DP18VARIO - Scheppach Ersatzteilshop
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Art.Nr. 5906807903 AusgabeNr. 5906807852 Rev.Nr. 28/09/2020 DP18VARIO Ständerbohrmaschine DE Originalbetriebsanleitung 7 GB Drill press Translation of the original operating manual 20 ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
2 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1 7 8 14 6 9 15 16 5 10 11 12 4 13 17 3 3 2 1 2 D 14 C B A 19 21 6, 10 11 2 17 20 3 1 4 18 23 22 12 3 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3 4 2 F E 2 19 1 5 6 20 17 18 7 8 F 2 E 18 18 3 9 4 10 13 18 14 21 21 3 2 4 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
11 12 10 10 13 14 23 11 24 22 12 15 16 B 26 25 10 12 17 18 27 3 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
19 20 17 13 4 21 3 21 22 30 28 29 23 24 G H 25 P K N L M O 6 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Einleitung.................................................................................... 9 2. Gerätebeschreibung................................................................... 9 3. Lieferumfang.............................................................................. 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung........................................... 10 5. Sicherheitshinweise................................................................... 10 6. Technische Daten....................................................................... 13 7. Vor Inbetriebnahme.................................................................... 13 8. Montage..................................................................................... 13 9. Bedienung.................................................................................. 14 10. Elektrischer Anschluss............................................................... 16 11. Reinigung und Wartung.............................................................. 17 12. Lagerung.................................................................................... 17 13. Entsorgung und Wiederverwertung........................................... 18 14. Störungsabhilfe.......................................................................... 19 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Maschinenfuß 2. Säule Verehrter Kunde 3. Klemmgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 4. Bohrtisch beiten mit Ihrem neuen Gerät. 5. Motor 6. Drehzahl-Einstellhebel (Griff) Hinweis: 7. Keilriemenabdeckung Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel- 8. Digitalanzeige tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die 9. Ein- und Ausschalter an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen 10. Griff bei: 11. Klappbarer Späneschutz • unsachgemäßer Behandlung 12. Bohrfutter (Darstellung kann abweichen) • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung 13. Rollenauflage • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach- 14. Maschinenkopf kräfte 15. Bedienpanel Arbeitslicht/Laser • Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz- 16. Tiefenanzeige mit Anschlag teilen 17. Handkurbel • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung 18. Bohrtischhalter • Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach- 19. Sechskantschraube tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be- 20. Kurbelhalter stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113 21. Flügelschrauben 22. Kegeldorn Beachten Sie: 23. Schraubstock Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. A. Sechskantschlüssel Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, B. Treibkeil Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs- C. Inbusschlüssel 4 mm gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. D. Inbusschlüssel 3 mm Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt- 3. Lieferumfang schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern • 1 Bohrmaschine und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä- • 1 Bohrtisch tes erhöhen. • 4 Griffe Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser • 1 Klappbarer Späneschutz Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für • 2 Flügelschrauben den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres • 5 Sechskantschrauben Landes beachten. • 1 Klemmgriff Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer • 1 Inbusschlüssel, 3 mm Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, • 1 Inbusschlüssel, 4 mm bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungs- • 1 Sechskantschlüssel person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfäl- • 1 Treibkeil tig beachtet werden. • 1 Bohrfutter An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im • 1 Säule Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die da- • 1 Maschinenfuß mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- • 1 Handkurbel forderte Mindestalter ist einzuhalten. • 1 Schraubstock Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- • 1 Bedienungsanleitung nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4. Bestimmungsgemäße Verwendung Sicheres Arbeiten • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren in Metall, - Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Holz, Kunststoff und Fliesen bestimmt. Zur Verwen- Folge haben. dung können Zylinderschaftbohrer von 3 mm bis 16 • Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse mm Bohrdurchmesser kommen. - Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich - Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dau- oder nasser Umgebung. ereinsatz konzipiert. - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen reichs. unter 16 Jahren bestimmt. Jugendliche über 16 Jah- - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo re dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestim- • Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag mungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung - Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerde- verursacht wurden. ten Teilen (z.B. Rohren, Radiatoren, Elektroher- den, Kühlgeräten). Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- • Halten Sie andere Personen fern mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- - Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie- reich fern. ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge- • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge setzt wird. sicher auf. - Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem 5. Sicherheitshinweise trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, m ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu- abgelegt werden. gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, • Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätz- - Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- liche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen nen Leistungsbereich. Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektro- • Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug werkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicher- - Verwenden Sie keine leistungsschwachen Ma- heitshinweise gut auf. schinen für schwere Arbeiten. - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für sol- Allgemeine Sicherheitshinweise che Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Be- m ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu- nutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, zum Schneiden von Baumästen oder Holzschei- Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätz- ten. liche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: Es be- • Tragen Sie geeignete Kleidung steht die Gefahr von Verletzungen. - Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst wer- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- den. zeuge - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- werk empfehlenswert. se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen • Benutzen Sie Schutzausrüstung können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe- - Tragen Sie eine Schutzbrille. re Verletzungen verursachen. - Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- eine Atemmaske. weisungen für die Zukunft auf. • Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff - Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf- ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- sich, dass diese angeschlossen und richtig be- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). nutzt werden. • Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
- Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- aus der Steckdose zu ziehen. wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder - Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und schar- ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müs- fen Kanten. sen richtig montiert sein und alle Bedingungen • Sichern Sie das Werkstück erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elek- - Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen trowerkzeugs zu gewährleisten. Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. - Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. müssen bestimmungsgemäß durch eine aner- • Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung kannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewech- - Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie selt werden, soweit nichts anderes in der Ge- jederzeit das Gleichgewicht. brauchsanweisung angegeben ist. • Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden- - Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und dienstwerkstatt ersetzt werden. sauber, um besser und sicherer arbeiten zu kön- - Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei de- nen. nen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten - Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und lässt. zum Werkzeugwechsel. • ACHTUNG! - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei- - Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr bei Beschädigung von einem anerkannten Fach- für Sie bedeuten. mann erneuern. • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel- Elektrofachkraft reparieren mäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschä- - Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- digt sind. gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen - Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausge- von Öl und Fett. führt werden, indem Originalersatzteile verwen- • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose det werden; andernfalls können Unfälle für den - Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor Benutzer entstehen der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- gen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während • Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses - überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. passive medizinische Implantate beeinträchtigen. • Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver- - Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit Einstecken des Steckers in die Steckdose aus- medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- geschaltet ist. steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, • Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Au- bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. ßenbereich - Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse- Service: ne und entsprechend gekennzeichnete Verlän- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- gerungskabel. lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- • Seien Sie aufmerksam Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- - Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt- erhalten bleibt. rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. • Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf even- Sicherheitshinweise für Tischbohrmaschinen tuelle Beschädigungen • Machen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug - Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs niemals unkenntlich. müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be- • Befestigen Sie das Elektrowerkzeug auf ei- schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie ner festen, ebenen und waagerechten Fläche. und bestimmungsgemäße Funktion untersucht Wenn das Elektrowerkzeug verrutschen oder werden. wackeln kann, kann das Einsatzwerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden. • Halten Sie die Arbeitsfläche bis auf das zu be- arbeitende Werkstück sauber. Scharfkantige Bohrspäne und Gegenstände können zu Verlet- zungen führen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Materialmischungen sind besonders gefährlich. • Verlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es voll- Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. ständig zum Stillstand gekommen ist. Nach- • Stellen Sie vor Arbeitsbeginn die richtige laufende Einsatzwerkzeuge können Verletzungen Drehzahl ein. Die Drehzahl muss dem Bohr- verursachen. durchmesser und dem zu bohrenden Material • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit angemessen sein. Bei einer falsch eingestellten beschädigtem Kabel. Berühren Sie das be- Drehzahl kann sich das Einsatzwerkzeug im Werk- schädigte Kabel nicht und ziehen Sie den stück verhaken. Netzstecker, wenn das Kabel während des Ar- • Führen Sie das Einsatzwerkzeug nur einge- beitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel er- schaltet gegen das Werkstück. Es besteht höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. sonst die Gefahr, dass sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt und das Werkstück mitge- Achtung: Laserstrahlung nommen wird. Dies kann zu Verletzungen führen. Nicht in den Strahl blicken • Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Laserklasse 2 Bohrbereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Einsatzwerkzeug be- steht Verletzungsgefahr. • Entfernen Sie niemals Bohrspäne aus dem Bohrbereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Führen Sie die Antriebseinheit immer zu- Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeig- erst in die Ruheposition und schalten Sie das Elek- nete Vorsichtsmaßahmen vor Unfallgefahren! trowerkzeug aus. • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den La- • Entfernen Sie anfallende Bohrspäne nicht mit serstrahl blicken. bloßen Händen. Besonders durch heiße und • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. scharfkantige Metallspäne besteht Verletzungs- • Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und gefahr. Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl • Brechen Sie lange Bohrspäne indem Sie den mit geringer Leistung kann Schäden am Auge ver- Bohrvorgang durch ein kurzes Zurückdrehen ursachen. des Drehrades unterbrechen. Durch lange Bohr- • Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen späne besteht Verletzungsgefahr. Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies • Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und • Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet führen zu Verlust der Kontrolle. zu einer Strahlenexposition kommen. • Benutzen Sie Spannvorrichtungen, um das • Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, Werkstück festzuspannen. Bearbeiten Sie kei- sollten die Batterien entfernt werden. ne Werkstücke, die zu klein zum Festspannen • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen sind. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand fest- Typs ausgetauscht werden. halten, können Sie es nicht ausreichend gegen • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller Verdrehen sichern und sich verletzen. des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- • Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, genommen werden. wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Das Ein- satzwerkzeug blockiert, wenn: Restrisiken - das Elektrowerkzeug überlastet wird oder - es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. Die Maschine ist nach dem Stand der Technik • Fassen Sie das Einsatzwerkzeug nach dem Ar- und den anerkannten Sicherheitstechnischen beiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Ein- Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten satzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. einzelne Restrisiken auftreten. • Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- einer autorisierten Kundendienststelle repa- schlussleitungen. rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlänge- • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungskabel. Damit wird sichergestellt, dass die rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die • Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerk- „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsge- zeug sicher auf. Der Lagerplatz muss trocken mäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanwei- und abschließbar sein. Dies verhindert, dass das sung insgesamt beachtet werden. Elektrowerkzeug durch die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen bedient wird. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
• Belasten Sie die Maschine nicht unnötig: zu star- Tragen Sie einen Gehörschutz. ker Druck beim Bohren beschädigt den Bohrer Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- schnell. Dies kann zu einer Leistungsverminde- ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier rung der Maschine bei der Verarbeitung und einer Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. Verminderung der Schnittgenauigkeit führen. Schwingungsemissionswert ah = 1,7 m/s2 • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Maschine: beim Einführen des Steckers in die Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt Der angegebene Schwingungsemissionswert ist werden. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem worden und kann sich, abhängig von der Art und Handbuch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Ihr Bohrer optimale Leistungen erbringt. ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebe- • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, nen Wert liegen. wenn die Maschine in Betrieb ist. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem men, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netz- anderen verwendet werden. stecker. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 6. Technische Daten auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beein- trächtigung verwendet werden. Nenneingangsspannung 230-240V~ 50Hz Nennleistung 550 W 7. Vor Inbetriebnahme Motordrehzahl 1450 min-1 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ausgangsdrehzahl (stufenlos Gerät vorsichtig heraus. 440 - 2580 min -1 einstellbar) • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- Bohrfutteraufnahme B16 packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- handen). Bohrspindelkonus MT2 • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig Bohrfutter 1 - 16 mm ist. Größe Bohrtisch 240 x 240 mm • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Winkelverstellung 45° - 0° - 45° auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit Bohrtiefe 80 mm bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Säulendurchmesser 65 mm Höhe 713 mm ACHTUNG Gewicht 38,5 kg Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Laserklasse 2 beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be- Wellenlänge Laser 650 mm steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Leistung Laser 1mW 8. Montage Geräusch und Vibration Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029 Säule und Maschinenfuß, Abb. 3 ermittelt. 1. Stellen Sie den Maschinenfuß (1) auf den Boden Schalldruckpegel Leerlauf LpA 70,2 dB(A) oder auf die Werkbank. 2. Stellen Sie die Säule (2) so auf die Grundplatte, Schalldruckpegel Bearbeitung LpA 73,5 dB(A) dass die Löcher der Säule (2) mit den Löchern der Unsicherheit KpA 3 dB(A) Grundplatte (1) deckungsgleich sind. Schallleistungspegel Leerlauf LWA 82,7 dB(A) 3. Schrauben Sie die vier Sechskantschrauben Schallleistungspegel Bearbeitung LWA 86,3 dB(A) (19) zur Befestigung der Säule in die Grundplatte und ziehen Sie diese mit einem dem Sechskant- Unsicherheit KWA 3 dB(A) schlüssel (A) fest. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Entfernen der Zahnstange, Abb. 4 2. Schrauben Sie den übrigen Griff (10) in den Griff- Um Ihre Bohrmaschine montieren zu können, müs- halter für die Geschwindigkeitseinstellung. Neh- sen Sie zunächst die Zahnstange (E) demontieren. men Sie hierzu den Sechskantschlüssel (A) zur 1. Demontieren Sie den Ring (F) mithilfe eines In- Hilfe. busschlüssels (SW3) und ziehen Sie diesen von der Säule (2). Montage Klappbarer Späneschutz und Bohrfut- 2. Ziehen Sie nun die Zahnstange (F) heraus. ter, Abb. 13 1. Schieben Sie den klappbaren Späneschutz (11) Vormontage des Bohrtischhalters, Abb. 5+6 auf die Spindel am Maschinenkopf und sichern 1. Schieben Sie den Kurbelhalter (20) von innen Sie diese mit einem Kreuzschraubendreher. durch die Bohrung des Bohrtischhalters (18). 2. Schieben Sie den Kegeldorn (22) mit einem kräf- 2. Stecken Sie die Handkurbel (17) auf den Kurbel- tigen Ruck in das Bohrfutter (12). halter und sichern Sie die Handkurbel (17) mit 3. Schieben Sie danach den Kegeldorn (22) in die dem Inbusschlüssel (3). Bohrspindel ein. Führen Sie hierfür das Bohrfut- ter (12) samt Konus (22) bis zum Anschlag in die Montage Bohrtischhalter, Abb. 7+8 Spindel, führen und drehen bis es noch ein wenig 1. Stecken Sie die Zahnstange (E) in die Nut des weiter in die Spindel rutscht. Stecken Sie nun das Bohrtischhalters (18). Bohrfutter (12) samt Konus in die Spindel. Kont- 2. Richten Sie die Zahnstange (E) mittig zum Bohr- rollieren Sie den festen Sitz. tischhalter (18) aus. 3. Achten Sie beim Zusammenführen der Zahnstan- Hinweis: Zum Schutz vor Korrosion sind alle blanken ge (E) innerhalb der Nut auf die korrekte Verzah- Teile eingefettet. Vor dem Aufsetzen des Bohrfutters nung des Bohrtischhalters (18) mit der Zahnstan- (12) auf die Spindel müssen beide Teile mit einem ge. umweltfreundlichen Lösungsmittel vollkommen fett- 4. Setzen Sie nun den Bohrtischhalter (18) mit der frei gemacht werden, damit eine optimale Kraftüber- Zahnstange (E) auf die Säule (2) und führen Sie tragung gewährleistet ist. die Zahnstange (E) in die untere Zahnstangenfüh- rung am Ständerfuß ein. Aufstellen der Maschine 5. Sichern Sie die Zahnstange (E) mittels dem Ring Vor der Inbetriebnahme muss die Bohrmaschine sta- (F). Beachten Sie hierbei das die Zahnstangen- tionär auf einen festen Untergrund montiert werden. führung am Ring (F) nach unten zeigt. Fixieren Verwenden Sie dazu die beiden Befestigungsbohrun- Sie den Ring (F) durch anziehen der integrierten gen in der Bodenplatte. Achten Sie darauf, dass die Inbusschraube. Maschine für den Betrieb und für Einstell- und War- 6. Schrauben Sie einen der Klemmgriffe (3) in den tungsarbeiten frei zugänglich ist. Bohrtischhalter (18). Hinweis: Die Befestigungsschrauben dürfen nur so Montage Bohrtisch, Abb. 5 fest angezogen werden, dass sich die Grundplatte 1. Stecken Sie den Bohrtisch (4) in den Bohrtisch- nicht verspannt oder verformt. Bei übermäßiger Be- halter (18). anspruchung besteht Gefahr des Bruches. 2. Sichern Sie den Bohrtisch (4) mit einem Klemm- griff (3). Vor Inbetriebnahme beachten 3. Stecken Sie die Rollenauflage (13) in die Aufnah- Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netz- me am Bohrtisch (4) und sichern Sie diese mit anschlusses mit dem Typenschild übereinstimmt. den Flügelschrauben (21). Schließen Sie die Maschine nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzkontakt an. Montage Maschinenkopf und Säule, Abb. 10 Die Bohrmaschine ist mit einem Nullspannungsaus- 1. Setzen Sie den Maschinenkopf (14) auf die Säule löser ausgestattet, der die Bediener vor ungewolltem (2). Wiederanlauf nach einem Spannungsabfall schützt. 2. Bringen Sie die Spindel der Bohrmaschine mit In diesem Fall muss die Maschine erneut einschaltet dem Tisch und der Grundplatte in Deckung und werden. ziehen Sie die Inbusschraube, die sich seitlich am Maschinenkopf befindet, fest an. (Inbussschlüs- 9. Bedienung sel SW4 / C) Allgemein, Abb. 14 Montage der Griffe, Abb. 11+12 Zum Einschalten betätigen Sie den grünen Ein- 1. Schrauben Sie drei Griffe (10) fest in die Gewinde Schalter „I“ (23), die Maschine läuft an. Zum Aus- des Griffhalters. Nehmen Sie hierzu den Sechs- schalten drücken Sie die rote Taste „O“ (24), das Ge- kantschlüssel (A) zur Hilfe. rät schaltet ab. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu überlasten. Mit dem Drehzahl-Einstellhebel (6) kann die Dreh- Sinkt das Motorgeräusch während des Betriebes, zahl stufenlos angepasst werden. Die eingestellte wird der Motor zu stark belastet. Geschwindigkeit wird in Umdrehungen pro Minute am Digitaldisplay (8) angezeigt. Belasten Sie das Gerät nicht so stark, dass der Motor Achtung! Niemals die Bohrmaschine mit geöffneter zum Stillstand kommt. Stehen Sie beim Betrieb im- Keilriemenabdeckung laufen lassen. Vor dem Öffnen mer vor der Maschine. des Deckels immer den Netzstecker ziehen. Niemals in laufende Keilriemen greifen. Werkzeug in Bohrfutter einsetzen, Abb. 1 Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werkzeug- Bohrtiefenanschlag, Abb. 16 wechsel der Netzstecker gezogen ist. Im Bohrfutter Die Bohrspindel besitzt einen verdrehbaren Skalen- (12) dürfen nur zylindrische Werkzeuge mit dem an- ring (26) zum Einstellen der Bohrtiefe. Einrichtarbei- gegebenen maximalen Schaftdurchmesser gespannt ten nur im Stillstand vornehmen. werden. Nur einwandfreies und scharfes Werkzeug • Bohrspindel nach unten drücken bis die Bohrerspit- benutzen. Keine Werkzeuge benutzen, die am Schaft ze auf dem Werkstück anliegt. beschädigt sind oder sonst in irgendeiner Weise ver- • Klemmschraube (25) lockern und Skalenring (26) formt oder beschädigt sind. Setzen Sie nur Zubehör nach vorne drehen bis zum Anschlag. und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung • Skalenring (26) um die gewünschte Bohrtiefe zu- angegeben oder vom Hersteller freigebeben sind, rückdrehen und mit der Klemmschraube (25) fixie- ein. ren. Sollte die Tischbohrmaschine blockieren schalten Achtung! Beim Einstellen der Bohrtiefe einer zylind- Sie die Maschine aus und gehen mit dem Bohrer in rischen Bohrung, müssen Sie die Länge der Bohrer- die Ausgangsstellung zurück. spitze hinzurechnen. Handhabung des Schnellspannbohrfutters Neigung des Bohrtisches einstellen, Abb. 1/17 Die Tischbohrmaschine ist mit einem Schnellspann- • Sechskantschraube (27) unter dem Bohrtisch (4) bohrfutter ausgestattet. Es kann der Werkzeugwech- lockern. sel ohne Zuhilfenahme eines zusätzlichen Futter- • Bohrtisch (4) auf das gewünschte Winkelmaß ein- schlüssels vorgenommen werden, indem man das stellen. Werkzeug in das Schnellspannbohrfutter einsetzt • Schlossschraube (27) wieder fest anziehen um den und von Hand festspannt. Bohrtisch (4) in dieser Position zu fixieren. Verwendung von Werkzeugen mit kegeligem Höhe des Bohrtisches einstellen, Abb. 18/19 Schaft, Abb. 15 • Spannschraube (3) lockern. Die Tischbohrmaschine verfügt über einen Bohr- • Bohrtisch mit Hilfe der Handkurbel (17) in die ge- spindelkonus. Um Werkzeuge mit kegeligem Schaft wünschte Position bringen. (MK2) zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: • Spannschraube (3) wieder festziehen. • Bohrfutter in untere Position bringen. • Kegelschaft mit beiliegendem Austreibkeil (B) aus- Bohrtisch und Rollauflage, Abb. 20 treiben, dabei darauf achten, dass das Werkzeug • Nach lösen der Klemmschraube (3) kann der Bohr- nicht auf den Boden fallen kann. tisch (4) gedreht werden. • Neues Werkzeug mit Kegelschaft ruckkartig in den • Nach lösen der Flügelschrauben (21) kann die Rol- Bohrspindelkonus einschieben und festen Sitz des lauflage (13) ausgezogen werden Werkzeuges kontrollieren. Werkstück spannen Drehzahleinstellung, Abb. 1 Spannen Sie Werkstücke grundsätzlich mit Hilfe ei- Die Drehzahl der Maschine kann stufenlos eingestellt nes Maschinenschraubstocks (nicht im Lieferumfang werden. enthalten) oder mit geeignetem Spannmittel fest ein. Achtung! Werkstücke nie von Hand halten! • Die Drehzahl darf nur bei laufendem Motor ver- ändert werden. Beim Bohren sollten das Werkstück auf dem Bohr- • Drehzahl-Einstellhebel (6) nicht ruckartig be- tisch (4) beweglich sein, damit eine Selbstzentrierung wegen, Drehzahl langsam und gleichmäßig ein- stattfinden kann. Werkstück unbedingt gegen Verdre- stellen während sich die Maschine im Leerlauf hen sichern. Dies geschieht am besten durch Anle- befindet. gen des Werkstückes bzw. des Maschinenschraub- • Sorgen Sie dafür, dass die Maschine ungehin- stocks an einen festen Anschlag. dert laufen kann (Entfernen Sie Werkstücke, Bohrer etc.). DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Achtung! Blechteile müssen eingespannt werden, da- Senken und Zentrierbohren mit sie nicht hochgerissen werden können. Stellen Sie Mit dieser Bohrmaschine können Sie auch Senken den Bohrtisch je nach Werkstück in Höhe und Neigung oder Zentrierbohren. Beachten Sie hierbei, dass das richtig ein. Es muss zwischen Werkstückoberkante Senken mit der niedrigsten Geschwindigkeit durch- und Bohrerspitze genügend Abstand bleiben. geführt werden sollte, während zum Zentrierbohren eine hohe Geschwindigkeit erforderlich ist. Betrieb Laser, Abb. 21 Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter La- Holzbearbeitung ser (28) in Stellung „I“, um den Laser einzuschalten. Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Holz Auf das zu bearbeitende Werkstück werden zwei La- eine geeignete Staubabsaugung verwendet werden serlinien projiziert, deren Schnittpunkt das Zentrum muss, da Holzstaub gesundheitsgefährdend sein der Bohrerspitze anzeigt. kann. Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten un- Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter bedingt eine geeignete Staubschutzmaske. Laser (28) in Stellung „0“. 10. Elektrischer Anschluss Betrieb Arbeitslicht, Abb. 21/22 Hinweis: Achten Sie immer auf eine gute Beleuch- Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig tung des Arbeitsplatzes. angeschlossen. Der Anschluss entspricht den Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter (29) einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der in Stellung „I“, um das Arbeitslicht (30) einzuschalten. kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- (29) in Stellung „0“. schriften entsprechen. Arbeitsgeschwindigkeiten Wichtige Hinweise Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl. Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- Diese ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und dem dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- Werkstoff. lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. Unten aufgeführte Liste hilft Ihnen bei der Wahl von Schadhafte Elektro-Anschlussleitung Drehzahlen für die verschiedenen Materialien. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich lediglich um Richtwerte. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch ø Grau- Stahl Eisen Alu- Bron- Fenster oder Türspalten geführt werden. Boh- guss mini- ze • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung rer um oder Führung der Anschlussleitung. 3 2550 1600 2230 9500 8000 • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. 4 1900 1200 1680 7200 6000 • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der 5 1530 955 1340 5700 4800 Wandsteckdose. 6 1270 800 1100 4800 4000 • Risse durch Alterung der Isolation. 7 1090 680 960 4100 3400 Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen 8 960 600 840 3600 3000 nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. 9 850 530 740 3200 2650 Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf 10 765 480 670 2860 2400 Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim 11 700 435 610 2600 2170 Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz 12 640 400 560 2400 2000 hängt. 13 590 370 515 2200 1840 Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- 14 545 340 480 2000 1700 chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit 16 480 300 420 1800 1500 Kennzeichnung H05VV-F. 18 425 265 370 1600 1300 Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- 20 380 240 335 1400 1200 schlusskabel ist Vorschrift. 22 350 220 305 1300 1100 25 305 190 270 1150 950 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Wechselstrommotor Stellen Sie die Laserlinien so ein, dass sie sich in der • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. Mitte der Bohrerspitze kreuzen. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- Einstellen der Spindelrückholfeder, Abb. 25 weisen. Es kann notwendig sein, dass die Spindelrückholfe- Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- der eingestellt werden muss, weil sich deren Span- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- nung verändert hat und dadurch die Spindel zu geführt werden. schnell oder zu langsam zurück fährt. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: 1. Für mehr Arbeitsfreiraum senken Sie den Tisch • Stromart des Motors ab. • Daten des Maschinen-Typenschildes 2. Arbeiten Sie an der linken Seite der Bohrmaschi- • Daten des Motor-Typenschildes ne. 3. Setzen Sie einen Schraubendreher in die vordere 11. Reinigung und Wartung untere Nut (L) und halten diese an Ort und Stelle. 4. Entfernen Sie die Außenmutter (O) mit einem Ga- Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder belschlüssel (SW19) Instandsetzung Netzstecker ziehen! 5. Mit dem Schraubendreher noch in der Nut, lösen Sie die Innenmutter (N) bis die Kerbe (K) sich von m Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und der Nabe (P) löst. ACHTUNG! Feder steht unter Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebs- Spannung! anleitung beschrieben sind, von unserem Ser- 6. Drehen Sie vorsichtig die Federkappe (M) gegen vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur den Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher, bis Originalteile. Lassen Sie das Gerät vor allen War- sie die Nut in die Nabe (P) drücken können. tungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Es be- 7. Senken Sie die Spindel in die niedrigste Position steht Verbrennungsgefahr! und halten die Federkappe (M) in Position. Wenn Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf die Spindel sich auf und ab bewegt wie Sie es offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- wünschen, ziehen Sie die Innenmutter (N) wieder schädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder an. anderer Teile. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. 8. Wenn zu locker, wiederholen Sie die Schritte 3-5. Wenn zu fest, in umgekehrter Reihenfolge Reinigung 9. Sichern Sie die Außenmutter (O) gegen die Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmit- Innenmutter (N) mit einem Gabelschlüssel. tel. Chemische Substanzen können die Kunststoff- HINWEIS: Nicht überdrehen und nicht die Bewe- teile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät gung der Spindel einschränken! niemals unter fließendem Wasser. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch Service-Informationen gründlich. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Ober- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen fläche des Gerätes mit einer weichen Bürste, ei- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- nem Pinsel oder einem Tuch. brauchsmaterialien benötigt werden. • Entfernen Sie Späne, Staub und Schmutz ggf. mit Verschleißteile*: Kohlebürsten, Keilriemen, Bohrer einem Staubsauger. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! • Schmieren Sie bewegliche Teile regelmäßig. • Lassen Sie keine Schmierstoffe auf Schalter, Keil- 12. Lagerung riemen, Antriebsscheiben und Bohrhubarme ge- langen. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder Wartung unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur Einstellen des Lasers, Abb. 23 + 24 liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Spannen Sie einen Bohrer in das Bohrfutter (12) ein. Der Laser bildet ein Fadenkreuz in der Bohrermitte. Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- Sollten sich die Laserlinien nicht in der Bohrermitte ckung auf. treffen, muss der Laser justiert werden. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Stellen Sie den Bohrtisch (4) so nahe wie möglich Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- an den Bohrer. Lösen Sie die Feststellmuttern (G). nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. Durch Drehen der Einstellschrauben (H) auf beiden Seiten können die Laserlinien verstellt werden. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
13. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa- len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au- torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne- gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- liche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Ent- sorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14. Störungsabhilfe Warnung: Vor der Fehlersuche schalten Sie die Maschine immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Achse fährt zu schnell oder zu Federvorspannung ist falsch eingestellt. Einstellen der Vorspannung, siehe langsam in ihre Ausgangsposition „Einstellen der Spindelrückholfeder“. Das Bohrfutter löst sich trotz erneu- Schmutz, Fett oder Öl an der Spindel Verwenden Sie einen Haushaltsrei- ter Befestigung immer wieder von oder der Innenseite des Bohrfutters. niger, um die Oberfläche der Spindel der Spindel und des Bohrfutters zu reinigen. Sie- he auch „Montage des Bohrfutters“. Starke Geräuschentwicklung wäh- Falsche Keilriemenspannung. Stellen Sie die Keilriemenspannung rend des Betriebs neu ein. Siehe auch „Einstellen der Geschwindigkeit und der Keilriemen- spannung“. Die Spindel ist zu trocken. Testen Sie die Spindel. Riemenscheibe an der Spindel ist lose. Überprüfen Sie die Mutter an der Riemenscheibe auf festen Sitz und ziehen Sie diese ggf. nach. Riemenscheibe am Motor ist lose. Ziehen Sie die Einstellschraube an der Motor Riemenscheibe fest. Holz splittert an der Austrittsöffnung Keine geeignete Unterlage unter dem Verwenden Sie eine geeignete Un- des Bohrers Werkstück. terlage. Siehe auch „Positionieren des Werkstücks“. Das Werkstück reißt aus der Hand Keine geeignete Unterlage unter dem Unterfüttern Sie das Werkstück oder Werkstück oder unzureichend befestigt. befestigen Sie es. Der Bohrer glüht aus Falsche Geschwindigkeit. Ändern Sie die Geschwindigkeit. Siehe auch „Auswahl der Drehzahl und Keilriemenspannung“. Es kommen keine Späne aus dem Fahren Sie den Bohrer regelmäßig Bohrloch. aus dem Bohrloch, um die Späne herauszubefördern. Stumpfer Bohrer. Schärfen Sie den Bohrer. Zu geringer Vorschub. Erhöhen Sie den Vorschub. Der Bohrer verläuft oder das Loch Harte Stellen im Holz oder die Länge Schärfen Sie den Bohrer. ist unrund und der Winkel der Bohrspitze ist unter- schiedlich. Der Bohrer ist verbogen. Tauschen Sie den Bohrer. Der Bohrer blockiert im Werkstück Werkstück und Bohrer sind verkantet Legen Sie etwas unter das Werk- oder der Vorschub ist zu groß. stück oder befestigen Sie es. Siehe auch „Positionieren des Werk- stücks“. Ungenügende Keilriemenspannung Stellen Sie die Keilriemenspannung ein. Siehe auch „Auswahl der Dreh- zahl und Keilriemenspannung“. Übermäßiges Verlaufen und Flat- Verbogener Bohrer. Verwenden Sie einen geraden tern des Bohrers Bohrer. Zu starke Abnutzung der Spindellager. Tauschen Sie die Spindellager. Bohrer ist nicht zentriert im Bohrfutter Überprüfen Sie die Zentrierung. eingespannt. Siehe auch „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Explanation of the symbols on the device Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool! Read the operating and safety instructions before start-up and follow them. Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not wear long hair open. Protect long hair with a net. Do not wear gloves. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Table of contents: Page: 1. Introduction................................................................................. 22 2. Device description...................................................................... 22 3. Scope of delivery........................................................................ 22 4. Proper use.................................................................................. 23 5. Safety instructions...................................................................... 23 6. Technical data............................................................................ 25 7. Before commissioning................................................................ 26 8. Assembly.................................................................................... 26 9. Operation.................................................................................... 27 10. Electrical connection.................................................................. 28 11. Cleaning and maintenance......................................................... 29 12. Storage....................................................................................... 30 13. Disposal and recycling............................................................... 30 14. Troubleshooting.......................................................................... 31 GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Device description (Fig. 1-2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Machine foot 2. Column Dear customer, 3. Clamping handle We hope your new tool brings you much enjoyment 4. Drilling table and success. 5. Engine 6. Speed adjustment lever (handle) Note: 7. V-belt cover In accordance with the applicable product liability 8. Digital display laws, the manufacturer of this device assumes no 9. On and off switch liability for damage to the device or caused by the 10. Handle device arising from: 11. Folding swarf protector • Improper handling, 12. Drill chuck (illustration may differ) • Failure to comply with the operating instructions. 13. Roller support • Repairs carried out by third parties, unauthorised 14. Machine head specialists. 15. Working light/laser control panel • Installing and replacing non-original spare parts, 16. Depth indicator with stop • Application other than specified. 17. Crank handle • Failure of the electrical system in the event of the 18. Drilling table holder electrical regulations and VDE provisions 0100, 19. Hexagonal bolt DIN 13 / VDE0113 not being observed 20. Crank holder 21. Wing screws Please consider: 22. Tapered mandrel Read through the complete text in the operating man- 23. Bench vice ual before installing and commissioning the device. The operating manual is intended to help the user to A. Hexagon spanner become familiar with the machine and take advan- B. Taper key tage of its application possibilities in accordance with C. 4 mm Allen key the recommendations. D. 3 mm Allen key The operating instructions include important instruc- tions for the safe, proper and economic operation of 3. Scope of delivery the machine, for avoiding danger, for minimising re- pair costs and downtimes and for increasing the reli- • 1 Drilling machine ability and extending the service life of the machine. • 1 Drilling table In addition to the safety instructions in this operating • 4 Handles manual, you must also observe the regulations appli- • 1 Folding swarf protector cable to the operation of the machine in your country. • 2 Wing screws Keep the operating manual package with the ma- • 5 Hexagon screws chine at all times and store it in a plastic cover to pro- • 1 Clamping handle tect it from dirt and moisture. They must be read and • 1x 3 mm Allen key carefully observed by all operating personnel before • 1x 4 mm Allen key starting the work. • 1 Hexagon spanner The machine may only be used by personnel who • 1 Taper key have been trained to use it and who have been in- • 1 Chuck structed with respect to the associated hazards. The • 1 Column required minimum age must be observed. • 1 Machine foot In addition to the safety instructions in this operating • 1 Crank handle manual and the separate regulations of your coun- • 1 Bench vice try, the generally recognised technical rules relating • 1 Operating manual to the operation of such machines must also be ob- served. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4. Proper use • Protect yourself from electric shock - Avoid physical contact with earthed parts (e.g. The bench drill is designed for drilling in metal, wood, pipes, radiators, electric ranges, cooling units). plastic and tiles. Straight shank drills with a drilling • Keep other persons away diameter of 3 mm to 16 mm can be used. - Do not allow other persons, especially children, The device is intended to be used by do-it-your- to touch the power tool or the cable. Keep them selfers. It was not designed for heavy commercial away from your work area. use. The tool is not to be used by persons under the • Securely store unused electric tools age of 16. Children over the age of 16 may use the - Unused power tools should be stored in a dry, tool except under supervision. The manufacturer is elevated or closed location out of the reach of not liable for damage caused by an improper use or children. incorrect operation of this device. • Do not overload your power tool - They work better and more safely in the speci- Please note that our equipment has not been de- fied output range. signed for use in commercial, trade or industrial ap- • Use the correct power tool plications. Our warranty will be voided if the machine - Do not use low-output machines for heavy work. is used in commercial, trade or industrial businesses - Do not use the electric tool for purposes for or for equivalent purposes. which it is not intended. For example, do not use handheld circular saws for the cutting of branch- 5. Safety instructions es or logs. • Wear suitable clothing m ATTENTION! The following basic safety meas- - Do not wear wide clothing or jewellery, which ures must be observed when using power tools for can become entangled in moving parts. protection against electric shock, and the risk of in- - When working outdoors, anti-slip footwear is jury and fire. Read all these notices before using the recommended. electric tool and store the safety instructions well for - Tie long hair back in a hair net. later reference. • Use protective equipment - Wear protective goggles. General safety instructions - Wear a mask when carrying out dust-creating m ATTENTION! The following basic safety meas- work. ures must be observed when using power tools for • Connect a dust extraction system protection against electric shock, and the risk of in- - If connections for dust extraction and a collect- jury and fire:There is a risk of injuries. ing device are present, make sure that they are connected and used properly. General safety instructions for electric tools • Do not use the cable for purposes for which it m WARNING! Read all safety information and is not intended instructions. Failure to observe safety information - Do not use the cable to pull the plug out of the and instructions can result in electric shock, fire and/ outlet. or serious injuries. - Protect the cable from heat, oil and sharp edges. Store all safety instructions and information for • Secure the workpiece future reference. - Use the clamping devices or a vice to hold the The term “power tool” used in the safety instructions workpiece in place. In this manner, it is held refers to mains-powered power tools (with a mains more securely than with your hand. cable) and battery-powered power tools (without a • Avoid abnormal posture mains cable). - Make sure that you have secure footing and al- ways maintain your balance. Safe work • Take care of your tools • Keep the work area orderly - Keep cutting tools sharp and clean in order to be - Disorder in the work area can lead to accidents. able to work better and more safely. • Take environmental influences into account - Follow the instructions for lubrication and for tool - Do not expose power tools to rain. replacement. - Do not use power tools in a damp or wet environ- - Check the connection cable of the power tool ment. regularly and have it replaced by a recognised - Make sure that the work area is well-illuminated. specialist when damaged. - Do not use power tools where there is a risk of - Check extension cables regularly and replace fire or explosion. them when damaged. - Keep the handle dry, clean and free of oil and grease. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Sie können auch lesen