being too big or difficult, which is still how ootustele? Osapoolte õigused many Baltic SMEs behave”, Insler adds. As is the case everywhere: success requires good preparation, trustworthy partners and adequate capacities. 13.-15.06.2018 Suvekool: Mis keelel, see meelel! 3-päevane saksa ärikeele kursus The German-Baltic Chamber of Commerce continues to provide practical assistance for a successful market entry and expansion in Germany in 2018. Kontakt/Contact In the seminar programme, members and partners of the AHK actively advise Maida Insler other companies from Estonia, Latvia and Lithuania on topics such as 00372 6 27 69 42 commercial representation, company founding and personnel. “Experience maida.insler@ahk-balt.org shows that short, free courses with 40 participants are not much help”, says Jūratė Jurginytė, AHK seminar manager from Lithuania. “The growing number of participants at our seminars proves this and people are now more Lettland / Latvia Location: Riga willing to prepare properly for real cases in Germany.” The AHK seminars focus on small groups with practically-minded people as lecturers and plenty 22.02.2018 Veiksmīga dalība Vācijas izstādēs of opportunities for interaction and questions. 15.03.2018 Efektīva darījumu sarunu vešana un prezentēšana Vācijā A good example of this is the seminar “What opportunities does the German market offer?” on 27 February 2018 in Tallinn. The focal point here is the 19.04.2018 Darbs ar projektiem Vācijā un market experiences of Estonian companies. The speakers are Holger Annus, darbinieku nosūtīšana uz Vāciju Key Account Manager at Favor AS, a sheet metalworking company that 24.05.2018 E-komercija un interneta veikali Vācijā provides services from product planning to serial production, assembly and finishing for German customers, and Kerli Press, Export Manager at Nordic 13.-15.06.2018 Vasaras akadēmija: Lietišķā vācu valoda Houses KT OÜ for the German market. “In the seminar, we will hold an un kultūra intense discussion on the latest trends in Germany, but also touch on the cultural differences and offer tips for dealing with German customers”, says Kontakt/Contact Insler. Gvanca Grigolija 00371 66 11 98 17 gvanca.grigolija@ahk-balt.org Giving a strong performance at trade fairs by Latvian companies is the subject of the seminar entitled “More success at German trade fairs” on 22. February 2018 in Riga. Besides Solveiga Āboliņa, who has represented the Litauen / Lithuania Location: Vilnius Deutsche Messe AG for years in Latvia, the speakers will also include Zita Bauze, an expert in trade fairs and export at WoolyWorld, and Olegs Kosigins 21.02.2018 Tarpkultūriniai skirtumai: Vokietijos from BBC-R SIA, talking about their experiences with networking and verslo komunikacijos ir bendravimo visibility on this important German market platform. “Some of the ypatumai information on offer here is worth its weight in gold and can considerably accelerate market expansions”, Āboliņa believes. 14.03.2018 Online verslas Vokietijoje: kaip įeiti į rinką ir parduoti? “As well as the traditional business, the programme includes other forms of 04.04.2018 Statybų teisės ypatumai Vokietijoje market entry, such as e-commerce”, says Jurginytė. Participants at the training course on 14 March 2018 in Vilnius will learn how to operate online 24.04.2018 Sėkmingas dalyvavimas tarptautinėse channels in Germany, design their web shops to meet German standards and parodose Vokietijoje fulfil legal requirements. “E-commerce recorded total sales of almost €50 08.05.2018 Verslo pradžia Vokietijoje: įmonės billion on the B2C market last year in Germany”, says the AHK expert. “The steigimas ar kitos alternatyvos? legal stipulations are often stricter than in the Baltic states. The obligation to provide a legal notice is completely new to many of our providers. In Kontakt/Contact addition, there are risks such as data protection, invoicing questions and Photos: AHK Jūratė Jurginytė much more.” lbg 00370 52 12 79 34 jurate.jurginyte@ahk-balt.org www.ahk-balt.org Winter 2018 www.ahk-balt.org 7
DE EN AHK AGENDA Agenda | Event calendar 08.02.2018 – Riga 21.02.2018 – Riga 28.02.2018 – Riga AHK Members' Meeting mit dem Joint Chamber Dinner mit dem AHK Regionalversammlung Lettland lettischen Wirtschaftsminister Arvils lettischen Ministerpräsidenten Māris AHK regional meeting of Latvia Ašeradens Kučinskis T +371 67322 301 (Inga Hofmane) AHK Members' Meeting with Arvils Joint Chamber Dinner with Māris mitglieder.lv@ahk-balt.org Ašeradens, Latvian Minister of Kučinskis, Latvian Prime Minister Economic Affairs T +371 67322 301 (Inga Hofmane) T +371 67322 301 (Inga Hofmane) mitglieder.lv@ahk-balt.org mitglieder.lv@ahk-balt.org 15.03.2018 – Tallinn 20.03.2018 – Vilnius April 2018 – Tallinn AHK Members’ Meeting: AHK Jahresversammlung und Unternehmensbesuche in Lääne- Entwicklungspläne des Tallinner Regionalversammlung Litauen Virumaa Hafens, u.a. geplanter IPO in 2018 AHK annual meeting and regional Company visits in Lääne-Virumaa Gastredner: Valdo Kalm (CEO) meeting of Lithuania mitglieder.ee@ahk-balt.org AHK Members’ Meeting: Development T +370 5 263 9116 (Eivina Žižiūnaitė) plans for the Port of Tallinn, incl. eivina.ziziunaite@ahk-balt.org planned IPO in 2018 Guest speaker: Valdo Kalm (CEO) T +372 6 276 940 (Gretlin Prukk) gretlin.prukk@ahk-balt.org 09.-12.04.2018 – Litauen, Estland 17.04.2018 – Vilnius April / Mai – Tallinn AHK Geschäftsreise nach Litauen und AHK Members' Meeting AHK Regionalversammlung Estland Estland zum Thema „Niedrigenergie- Thema: tba AHK regional meeting of Estonia gebäude mit Schwerpunkt Baustoffe T +370 5 263 9116 (Eivina Žižiūnaitė) mitglieder.ee@ahk-balt.org und Gebäudetechnik“ eivina.ziziunaite@ahk-balt.org AHK business trips to Estonia and Lithuania based on “Low-energy buildings with a focus on building materials and building technology” 10.04.2018 – Vilnius Konferenz im Radisson Blu Royal Astorija 03.-06.05.2018 – Vilnius 22.05.2018 – Vilnius Moderiert von Dr. Lars Gutheil Markterschließungsreise: „Entdecken AHK Members' Meeting +370 5 212 7930 (Jūratė Lemke) Sie den litauischen Weinmarkt“ Thema: tba Market access trip: “Discover the T +370 5 263 9116 (Eivina Žižiūnaitė) jurate.lemke@ahk-balt.org Lithuanian wine market” eivina.ziziunaite@ahk-balt.org T +370 5 212 7933 (Jūratė Mėdžiuvienė) jurate.medziuviene@ahk-balt.org 30.05.2018 – Riga Juni 2018 – Tallinn 12.06.2018 – Vilnius AHK Berufsbildungspreis AHK Members’ Meeting und AHK Members' Meeting AHK vocational training prize Spargelessen mit Gastredner Thema: tba T +371 6611 9815 (Dr. Egita Proveja) AHK Members’ Meeting and asparagus- T +370 5 263 9116 (Eivina Žižiūnaitė) egita.proveja @ahk-balt.org based meal with guest speaker eivina.ziziunaite@ahk-balt.org T +372 6 276 940 (Gretlin Prukk) gretlin.prukk@ahk-balt.org Deutschland | Germany Estland | Estonia Lettland | Latvia Litauen | Lithuania 8 www.ahk-balt.org Winter 2018
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Eine Stadt erwacht aus dem Dornröschenschlaf Sleeping Beauty awakens from a deep sleep 10 www.ahk-balt.org Winter 2018
FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS DE EN „Auch in Kaunas lässt es sich leben“ – dieses Motto plakatierte eine Künstlergruppe 2001 in der Stadt. Ihr Ziel: Das Selbstbewusstsein der knapp 300.000 Einwohner der zweitgrößten litauischen Stadt zu stärken, die damals noch tief im Schatten der Hauptstadt Vilnius stand. Mittlerweile sind die Menschen in Kaunas stolz auf ihre Stadt und immer mehr Hauptstädter, auch aus Riga und Tallinn, blicken neidisch auf Kaunas. “Life is good in Kaunas too” – this was the slogan announced on posters displayed around the city by a group of artists in 2001. The aim was to boost the confidence of the 300,000 inhabitants in Lithuania’s second-largest city, which was then still lying in the shadow of the capital Vilnius. Today, the people of Kaunas are proud of their city, while ever more residents from the capital, as well as from Riga and Tallinn, have grown somewhat envious of Kaunas. Photo: A. Aleksandravičius Winter 2018 www.ahk-balt.org 11
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Kaunas Kaunas Stadt der Kultur und Technik City of Culture and Technology Die idyllische Lage und Häuser im Stile „Endstation: Kaunas!“ der Weckruf des Busfahrers “Last stop: Kaunas!” The call from the bus driver von Modernismus, Barock, Renaissance und Gotik prägen das klingt fast wie eine Drohung. Obwohl ich in Kau- sounds almost like a threat. Although I was born in Stadtbild nas geboren bin, ist Vilnius seit über 17 Jahren Kaunas, I have lived in Vilnius for the past 17 years. I The urban landscape is characterized by meine Wahlheimat. Ein bisschen habe ich mir have also adopted some of the snobbery of the capi- the idyllic location and buildings in the schon die Hochnäsigkeit der Hauptstädter ge- tal city when contemplating the comparatively pro- Modernist, Baroque, Renaissance and genüber dem als provinziell angesehenen Kau- vincial Kaunas. These days, however, Kaunas regu- Gothic styles nas angeeignet. Dabei stiehlt Kaunas der Haupt- larly steals the show from the capital, both eco- stadt immer häufiger die Show, wirtschaftlich nomically and culturally. und auch kulturell. The Kaunas bus station is the biggest in Lithuania Der Busbahnhof Kaunas, der größte in Litauen, and is highly impressive. It opened last year and is ist auf jeden Fall beeindruckend: Im letzten Jahr now used by over 10,000 people daily, while its ar- eröffnet, nutzen ihn täglich über 10.000 Men- chitecture is award-winning. schen und die Architektur ist preisgekrönt. When walking through the Old Town, you really no- Beim Spaziergang durch die Altstadt spürt man tice a rekindled sense of local patriotism. This is also überall einen neuen Lokalpatriotismus. Ausge- expressed in the striking graffiti for which Kaunas is drückt etwa in den beeindruckenden Wandmale- now internationally renowned. The renovated Ba- reien, für die Kaunas inzwischen international be- roque, Renaissance and Gothic buildings lend great kannt ist. Die renovierten Häuser im Stile des Ba- charm to the city, particularly in the west of the Old rock, der Renaissance und Gotik verleihen beson- Town. It soon becomes obvious why the city was ders der westlichen Altstadt viel Charme. Es wird once known as Little Paris – especially when relax- langsam wieder nachvollziehbar, warum die ing on a sunny afternoon at one of the cafés along Stadt einst als Klein-Paris galt. Besonders wenn the oldest street Vilnius Street. man an einem sonnigen Nachmittag in einem der Straßencafés an der ältesten Straße Vilniaus The packed events calendar proves that life in Gatvė sitzt. Kaunas is not only affordable, but also highly en- joyable. For sports fans, the largest arena in the Dass man in Kaunas inzwischen nicht mehr nur Baltics – the Žalgiris Arena – is a holy place for the günstig, sondern auch gut leben kann, zeigt second religion in Kaunas: basketball. The German auch der prall gefüllte Veranstaltungskalender. techo pioneers Kraftwerk are playing their first ever Für Sport-Fans ist die größte Arena des Balti- concert in Lithuania on 19 February in this very kums, die Žalgirio-Arena, Weihestätte der zwei- arena, and not in Vilnius. Last spring, Kaunas was ten Religion in Kaunas: Basketball. Auch die deut- chosen as the European Capital of Culture for 2022, Photo: A. Aleksandravičius schen Elektronik-Pioniere Kraftwerk spielen am which is not a complete novelty as the city was al- 19. Februar ihr erstes und bisher einziges Litau- ready the country’s capital from 1919 to 1940. Of Vytenė Stašaitytė, ist Online-Redakteurin der litauischen en-Konzert nicht in Vilnius, sondern in der Arena. cultural importance is the Čiurlionis Museum, Wirtschaftstageszeitung Verslo žinios Im letzten Frühjahr wurde Kaunas sogar zur Kul- which is dedicated to the Romantic composer, Vytenė Stašaitytė, turhauptstadt Europas 2022 gewählt. Immerhin painter and national hero Mikalojus Konstantinas Online-Editor with Lithuanian daily war Kaunas auch schon litauische Hauptstadt, Čiurlionis (1875-1911) who was the first Lithuanian business newspaper Verslo žinios zwischen 1919 und 1940, als mit Polen über Vilni- artist to achieve international acclaim. In the con- us gestritten wurde. Kulturell bedeutend ist das temporary art scene, the Kaunas Biennial is becom- 12 www.ahk-balt.org Winter 2018
FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS DE EN Čiurlionis-Museum, gewidmet dem romanti- ing increasingly important. Indeed, Kaunas’ rapid schen Komponisten, Maler und Nationalhelden cultural development goes hand in hand with its Mikalojus Konstantinas Čiurlionis (1875-1911), economic growth. der als erster litauischer Künstler Weltruhm er- langte. In der zeitgenössischen Kunstszene ge- The Latvian Kaspars Kalviškis, Managing Director winnt die Kaunas Biennale zunehmend an Be- of the Robert Bosch branch for the Baltics, is a fre- deutung. Die rasante kulturelle Entwicklung von quent visitor to Kaunas, which he has described as Kaunas geht Hand in Hand mit dem wirtschaftli- follows: “This city used to be a sleeping beauty as chen Aufstieg der Stadt. the potential it offered was not properly exploited. Now, there are all kinds of new projects here and Der Lette Kaspars Kalviškis, Geschäftsführer der the investors are rushing to Kaunas. The city is Jubelnde Basketball-Fans in der Robert Bosch Niederlassung für das Baltikum, be- awakening and that is wonderful to behold!” Žalgirio-Arena, der größten sucht Kaunas oft und freut sich: „Früher war die Veranstaltungshalle des Baltikums. Stadt ein Dornröschen – das vorhandene Poten- The numerous investors from last year alone in- Cheering basketball fans in the Žalgirio tial wurde nicht ausgenutzt. Jetzt entstehen viele clude global players like Continental, Festo, Hella, Arena, the largest event arena in the Baltic countries neue Projekte und die Investoren strömen nach Hollister and the TGW Logistics Group. Kaunas Kaunas. Die Stadt erwacht – das ist super!“ County now boasts a total of over 240 foreign com- panies with annual sales of €3.9 billion and 24,000 Zu den zahlreichen Investoren gehören alleine employees. Continental has invested €95 in the big- im letzten Jahr Global Player wie Continental, Fes- gest foreign greenfield investment project in the his- to, Hella, Hollister und die TGW Logistic Group. tory of Lithuania. LIDL also has its Lithuanian logis- Insgesamt sitzen im Bezirk Kaunas über 240 aus- tics centre in Kaunas. The fact that the city can en- ländische Unternehmen mit einem Jahresumsatz joy excellent prospects thanks to German invest- von 3,9 Mrd. Euro und 24.000 Mitarbeitern. Con- ment is the happy ending to a relationship that has tinental wird die Zahlen noch erhöhen mit dem not always been harmonious. After all, the city größten Greenfield-Investitionsprojekt der li- dates back to a castle built against the Order of Teu- tauischen Geschichte. Auch LIDL hat sein li- tonic Knights and the name Kaunas is said to be de- tauisches Logistikzentrum in Kaunas. Dass die rived from the word “kautis”, which means “to fight”. Stadt aktuell dank deutscher Investitionen glän- Kaunas’ history is characterized by trade with other zende Perspektiven hat, ist das Happy Ending ei- nations, such as in the Hanseatic League, but also ner nicht immer harmonischen Beziehung, die by struggles with foreign occupiers. The first Lithua- Stadt geht auf eine Burgfestung zurück, die ge- nian protests against Soviet rule took place as early gen die deutschen Ordensritter erbaut wurde. as 1955. Romas Kalanta’s self-immolation in Der Name Kaunas ist einer Überlieferung nach Kaunas in 1972 was one of the most well-known von kautis = kämpfen abgeleitet. Kaunas Ge- protests against the Soviet regime. The last, suc- schichte ist geprägt von dem Handel mit ande- cessful wave of protests for a free Lithuania spread ren Ländern, etwa im Rahmen der Hanse, aber in 1987 from Vilnius over to Kaunas. auch dem Streiten gegen fremde Besatzer. Be- reits 1955 gab es in Kaunas die ersten litauischen Subsidies, low tax rates and modest wage costs Proteste gegen die Sowjetherrschaft. Die Selbst- What makes Lithuania so attractive to investors all verbrennung Romas Kalanta in Kaunas 1972 war of a sudden? For Živilė Kazlauskaitė, Regional De- eine der bekanntesten Protestaktionen gegen velopment Team Lead at Invest Lithuania, good tim- das Sowjetregime. Die letzte, erfolgreiche Pro- ing played a key role. When in 2016 there was a seri- testwelle für ein freies Litauen schwappte 1987 ous shortage of skilled workers in countries like Hun- dann aus Vilnius nach Kaunas über. Subventionen, niedrige Steuersätze und Durchschnitt Bruttogehälter (2016) geringe Lohnkosten Average gross salaries (2016) Was macht Litauen für die Investoren auf einmal so attraktiv? Für Živilė Kazlauskaitė, Head of Re- gional Development Team von Invest Lithuania, spielte gutes Timing eine Rolle. Als es 2016 aku- 798 971 Kaunas ten Fachkräftemangel an Standorten wie Ungarn Photo: Linas Žemgulis, Žalgiris.lt gab und internationale Unternehmen neue Vilnius Standorte suchten, brachte sich Litauen selbst- 680 Riga bewusst und proaktiv als Automotive-Standort Tartu ins Gespräch. 1149 Tallinn (Harju Region) Die litauische Politik schaffte einen Investoren- 1271 freundlichen Rahmen – mit niedrigen Steuersät- zen, die Körperschaftssteuer liegt bei 15%, Sub- ventionen und unternehmerfreundlichen gerin- gen Lohnkosten. Winter 2018 www.ahk-balt.org 13
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Beim Ease of Starting Business steht Litauen (Ge- gary and international companies were looking for schäftsgründung in 3 Tagen) auf dem 11. Platz new locations, Lithuania made a confident and weltweit, beim Ease of Doing Business an 16. Stel- proactive case for itself as a site for the automotive le. industry. „Das alles hat uns von der Longlist auf die Short- Lithuanian politicians created an investor-friendly list der internationalen Unternehmen gebracht. legal framework with low tax rates – corporate tax Dann haben wir von Invest Lithuania und Mei- is 15% – subsidies and company-friendly wage nungsführer aus dem öffentlichen und privaten costs. Sektor dafür gesorgt, dass sich die positiven Nachrichten über Litauen – und Kaunas im Spe- Lithuania is 11th in the global ease of starting a ziellen – international verbreiten“, erzählt business table (starting a business takes just 3 Kazlauskaitė. days), and is 16th for ease of doing business. Die seit 2005 existierende Freie Wirtschaftszone “All this saw us jump from the longlist to the Kaunas ist ein weiterer Standortvorteil gegen- shortlist of international companies. In addition, über Vilnius (siehe Beitrag). we at Invest Lithuania as well as opinion leaders Auf die Wirtschaftskrise 2009 reagierte die li- from the public and private sectors made sure that tauische Politik mit einem harten Sparprogramm the positive news about Lithuania – and Kaunas in und Regierung und Gewerkschaften schnürten particular – went international”, says Kazlauskaitė. ein gemeinsames Reformpaket, das sich positiv auf die Wirtschaft auswirkte. Established in 2005, the Kaunas Free Economic Zone is yet another advantage that the region en- Die zentrale Lage als Wettbewerbsvorteil joys over Vilnius (see article). Ein großer Standortvorteil von Kaunas gegen- über der Hauptstadt Vilnius ist die sehr gute geo- Lithuanian politics reacted to the economic crisis of graphische Lage. Anton Hegelmann, Hauptge- 2009 with a strict austerity programme, while the schäftsführer von Hegelmann Transporte, hat das government and unions teamed up to develop a re- bereits 2004 erkannt und Kaunas als Logistik- form package that has had a positive effect on the standort für die Geschäfte mit Russland gewählt, economy. in diesem Jahr wird Hegelmann ein weiteres Lo- gistikzentrum für 20 Millionen Euro errichten. Ge- Central location as a competitive advantage rade die Logistikbranche profitiert von der guten A major advantage that Kaunas holds over the capi- Infrastruktur: Der Flughafen Kaunas (im Linien- tal Vilnius is its excellent geographical location. verkehr hauptsächlich von Ryan Air genutzt), ei- Anton Hegelmann, Managing Director of ne moderne Autobahnverbindung zum Handels- Hegelmann Transporte, spotted this as early as hafen Klaipėda, die Nähe zu Vilnius (100 Kilome- 2004 and chose Kaunas as the logistics centre for ter), die internationale Fernverkehrsstraße Via Bal- business with Russia. This year, Hegelmann plans to tica von Polen über Kaunas nach Tallin an die Ost- build another logistics centre for €20 million. The lo- see. Der Bahnhof Kaunas wird Haltepunkt der im gistics industry, in particular, benefits from the out- Bau befindlichen Bahnstrecke Rail Baltica. 14 www.ahk-balt.org Winter 2018
FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS DE EN Ausgeglichene Work-Life-Balance standing infrastructure, which includes Kaunas Air- Ein weiterer Vorteil gegenüber anderen Regio- port (scheduled services mainly used by Ryanair), nen: Aufgrund der zentralen Lage und guten In- modern motorway links to the Port of Klaipėda, the frastruktur sind auch die Mitarbeiter aus der Um- proximity to Vilnius (100 kilometres), and the inter- gebung schnell an ihrem Arbeitsplatz. Im Bezirk national highway Via Baltica from Poland via Kaunas leben insgesamt etwa 570.000 Men- Kaunas to Tallin on the Baltic Sea. Kaunas train sta- schen, für die die Stadt vielfältige Freizeit- und Er- tion will also be one of the stops for the upcoming holungsangebote zur Verfügung stellt und so ei- Rail Baltica. ne ausgeglichene Work-Life-Balance ermöglicht. Immerhin liegt Kaunas im Gegensatz zu Vilnius A good work-life balance sogar an einem Meer. Kaunasser Meer nennt sich Kaunas has another advantage compared to other zumindest ein Stausee am Fluss Memel aus sow- regions. Its central location and sound infrastruc- jetischer Zeit. ture ensure that employees from the surrounding ar- eas can get to work quickly. Some 570,000 people „Als Gast oder reisender Geschäftsmann findet live in Kaunas County and the city offers them man alles – gute Hotels, Restaurants und sonsti- wide-ranging leisure and relaxation opportunities, ge Dienstleistungen. Die Staus gehen mir zwar thus enabling a healthy work-life balance. After all, manchmal auf die Nerven, aber sie sind ein Zei- Kaunas lies on the banks of a lake, unlike Vilnius. chen der florierenden Wirtschaft. Nach der Krise The 63.5 sq. km. large Kaunas Reservoir is an artifi- 2008/09 waren da die Straßen leer“, erinnert sich cial lake created by the Soviets by damming the Kaspars Kalviškis. Nemunas River. Wirtschaft und Wissenschaft arbeiten eng “As a visitor or travelling businessman, you find ev- zusammen erything – good hotels, restaurants and many other Hochqualifizierte Arbeitskräfte kommen in gro- services. The traffic sometimes annoys me but that’s ßer Zahl von der zentral gelegenen Technischen the sign of a flourishing economy. After the crisis of Universität Kaunas (KTU), die größte Technische 2008/09, the streets were empty there”, says Kaspars Hochschule im Baltikum. Sie ist eng mit der Wirt- Kalviškis. schaft verzahnt und fördert den Wissenstransfer zwischen Forschung und Industrie. Auch der Au- Business and science work together closely tomobil-Zulieferer Hella suchte gleich den direk- Large numbers of highly qualified workers come ten Draht zur KTU. from the centrally located Kaunas University of Technology (KTU), the largest technical university in Photos: A. Aleksandravičius Auch der Immobilien- und der Dienstleistungs- the Baltic States. It is closely linked to the country’s sektor erwacht in Kaunas. Die Käufe von Neubau- economics and promotes knowledge transfers be- wohnungen steigen stetig, professionelle inter- tween research centres and industry. The automo- nationale Immobilien-Investoren sind aufmerk- tive parts supplier Hella was quick to seek a direct sam geworden. Die Zahl der Büroflächen erwei- link to KTU. terte sich alleine von 2016 bis Ende 2017 von 97 100 qm auf 152 000 qm. The real estate and service providing sectors are Winter 2018 www.ahk-balt.org 15
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Für die nationale Politik besteht noch also blooming in Kaunas. Purchases of newly built Handlungsbedarf apartments are constantly growing, which has Steht Kaunas nun also vor einer sorgenfreien Zu- come to the attention of professional, international kunft? Anton Hegelmann und Kaspars Kalviškis real estate investors. The amount of available office sehen grundsätzlich das Problem, dass sich die space increased from 97,100 sqm in 2016 to neuen Unternehmen gegenseitig die Arbeitskräf- 152,000 sqm by the end of 2017. te abspenstig machen. Die damit verbunden Hausaufgaben, wie die große Zahl der Auswan- Still much political work to do at the national derer, die hohen Hürden für Arbeitskräfte aus level Drittländern und die Reform der Bildungspolitik Does this all mean that a carefree future now müssen jedoch überregional gelöst werden. Ka- awaits Kaunas? Anton Hegelmann and Kaspars Die Žalgiris Arena spars Kalviškis wünscht sich für Litauen eine Kalviškis believe that a serious problem lies in the The Žalgiris Arena noch stärkere duale Ausbildung nach deutschem fact that the new companies often entice each Vorbild und plädiert dafür, dem polnischen Bei- other’s employees away. Other important issues, spiel zu folgen und Arbeitskräften aus Drittlän- such as the large numbers of people emigrating, dern einen schnelleren Zugang zum Arbeits- the major investments required for workers from markt zu ermöglichen. third countries and the education policy, have to be tackled at the national level. Kaspars Kalviškis Er lobt auch Visvaldas Matijošaitis, den Bürger- would like to see Lithuania integrate a dual training meister von Kaunas, der vor seiner politischen system based on the German model and has also Karriere erfolgreich in der freien Wirtschaft tätig appealed for the country to follow Poland’s exam- war: „Der neue Bürgermeister lenkt die Stadt sehr ple and grant workers from third countries faster ac- gut – für die Bürger und für die Unternehmen.“ cess to the labour market. He has also praised Visvaldas Matijošaitis, the Mayor of Kaunas, who „Wir können auf jede globale Investitionsmesse was a successful businessman before beginning his gehen und erzählen, dass die Region Kaunas ein career in politics. “The new Mayor is running the wachsendes Industriezentrum ist. Wir können ver- city very well – both for its citizens and for compa- kaufsorientierte Präsentationen an alle an Kau- nies.” nas oder Litauen interessierte Firmen mit Argu- menten schicken, wie attraktiv Kaunas für Inves- “We can go to every global investment fair and tell toren ist. Dies ist aber nichts im Vergleich zur Bot- people that the Kaunas region is a growing indus- schaft, die die Entscheidung einer Firma eines Ka- trial centre. We can send sales-oriented presenta- libers wie Continental aussendet, nach Kaunas zu tions to all companies interested in Kaunas or Lith- Photos: A. Aleksandravičius, Kiki Photography kommen“, beschreibt Matijošaitis die Bedeutung uania, outlining how attractive Kaunas is for inves- der anstehenden Investitionsprojekte für seine tors. But that is nothing compared to the message Stadt. that is sent by the decision of a company of the cali- bre of Continental to come to Kaunas”, says Matijošaitis steiler Aufstieg verläuft parallel zur Er- Matijošaitis when describing the significance of the folgsgeschichte von Kaunas. Er spielt sogar öf- forthcoming investment projects for his city. fentlich mit dem Gedanken, sich im kommenden Matijošaitis’ rapid rise runs in parallel to the success Jahr für das Präsidentenamt zu bewerben. Dann story of Kaunas itself. He has even been publicly toy- müsste er natürlich das schmucke, „weißer ing with the idea of running for President next year. Kaunas ist international bekannt für Schwan“ genannte, Rathaus verlassen und nach He would then, of course, have to leave the graceful die beeindruckenden Wandmalereien Vilnius ziehen. Zum Glück lässt es sich auch dort town hall, affectionately known as the “white Kaunas is internationally renowned for its impressive wall art sehr gut leben, wie ich aus eigener Erfahrung be- swan”, and move to Vilnius. Fortunately, life is not stätigen kann. bad there either. 16 www.ahk-balt.org Winter 2018
DE EN INTERVIEW Dieser Hunger, etwas in Bewegung zu setzen This hunger to bring something forward 18 www.ahk-balt.org Winter 2018
INTERVIEW DE EN Mindestens120 Millionen Euro Investitionssumme und langfristig bis zu 3000 Arbeitsplätze. Die Entscheidung der beiden großen deutschen Automobilzulieferer Continental und Hella, am Stadtrandhochmoderne Fabriken zu errichten, löste in Kaunas Begeisterung und die Erwartung eines Magneteffekts auf weitere Investoren aus. Florian Maaß und Lars-Björn Gutheil von der Deutsch-Baltischen Handelskammer luden denContinental- Geschäftsführer Litauen Shayan Ali und sein Pendant bei Hella Michael Jarecki zum Frühstücksgespräch in das weihnachtlich geschmückte Kempinski Hotel Cathedral Square Vilnius. Es war das erste Treffen der beidenHoffnungsträger. An investment of at least €120 million and up to 3,000 new jobs over the long term. Germany’s two biggest automotive suppliers Continental and Hella chose Kaunas as the location for new factory sites. This sparked a great deal of euphoria in the region. German-Baltic Chamber of Commerce's Florian Maaß and Lars- Photo: Mindaugas Mikulenas Björn Gutheil invited the Managing Director of Continental Automotive Lithuania Shayan Ali and his counterpart from Hella Michael Jarecki to a breakfast meeting at the festively decorated Grand Hotel Kempinski Cathedral Square Vilnius. The two hope-bearers met each other there for the first time. Winter 2018 www.ahk-balt.org 19
DE EN INTERVIEW Die offensichtliche Frage zuerst: Warum ha- Let‘s start with the obvious question: Why did ben sich Ihre Firmen für Kaunas entschieden? your companies choose Kaunas? Shayan Ali (A): Wir sahen uns in ganz Europa Shayan Ali (A): We were looking on countries and Continental AG, Top 3 nach geeigneten Standorten um, erst nach allge- spots all over Europe, we start with some overall Automobilzulieferer weltweit. 250 Standorte in 56 Ländern, meinen Kriterien, die wir dann zunehmend ver- factors and narrow them down. It was the overall 233 000 MA, feinert haben. Es war das Gesamtpaket, für Kau- package for us, the logistics and qualified Umsatz 44 Milliarden 2017, nas sprachen besonders die Logistik und das An- workforce were definitely driving factors for Kaunas gebot an qualifizierten Arbeitskräften und der and the engagement of Invest Lithuania, the Shayan Ali, 45, Heimatort/Home town: Lake in Einsatz von Invest Lithuania sowie die Hilfsbereit- welcoming helpfulness of all the key institutions the Hills, IL, USA schaft aller Institutionen. Und ergänzen möchte and I'd like to add the spirit here in Lithuania. I have Geschäftsführer Continental Litauen the feeling that the people are hungry, they want to ich diesen besonderen Spirit in Litauen. Ich habe Managing Director Continental Lithuania das Gefühl, dass die Leute hungrig sind, etwas be- bring something forward. And I feel that people Ausbildung/Education: Electrical wegen wollen. Ich fühle, dass die Leute hier wirk- really want to establish automotive industry in this Engineering (Iowa State University) lich eine Automobil-Industrie etablieren wollen. region. Letzte Beschäftigung/last job: Director Customer Center GM ( General Motors) within Business Michael Jarecki (J): Bei uns war es ähnlich. Wir Michael Jarecki (J): It was similar for us, we took Unit Transmission nahmen uns die Zeit, uns gründlich in ganz Euro- the time and effort to conduct a careful assessment pa umzuschauen, Schritt für Schritt, immer auf across Europe. Step by step, focusing on a country ein Land und eine bestimmte Region fokussiert. and a specific region. The business environment, Das Geschäftsumfeld, die Infrastruktur, die Ver- infrastructure as well as availability and quality of fügbarkeit und Qualität der Arbeitskräfte spra- workforce were main decision factors for the chen für die Region Kaunas. Ich stimme Shayan Kaunas region. I totally agree with Ali regarding the Ali zu, was den Spirit betrifft. Hunger ist das rich- spirit in Lithuania. Hunger is the right word and tige Wort; und Energie, ich würde es sogar Lei- energy, I would even call it entrepreneurial passion denschaft nennen für geschäftliche Entwicklung to grow and evolve the business further! I would like HELLA AG, Top 40 und Wachstum! Ich möchte betonen, wie hilfsbe- to emphasize that also for us all the municipalities Automobilzulieferer weltweit reit und entgegenkommend alle Behörden und and political leaders were very open and willing to 2016/2017 Umsatz 6,6 Milliarden Euro 38.000 Mitarbeiter politischen Entscheidungsträger waren. Beson- help. Especially Invest Lithuania played a key role in 125 Standorten in 35 Ländern. ders Invest Lithuania spielte eine wichtige Rolle the smooth setup of our project, we are very im glatten Setup unseres Projektes. thankful to know them at our side. Michael Jarecki, 29 Jahre, Heimatort/Home town: Dortmund, DE Gute Arbeitskräfte und Logistik gibt es auch I guess you can find good workforce and Geschäftsführer HELLA Litauen anderswo – warum haben Sie jetzt plötzlich logistics in other countries too, so why is Photo: Mindaugas Mikulenas Managing Director HELLA Lithuania Lithuania now suddenly on the map for you? Ausbildung/Education: Industrial Litauen auf dem Schirm? Engineering (TU Dortmund) Letzte Beschäftigung/last job: J: Wir bemühen uns ständig, unseren Fußab- J: Well, we are continuously working on diversifying Inhouse consultant HELLA Corporate druck in Europa zu verbreiten und nach einge- our footprint in Europe and based on a Strategy hender Untersuchung aktueller Entwicklungen comprehensive evaluation we came to the und Faktoren ist Litauen der attraktivste Standort conclusion that taking all factors and recent für unsere neue Fabrik. developments into consideration the most attractive location for our new plant is Lithuania. 20 www.ahk-balt.org Winter 2018
INTERVIEW DE EN A: Ja, genau, das kann ich nur bestätigen, wir haben beide eine A: Yeah, totally, I can only emphasize on this, I think both of us starke Präsenz in Zentral-, Süd-, und Osteuropa und daher ist es have a strong presence in central, in Southern and Eastern der nächste logische Schritt, uns auch in dieser Region auszu- Europe and now it was just the next logical step to diversify breiten. into this area. Hella traf die Entscheidung kurz vorher. Dachten Sie bei Hella made the decision first, a couple of days later Continental „Wenn die das machen, können wir es auch?“ Continental, did you think like, if they do it then we can also do it? A: Nein, denn wir erfuhren davon erst, als wir schon die Gesprä- che vor Ort begannen. A: No, because we were really not aware that Hella was coming, until we actually started the discussions in Lithuania. Es gibt große Erwartungen, dass die Investitionenen einen Boom auslösen, andere Automobil-Firmen und Zulieferer fol- It triggers big hopes in Kaunas for other automotive gen... suppliers to follow. A: Klar, denn ähnlich lief es ja in der Vergangenheit an anderen A: Sure, and at some places you saw that in the past, two of Standorten. Zwei der Großen kommen und viele kleinere Zulie- the big companies are coming in and lots of smaller suppliers ferer folgen nach. „The more the merrier.“ Ich denke, wir beide se- are surrounding them. The more the merrier. I think we see hen die Vor- und Nachteile, wenn sich immer mehr Zulieferer an- both ups and downs of more and more suppliers coming in, in siedeln. Zu Beginn überwiegen die Vorteile, denn es hilft, die In- the beginning, especially in the state where we are right now, I frastruktur und Logistik aufzubauen. see more advantages of this because it is helping to build our business and all the infrastructure. J: Ich denke, es ist ein typischer Vorgang für die Automobil- Industrie. Wir konnten solche Entwicklungen etwa beobachten J: I think it is a process typical for automotive industry. We in China, Mexiko oder Rumänien. Ich bin überzeugt, dass unsere could also observe such developments in the past for other Entscheidung die Ansiedlung von Zulieferern in der Region an- regions e.g. in China, Mexico or Romania. Somebody starts schiebt. and by this others see potential benefits for their own operations, too and follow. Additionally, I ´m convinced that Wie läuft die Personalsuche bisher? our decisions will also help to boost the regional industry when it comes to building up a local supplier base for both J: Schwer zu sagen zu so einem frühen Zeitpunkt. Schon haben our operations. schon früh einen erfahrenen HR Manager aus Kaunas angestellt und beim Management und Schlüsselpositionen im techni- How does the recruiting work so far? schen Bereich angefangen. Das verläuft bisher nach Plan, aber warten wir mal ab, wie es aussieht, wenn wir dann 20-30 Leute J: It is difficult to judge at such an early stage, we hired very monatlich einstellen. early an experienced HR manager from Kaunas and started to staff the management positions and the key engineering A: Wir sind ein paar Monate später dran, aber es ist derselbe An- positions. We are progressing well according to our plan, but satz, einen lokalen Personalchef zu suchen und dann von oben let's wait until we start hiring 20- 30 persons per month. nach unten die Stellen zu besetzen. A: We are few months behind, but same approach, to hire a Was für Personal sucht Continental? local HR manager and then we start from top down in a ramp up mode. A: Den richtigen Mix. In einer Fabrik braucht man ja nicht tau- send Leute mit Uniabschluss. Es geht um alle möglichen Funk- tionen, von Logistik über Qualifizierung, Verfahrenstechnik, IT. Man braucht technische Schichtleiter und Supervisors. Die KTU wird sicher eine Rolle spielen, aber man kann auch nicht nur frischgebackene Absolventen nehmen, man braucht auch Erfah- Michael Jarecki rung und die richtige Einstellung. Automobil-Produkte berühren ja die Sicherheit, das Leben von Menschen über Jahre hin. Litauen reformiert gerade seine Berufsbildung. Könnte das deutsche System der dualen Ausbildung als Vorbild dienen Photo: Mindaugas Mikulenas mit der Betonung des praktischen Teils? J: Das deutsche Ausbildungssystem könnte der richtige Ansatz sein. Uns scheint, dass diese Betonung bisher fehlt. Mit unserem Fachkräfte-Bedarf und der Erfahrung mit der deutschen Metho- dik könnten wir helfen, dass sich so etwas entwickelt. Nach mei- ner Kenntnis wird der deutsche Ansatz gerade weltweit in ver- schiedenen Regionen in Pilotprojekten geteste. Etwas Ähnliches könnte auch ein Gewinn für Litauen und die Industrie sein. Winter 2018 www.ahk-balt.org 21
DE EN INTERVIEW What kind of staff do you need? A: It's a mix. In a factory, you don't obviously need one thou- Shayan Ali sand people to have a 4-year university degree. We need all sorts of functions, starting from logistics to quality and opera- tions, IT, you need the standard operations and technical shift leaders and supervisors and process engineers. The KTU will definitely play a role for us, but you can't just take only fresh- out-of-college-staff, you need also experience and the right mindset. Automotive is going to touch person's life, his safety for years. Lithuania is just about to reform the vocational educa- tion system. Could the German “dual” vocational system serve as a role model with its strong emphasis on the practical part? J: The German vocational school system could be the right ap- proach. As we understand there is not such a strong emphasis on that so far in Lithuania, so we could help Lithuania develop A: Wir sind offen für eine Zusammenarbeit mit dem AHK VETnet- in this regards by bringing our demand for qualified Programm. Wir werden mit Berufsschulen und Universitäten ar- workforce and the experience regarding the German method- beiten, um Trainingsprogramme zu initiieren. Und als Unterneh- ology. To my knowledge the German approach is currently men machen wir das ja schon lange, denn sobald wir Personal tested in pilot projects in several regions worldwide, maybe beschäftigen, bilden wir es auch aus oder weiter. starting a similar activity in Lithuania could be a win-win situ- ation for the country and the industry. Was genau stellen Continental und Hella in Kaunas her? A: We are open to work with the AHK on that. We will work A: Unsere Geschäftsbereiche Body & Security und Advanced Dri- with vocational schools and universities to start up training ver Assistance Systems Einheiten gehen nach Kaunas. Also pro- programs and we as a company do that already, as when we duzieren wir dort Produkte wie Tür- und Sitzsteuergeräte, intelli- hire people, we are training them. gente Fenstersteuerung, Gateways und im ADAS-Bereich etwa Seitenradarsensoren für den Komfort und Notbremsassistenten What exactly are you going to produce in Kaunas? für die Sicherheit. A: Our Body & Security and Advanced Driver Assistance Sys- J: Am Anfang planen wir Baugruppen für die Lichtprodukte her- tems business units will go to Kaunas. So products like door zustellen, aber schon bald danach werden wir die Produktion and seat control units, Intelligent Glass Control modules, gate- Photos: Mindaugas Mikulenas ausweiten auf ein breites Portfolio von Sensoren, Steuerelemen- ways and on the ADAS side radar sensors for comfort and ten, Aktuatoren. Diese Produkte dienen der CO2- Reduktion, safety functions will be produced. dem Energiemanagement und der Fahrersicherheit. J: In the beginning, we are planning to manufacture assembly Sprechen wir über ADAS: Fahren wir in 10 Jahren nicht mehr groups for lighting products, head lamps, rear lamps, side selber unser Auto? marking lamps, but shortly after this we will extend our activi- ties to a broad portfolio of actuators, sensors & steering mod- A: Es gibt keinen Zweifel, dass Autonomes Fahren der entschei- ules. These products will serve the purpose of increasing the 22 www.ahk-balt.org Winter 2018
INTERVIEW DE EN dende Faktor sein wird für die Zukunft der Automobil-Industrie, CO2 efficiency, energy management, and driver safety. aber eigentlich ist er es jetzt schon. Talking about Autonomous driving: Are we not driving J: Die Grundlage ist ja schon da, auch wenn es bisher nicht voll- our cars any longer in 10 years? kommen Autonomes Fahren ist, aber der Fortschritt der letzten Jahre ist enorm. Zum Beispiel bietet BMW in der neuen 5er Rei- A: There is no doubt that autonomous driving is going to be he weit fortgeschrittene ADAS - Funktionen, Tesla hat auch so et- the big driving factor shaping the future of the automotive was parat, ebenso wie alle technisch führenden OEMs. industry and already now. Aber macht es denn keinen Spaß, selber Auto zu fahren? J: The foundation is already there, it is not fully autonomous driving yet, but the progress of the last years is tremendous. A: Naja, ich komme aus den USA, also fahre ich schon gerne und For example in the new 5 series BMW introduced highly ich denke, es ist eine persönliche Entscheidung und eine Frage advanced driver assistance functions, Tesla has also already a der Bequemlichkeit. lot in place as well as all other technologically leading OEMs.. J: Ich würde es differenzieren, für unser tägliches Pendeln nach But don't you like to drive your car yourself? Kaunas wäre Autonomes Fahren doch klasse. Stell dir vor, was man alles in der Zeit anfangen könnte. Aber an einem sonnigen A: I mean I am from the U.S and I like driving and I think, it's a Sonntagnachmittag mit einem guten Auto, da fahre ich lieber personal choice but I think it is also convenience factor. selbst. Der Vorteil von ADAS ist aber insbesondere die wachsen- de Sicherheit. J: I would also differentiate it, for our daily commuting to Kaunas autonomous driving would be amazing. Imagine, you A: Genau, die Sicherheit ist ein wichtiger Aspekt, besonders bei could use this time for working or even leisure. But on a Nachtfahrten, wenn du müde bist, wechselst du in den Selbst- Sunday afternoon, nice weather, a good car, in this case I like fahrmodus. Du kannst auch länger fahren ohne Hotelübernach- to drive myself. But the main advantage of ADAS is especially tung. the increase in safety for the driver and its environment. Ein anderer Trend ist Car Sharing – wie sehen Sie das und die A: Yeah, if you get tired, you go into autonomous mode, and Zukunft ihrer Branche? you can drive longer time without stopping for a hotel night, those are the benefits you can look for and of course the A: Richtig, das ist ein wichtiges Thema für uns. Wir bieten eine safety, if you are driving like overnight. breite Palette von smarten Zugangstechnologien, wie etwa Lö- sungen für den schlüssellosen Zugang und Start-Autorisierung. Another trend is the car sharing, how do you see the future of automotive? J: Autonomes Fahren, Connectivity, e-Mobility und Energieeffi- zienz, Software Trends – momentan erleben wir aufregende Zei- A: Right, that's an important topic for us. We have a full range ten, die Automobilindustrie erfindet sich noch mal neu. All das of smart access technologies in our portfolio, such as Photos: Mindaugas Mikulenas bedeutet, dass mehr und mehr Elektronik in die Autos kommt. solutions that provide convenient and secure keyless vehicle Das ist für unser Unternehmen eine verheißungsvolle Perspekti- access and start authorization. ve. Car Sharing ist eine interessante Entwicklung, welche beson- ders in den Großstädten das Nutzerverhalten ändert und damit J: Autonomous driving, connectivity, e-mobility and energy die Ansprüche an die Autos. Aber offen gesagt ist, denke ich, ist efficiency, software trends- right now we experience exciting das keine Bedrohung. Es werden einige Autos weniger verkauft, times seeing the automotive industry re-inventing itself. All aber deren Nutzung ist viel höher. that means that we see more and more electronics entering into the car, for our company this is a promising future Winter 2018 www.ahk-balt.org 23
Sie können auch lesen