DB2000 - Scheppach Ersatzteilshop
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Art.Nr. 5808202901 AusgabeNr. 5808202850 Rev.Nr. 26/02/2020 DB2000 DE Abbruchhammer Originalbedienungsanleitung 4 GB Demolition Hammer Translation of original instruction manual 14 FR Marteau Burineur Piqueur Traduction des instructions d’origine 23 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
A 1 2 8 5 7 6 4 3 B 6 C 4 9 8 180° D E 10 4 2 A 2 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzhandschuhe tragen! Sicherheitsschuhe tragen! Augenschutz tragen! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden darf. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Einleitung............................................................................................... 6 2. Gerätebeschreibung (Abb. A - E).......................................................... 6 3. Lieferumfang ........................................................................................ 6 4. Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................... 6 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........................ 7 6. Technische Daten................................................................................. 9 7. Auspacken............................................................................................. 9 8. Vor Inbetriebnahme............................................................................... 10 9. Arbeitshinweise..................................................................................... 10 10. Inbetriebnahme..................................................................................... 10 11. Bedienungs-/Arbeitshinweise............................................................... 11 12. Elektrischer Anschluss.......................................................................... 11 13. Wartung................................................................................................. 12 14. Entsorgung............................................................................................ 12 15. Störungsabhilfe..................................................................................... 13 DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1. Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- HERSTELLER: schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von scheppach Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten Fabrikation von technischen Regeln zu beachten. Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Günzburger Straße 69 Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung D-89335 Ichenhausen und den Sicherheitshinweisen entstehen. VEREHRTER KUNDE, 2. Gerätebeschreibung (Abb. A - E) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- beiten mit Ihrem neuen Gerät. 1. Motorgehäuse 2. Ein-/ Ausschalter Hinweis: 3. Handgriff Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel- 4. Öleinfüllöffnung/Schauglas tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, 5. Zusatzhandgriff die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entste- 6. Werkzeugaufnahme hen bei: 7. Spitzmeißel • Unsachgemäßer Behandlung, 8. Verriegelungsbolzen • Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, 9. Klemmschraube • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach- 10. Sperrschalter kräfte, • Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz- 3. Lieferumfang teilen, • Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, • (1x) Abbruchhammer • Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach- • (1x) Transportkoffer tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be- • (1x) Ölkanne stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113. • (1x) Spitzmeißel • (1x) Flachmeißel WIR EMPFEHLEN IHNEN: • (1x) Sechskantschlüssel Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme • (2x) Ersatz Kohlebürste den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. • (1x) Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleich- tern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestim- 4. Bestimmungsgemäße Verwendung mungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, Das Elektrowerkzeug ist bestimmt für schwere Mei- wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und ßel- und Abbrucharbeiten sowie mit entsprechendem wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren ver- Zubehör auch zum Eintreiben und Verdichten. meiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten ver- ringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Maschine erhöhen. wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen- Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Ihres Landes beachten. Hersteller. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheits- Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtig- hinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- keit, bei der Maschine auf. Sie muss von jeder Bedie- hinweise in der Bedienungsanleitung. nungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und Personen welche die Maschine bedienen und war- sorgfältig beachtet werden. ten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die Gefahren unterrichtet sein. im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das vorschriften genauestens einzuhalten. geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- achten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehen- de Schäden gänzlich aus. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Die Anwendung eines für den Außenbereich ge- Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- siko eines elektrischen Schlages. gesetzt wird. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- 5. A llgemeine Sicherheitshinweise wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der für Elektrowerkzeuge Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermin- dert das Risiko eines elektrischen Schlages. m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum 3. Sicherheit von Personen Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die maßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hin- Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie weise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me- dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsam- 1. Arbeitsplatz-Sicherheit keit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut zu ernsthaften Verletzungen führen. beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Ar- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- beitsbereiche können zu Unfällen führen. mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfes- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich te Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das versorgung und/oder den Akku anschließen, es Gerät verlieren. aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter 2. Elektrische Sicherheit haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges die Stromversorgung anschließen, kann dies zu muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf Unfällen führen. in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich und passende Steckdosen verringern das Risiko in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu eines elektrischen Schlages. Verletzungen führen. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Her- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Kör- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa- per geerdet ist. tionen besser kontrollieren. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- Schlages. genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das lange Haare können von sich bewegenden Teilen Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um erfasst werden. den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten montiert werden können, vergewissern Sie sich, oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte dass diese angeschlossen sind und richtig ver- oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines wendet werden. Die Verwendung einer Staubab- elektrischen Schlages. saugung kann Gefährdungen durch Staub verrin- gern. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4. Verwendung und Behandlung des Elektro- • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- werkzeugs chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbei- mit einer spannungsführenden Leitung kann auch ten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis- metallene Geräteteile unter Spannung setzen und tungsbereich. zu einem elektrischen Schlag führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verbor- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich gene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder zie- nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- hen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hin- lich und muss repariert werden. zu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädi- oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß- gung oder kann einen elektrischen Schlag verur- nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des sachen. Elektrowerkzeuges. • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- mit beiden Händen und sorgen Sie für einen si- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen cheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit Händen sicherer geführt. diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrich- gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind tungen oder Schraubstock festgehaltenes Werk- gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand benutzt werden. • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon- trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro- WARNUNG chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä- Sie jederzeit das Gleichgewicht. tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache • Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzklei- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. dung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar- festes und rutschsicheres Schuhwerk und Gehör- fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und schutz sind zwingend erforderlich. sind leichter zu führen. • Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesund- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- heitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelan- satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei- gen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelager- dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der ten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen. Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als • Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefähr- Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten lichen Situationen führen. von der Maschine wegführen. • Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von 5. Service denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- Asbest). ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Er- • Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhal- achten. ten bleibt. • Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bit- te das Gerät sofort ausschalten! Schalten Sie Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Häm- das Gerät nicht wieder ein, solange das Ein- mer satzwerkzeug blockiert ist; hierbei könnte ein • Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm Rückschlag mit hohem Reaktionsmoment ent- kann Gehörverlust bewirken. stehen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache • Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem für die Blockierung des Einsatzwerkzeuges un- Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust ter Berücksichtigung der Sicherheitshinweise. der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Mögliche Ursachen dafür können sein: 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
• Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück Geräusch und Vibration • Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- • Überlasten das Elektrowerkzeuges chend EN 60745 ermittelt. • Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. • Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine Geräuschkennwerte nicht entfernt werden. Schallleitungspegel LWA 101,13 dB(A) Schalldruckpegel LpA 81,13 dB(A) WARNUNG! Verbrennungsgefahr Unsicherheit Kwa/pA 2,73 dB(A) Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden. Tragen Sie einen Gehörschutz. • Bei Werkzeugwechsel Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- • Bei Ablegen des Gerätes ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme drei- er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Hauptgriff: Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder Schwingungsemissionswert passive medizinische Implantate beeinträchtigen. ah, Cheq = 18,652 m/s2 Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver- Unsicherheit K = 1,5 m/s2 letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- Zusatzhandgriff: steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, Schwingungsemissionswert bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. ah, Cheq = 14,992 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisi- Warnung! ken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu- Der angegebene Schwingungsemissionswert ist sammenhang mit der Bauweise und Ausführung nach einem genormten Prüfverfahren gemessen dieses Elektrowerkzeuges auftreten: worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, • Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebe- schutzmaske getragen wird. nen Wert liegen. • Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz Der angegebene Schwingungsemissionswert kann getragen wird. zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem • Gesundheitsschäden, die aus Hand- Arm-Schwin- anderen verwendet werden. gungen resultieren, falls das Gerät über einen Der angegebene Schwingungsemissionswert kann längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beein- nungsgemäß geführt und gewartet wird. trächtigung verwendet werden. 6. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Schlagzahl 2000 min-1 • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Baumaße L x B x H 652 x 157 x 276 mm • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. Schlagkraft 50 Joule • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Gewicht 16 kg • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt Motor V/Hz: 230-240 V~ 50 Hz wird. Aufnahmeleistung • Tragen Sie Handschuhe. 1700 W P1 Schutzklasse: II 7. Auspacken Schutzart: IP20 m ACHTUNG! Aufnahme: SDS-HEX System 30 mm Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- Technische Änderungen vorbehalten! stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das 9. Arbeitshinweise Gerät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- • Machen Sie alle Maschineneinstellungen bei aus- handen). geschalteter Maschine. • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig • Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, so- ist. lange sie läuft. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile • Beim Abschalten verlassen Sie die Maschine erst, auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss nachdem sie komplett stillsteht. sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere • Schalten Sie die Maschine immer aus, bevor Sie Reklamationen werden nicht anerkannt. den Netzstecker ziehen. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis • Ziehen Sie immer den Netzstecker. Ziehen Sie den zum Ablauf der Garantiezeit auf. Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und 10. Inbetriebnahme Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Meißel einsetzen (Abb. B) • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- 1. Meißel immer vor dem Einsetzen reinigen und den mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. Schaft leicht einfetten. 2. Verriegelungsbolzen (8) bis zum Anschlag her- 8. Vor Inbetriebnahme ausziehen, um 180° drehen und loslassen. 3. Meißel in die Werkzeugaufnahme (6) einführen Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die und bis zum Anschlag schieben. Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- 4. Verriegelungsbolzen (8) wieder herausziehen, um einstimmen. 180° drehen und loslassen. 5. Verriegelung am Werkzeug prüfen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- stellungen am Gerät vornehmen. Meißel entfernen • Lernen Sie Ihre Maschine kennen. Machen Sie Verriegelungsbolzen (8) bis zum Anschlag heraus- sich vertraut mit ihrer Anwendung und ihren Be- ziehen, um 180° drehen und loslassen und Meißel schränkungen, aber auch mit den spezifischen entfernen. potenziellen Gefahren. • Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS Zusatzhandgriff (Abb. C) steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose ste- Aus Sicherheitsgründen den Abbruchhammer cken. nur mit Zusatzhandgriff verwenden! • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine gerei- 1. Der Zusatzhandgriff (5) bietet ihnen während der nigt und sachgemäß geschmiert wurde. Benutzung des Abbruchhammers sicheren Halt. • Überprüfen Sie die Maschine vor Inbetriebnahme 2. Der Zusatzhandgriff (5) kann in eine beliebige Po- auf beschädigte Teile und stellen Sie fest, ob diese sition gedreht werden. Teile fachgerecht funktionieren und ihre vorgese- 3. Lösen Sie dazu die Schraube (9). hene Funktion erfüllen Im Zweifelsfall sollte das 4. Drehen Sie nun den Zusatzhandgriff (5) in eine betreffende Teil ausgetauscht werden. angenehme und sichere Arbeitsposition und zie- • Überprüfen Sie die Ausrichtung aller beweglichen hen Sie die Schraube (9) wieder fest an. Teile, aller gebrochenen oder Befestigungsteile, und alle anderen Bedingungen, die den ordent- Ein- Ausschalten (Abb. D) lichen Betrieb beeinträchtigen könnten. Jedes be- Einschalten: Betriebsschalter (2) drücken. schädigte Teil sollte sofort durch einen Fachmann Ausschalten: Betriebsschalter (2) loslassen. repariert oder ausgetauscht werden. Dauerbetrieb: Betriebsschalter (2) drücken und mit • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich ein dem Sperrschalter (10) verriegeln. Dauerbetrieb Schalter nicht richtig ein- und ausschalten lässt. stoppen: Betriebsschalter (2) antippen. m Achtung! Vor Einsatzbeginn die Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektrischen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit einem Leitungssuchge- rät untersuchen. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
11. Bedienungs-/Arbeitshinweise Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- m Achtung! Zu Ihrer Sicherheit, darf die Maschi- lationsschäden lebensgefährlich. ne nur an den beiden Handgriffen (3 und 5, Abb. A) gehalten werden! Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Dadurch wird vermieden, dass beim Meißeln bei Be- Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Strom- rührung von Leitungen ein elektrischer Schlag droht. netz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- Meiselwerkzeuge immer gut scharf halten. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- Achtung: chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit • Beim Meißeln nur mit geringem Druck arbeiten. Kennzeichnung H 07 RN-F. • Zu starker Druck belastet unnötig den Motor. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- • Meißel rechtzeitig schärfen und bei Bedarf austau- schlusskabel ist Vorschrift. schen. Wechselstrommotor Staub-/Späneabsaugung • Die Netzspannung muss 230 V~ / 50 Hz betragen Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, ei- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen nigen Holzarten, Mineralien und Metall können ge- einen Querschnitt von 1,5 mm2 aufweisen. sundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der 3-adrig sein = P + N + SL. - (1/N/PE). Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesi- Bestimmte Stäube wie Eichen~ oder Buchenstaub chert. gelten als krebserregend, besonders in Verbindung • Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbe- Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur dingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an von Fachleuten bearbeitet werden. beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht • Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. zulässig ist. • Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Fil- • Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnis- terklasse P2 zu tragen. sen zu vorübergehenden Spannungsschwankun- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für gen führen. die zu bearbeitenden Materialien. • Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die 12. Elektrischer Anschluss a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Zmax” nicht überschreiten, oder Der installierte Elektromotor ist betriebsfähig b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes angeschlossen. Der Anschluss entspricht den von mindestens 100 A je Phase haben. einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver- in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsun- wendete Verlängerungsleitung müssen diesen ternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie Vorschriften entsprechen. das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- Isolationsschäden. rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft Ursachen hierfür können sein: durchgeführt werden. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung • Stromart des Motors oder Führung der Anschlussleitung. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss- • Daten des Motor-Typenschildes leitung. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
13. Wartung 3. Füllen Sie das neue Öl (ca. 100 ml) in die Ölein- füllöffnung ein. Falls Fachpersonal für außergewöhnliche 4. Schrauben Sie das Schauglas wieder fest und Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen beige- kontrollieren Sie den Ölstand. Füllen Sie gege- zogen werden muss, wenden Sie sich immer an benfalls Öl nach bzw. lassen überschüssiges Öl eine empfohlene Servicestelle oder direkt an uns. ab, bis der Ölstand stimmt. • Instandsetzungs-, Wartungs- und Reinigungsar- 5. Ölstand nach kurzer Laufzeit noch einmal kont- beiten sowie die Beseitigung von Funktionsstörun- rollieren gen grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb vornehmen. Service-Informationen • Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Reinigung Verschleißteile*: Alle Meißel, Kohlebürsten m Achtung! Netzstecker ziehen. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! • Die Maschine nach jedem Arbeitsende säubern. • Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von 14. Entsorgung der Maschine zu entfernen. • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung • Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch, ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Druck aus. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- • Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeit- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- abständen nachzuschmieren. stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerä- der Gemeindeverwaltung nach! tes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Kohlebürsten Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Koh- Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- lebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür Elektrofachkraft ausgewechselt werden. vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines Ölstand kontrollieren ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au- Der Ölstand ist vor jedem Gebrauch des Gerätes zu torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung kontrollieren. von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Gerät mit der Werkzeugaufnahme nach unten auf Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann den Boden stellen. Das Öl muss sich an der Markie- aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in rung des Kreuzes befinden. Bei Bedarf Öl nachfüllen. Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Ölwechsel: (Abb. E) menschliche Gesundheit haben. Das Öl sollte etwa nach 40-50 Betriebsstunden ge- Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts wechselt werden. tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung Empfohlenes Öl: 100 ml SAE 15W/40 oder gleich- natürlicher Ressourcen bei. wertiges. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- m Achtung! Gerät ausschalten. Netzstecker zie- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- hen! rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten 1. Legen Sie das Gerät auf den Rücken. Schrauben Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektro- Sie das Schauglas (4) mithilfe des mitgelieferten nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Sechskantschlüssels (A) ab. 2. Leeren Sie nun das alte Öl durch kippen in einen geeigneten Behälter. Achtung: Das Altöl ist bei der entsprechenden Annahmestelle für Altöl zu entsorgen! 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
15. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen Verlängerungsleitung defekt Verlängerungsleitung tauschen von Elektrofachkraft prüfen Anschlüsse am Motor oder Schalter nicht in Ordnung lassen Motor läuft nicht an von Elektrofachkraft prüfen Motor oder Schalter defekt lassen von Elektrofachkraft prüfen Kohlebürsten defekt lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung nicht ausrei- siehe Elektrischer Anschluss chend Motor bringt keine Leistung, Überlastung Werkzeug prüfen die Sicherung spricht an von Elektrofachkraft prüfen Defekt der Elektrik lassen DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Description of the symbols The use of symbols in this handbook is designed to direct your attention to possible risks. You must make sure that you understand the safety symbols and explanations accompanying them. Warnings themselves cannot remove risks and cannot substitute correct action for the prevention of accidents. Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear hearing protection Wear dust respirator Wear eye protection Wear safety gloves Wear safety shoes Double insulation This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. m Caution! We have designated parts (of this operating manual) concerning your safety with this sign: 14 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Table of contents: Page: 1. Introduction........................................................................................... 16 2. Device description(Fig. A - E)............................................................... 16 3. Scope of delivery.................................................................................. 16 4. Proper use............................................................................................. 16 5. General Power Tool Safety Warnings................................................... 17 6. Technical Data...................................................................................... 19 7. Unpacking............................................................................................. 19 8. Before getting started........................................................................... 19 9. Work instructions.................................................................................. 20 10. Getting started...................................................................................... 20 11. Operation.............................................................................................. 20 12. Electrical connection............................................................................. 20 13. Maintenance.......................................................................................... 21 14. Disposal & recycling.............................................................................. 22 15. Troubleshooting..................................................................................... 22 GB | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions Manufacturer: and the safety information. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Device description(Fig. A - E) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Motor housing 2. On / Off switch Dear customer, 3. Handle We hope your new tool brings you much enjoyment 4. Oil fill opening / sight glass and success. 5. Additional handle 6. Tool holder Note: 7. Point chisel According to the applicable product liability laws, the 8. Locking bolt manufacturer of the device does not assume liability 9. Clamping screw for damages to the product or damages caused by 10. Locking screw the product that occurs due to: • Improper handling 3. Scope of delivery • Non-compliance of the operating instructions • Repairs by third parties, not by authorized ser- • (1x) Demolition Hammer vice technicians▪Installation and replacement of • (1x) Point chisel non-original spare parts • (1x) Flat chisel • Application other than specified • (1x) Oil can • A breakdown of the electrical system that occurs • (1x) Carrying case due to the non-compliance of the electric regu- • (1x) Mounting key lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / • (2x) Carbon brushes VDE0113 • (1x) Operating manual We recommend: 4. Proper use Read through the complete text in the operating in- structions before installing and commissioning the The machine is intended for heavy chiselling and device. The operating instructions are intended to demolition work as well as for driving in and compact- help the user to become familiar with the machine ing with the appropriate accessories. and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The equipment is allowed to be used only for its pre- The operating instructions contain important informa- scribed purpose. Any other use is deemed to be a tion on how to operate the machine safely, profes- case of misuse. The user/operator and not the manu- sionally and economically, how to avoid danger, cost- facturer will be liable for any damage or injuries of any ly repairs, reduce downtimes and how to increase kind resulting from such misuse. reliability and service life of the machine. An element of the intended use is also the obser- In addition to the safety regulations in the operating vance of the safety instructions, as well as the as- instructions, you have to meet the applicable regu- sembly instructions and operating information in the lations that apply for the operation of the machine in operating manual. your country. Keep the operating instructions pack- Persons who operate and maintain the machine must age with the machine at all times and store it in a be familiar with the manual and must be informed plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read about potential dangers. the instruction manual each time before operating the In addition, the applicable accident prevention regula- machine and carefully follow its information. tions must be strictly observed. The machine can only be operated by persons who Other general occupational health and safety-related were instructed concerning the operation of the ma- rules and regulations must be observed. chine and who are informed about the associated The liability of the manufacturer and resulting dam- dangers. The minimum age requirement must be ages are excluded in the event of modifications of the complied with. machine. In addition to the safety notes contained in the pres- The machine may be operated only with original parts ent operating instructions and the special regulations and original accessories of the manufacturer. of your country, the generally recognized technical The safety, work and maintenance instructions of the rules for the operation of woodworking machines manufacturer as well as the dimensions indicated in must be observed. the Technical Data section must be adhered to. 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Please note that our equipment has not been de- 3. Personal safety signed for use in commercial, trade or industrial appli- a) Stay alert, watch what you are doing and use cations. Our warranty will be voided if the equipment common sense when operating a power tool. Do is used in commercial, trade or industrial businesses not use a power tool while you are tired or under or for equivalent purposes. the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools 5. G eneral Power Tool Safety may result in serious personal injury. Warnings b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust m ATTENTION! The following basic safety meas- mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing ures must be observed when using electric tools protection used for appropriate conditions will re- for protection against electric shock, and the risk duce personal injuries. of injury and fire. Read all these notices before c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch using the electric tool and keep the safety in- is in the off position before connecting to power structions for later reference source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on 1. Work area safety the switch or energising power tools that have the a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or switch on invites accidents. dark areas invite accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turn- b) Do not operate power tools in explosive atmos- ing the power tool on. A wrench or a key left at- pheres, such as in the presence of flammable tached to a rotating part of the power tool may liquids, gases or dust. Power tools create sparks result in personal injury. which may ignite the dust or fumes. e) Do not overreach. Keep proper footing and bal- c) Keep children and bystanders away while oper- ance at all times. This enables better control of ating a power tool. Distractions can cause you to the power tool in unexpected situations. lose control.. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- ellery. Keep your hair, clothing and gloves away 2. Electrical safety from moving parts. Loose clothes, jewellery or a) Power tool plugs must match the outlet. Never long hair can be caught in moving parts. modify the plug in any way. Do not use any adapt- g) If devices are provided for the connection of dust er plugs with earthed (grounded) power tools. Un- extraction and collection facilities, ensure these modified plugs and matching outlets will reduce are connected and properly used. Use of dust col- risk of electric shock. lection can reduce dust-related hazards. b) Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, ranges and re- 4. Power tool use and care frigerators. There is an increased risk of electric a) Do not force the power tool. Use the correct pow- shock if your body is earthed or grounded. er tool for your application. The correct power tool c) Do not expose power tools to rain or wet condi- will do the job better and safer at the rate for which tions. Water entering a power tool will increase it was designed. the risk of electric shock. b) Do not use the power tool if the switch does not turn d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car- it on and off. Any power tool that cannot be controlled rying, pulling or unplugging the power tool. Keep with the switch is dangerous and must be repaired. cord away from heat, oil, sharp edges or moving c) Disconnect the plug from the power source and/or parts. Damaged or entangled cords increase the the battery pack from the power tool before making risk of electric shock. any adjustments, changing accessories, or storing e) When operating a power tool outdoors, use an power tools. Such preventive safety measures re- extension cord suitable for outdoor use. Use of a duce the risk of starting the power tool accidentally. cord suitable for outdoor use reduces the risk of d) Store idle power tools out of the reach of children and electric shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or f) If operating a power tool in a damp location is un- these instructions to operate the power tool. Power avoidable, use a residual current device (RCD) tools are dangerous in the hands of untrained users. protected supply. Use of an RCD reduces the risk e) Maintain power tools. Check for misalign- of electric shock. ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may af- fect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Always keep the connection cable from the working maintained cutting tools with sharp cutting edges area of the device. Always guide the cable back- are less likely to bind and are easier to control. wards, away from the device! g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. • Do not machine any materials that present a dan- in accordance with these instructions, taking into ger to health (e.g. asbestos). account the working conditions and the work to • When working in walls ceiling, or floor, take care to be performed. Use of the power tool for opera- avoid electric cables and gas or waterpipes. tions different from those intended could result in • Please turn the device immediately off when the a hazardous situation. tool used gets blocked! Do not turn the device on again when the tool is still blocked. This could 5. Service cause bounce back with a high reaction moment. a) Have your power tool serviced by a qualified Determine and remove the cause of the blocking repair person using only identical replacement of the tool used while respecting the safety instruc- parts. This will ensure that the safety of the power tions. tool is maintained.. • The possible causes may be: - it is tilted in the workpiece to be machined Appliance-Specific Safety Instructions for Ham- - it has pierced through the material to be ma- mers chined • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause - the power tool is overloaded hearing loss. • Do not reach into the machine while it is running. • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. • Chips and splinters must not be removed while the Loss of control can cause personal injury. machine is running. • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting m WARNING! Danger of burns accessory may contact hidden wiring or its own The insertion tool may become hot during use. cord. Cutting accessory contacting a “live” wire • when changing tools may make exposed metal parts of the power tool • when setting the device down “live” and could give the operator an electric shock. • Use suitable detectors to determine if utility lines m WARNING! This electric tool generates an electro- are hidden in the work area or call the local util- magnetic field during operation. This field can impair ity company for assistance. Contact with elec- active or passive medical implants under certain con- tric lines can lead to fire and electric shock. ditions. In order to prevent the risk of serious or dead- Damaging a gas line can lead to explosion. Pene- ly injuries, we recommend that persons with medical trating a water line causes property damage or may implants consult with their physician and the manu- cause an electric shock. facturer of the medical implant prior to operating the • When working with the machine, always hold it electric tool. firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with Residual risks both hands. Even when this electric tool is used properly, re- • Secure the workpiece. A workpiece clamped with sidual risks still remain. clamping devices or in a vice is held more secure The following hazards may arise in connection than by hand. with the design and construction of this electric • Wear a dust mask. tool: • Lung damage if suitable dust protection mask is not Additional Safety and Working Instructions worn. Warning • Hearing damage if suitable hearing protection is • Do not overreach. Keep proper footing and balance not worn. at all times. • Damage to health resulting from hand/arm vibra- • Use protective equipment. Always wear safety tion if the device is used over an extended period glasses when working with the machine. The use of of time or if it is not properly operated and main- protective clothing is recommended, such as dust tained.. mask, protective gloves, sturdy non-slip footwear and ear defenders. • The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thorough- ly, e.g. with a vacuum cleaner. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6. Technical Data • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever necessary. Dimensions 652 x 157 x 276 • Switch the appliance off when it is not in use. (L x B x H) mm • Wear protective gloves. Stroke rate 1/min 2000 7. Unpacking Impact force Joule 50 Weight kg 16 m WARNING! Motor V/Hz 220 - 230 V~ / 50 Hz The device and packaging materials are not toys! Rated input P1 W 1700 Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! Risk of swallowing Protection class II and suffocation! Protection category IP20 • Open the packaging and remove the device care- Chuck SDS-HEX System 30 mm fully. Technical changes reserved! • Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available). Noise & vibration • Check that the delivery is complete. m WARNING: Noise can have serious effects on • Check the device and accessory parts for trans- your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), port damage. When complaints the dealer must be please wear suitable hearing protection. informed immediately. Subsequent complaints will not be accepted. Noise data • If possible, store the packaging until the warranty Sound power level LWA 101,13 dB(A) period has expired. Sound pressure level LpA 81,13 dB(A) • Read the operating instructions to make yourself Uncertainty Kwa/pA 2,73 dB(A) familiar with the device prior to using it. • Only use original parts for accessories as well as Wear protective ear protection for wearing and spare parts. Spare parts are avail- Excessive noise can result in a loss of hearing. Total able from your specialized dealer. vibration values (vector sum of three directions) de- • Specify our part numbers as well as the type and termined according to EN 60745. year of construction of the device in your orders. Main Handle: 8. Before getting started Vibration emissions value ah, Cheq = 18,652 m/s2 Make sure before starting that the data on the type Uncertainty K = 1,5 m/s2 plate coincide with the mains specifications. Always disconnect the power supply before making Additional handle: any adjustments to the device Vibration emissions value • Get to know your machine. Familiarise yourself with ah, Cheq = 14,992 m/s2 its application and limitations, as well as the specif- Uncertainty K = 1,5 m/s2 ic potential hazards. • Make sure that the switch is OFF before inserting Additional information for electric power tools the plug into the socket. m WARNING! • Make sure that the machine is assembled com- The specified vibration value was established in ac- pletely and properly. cordance with a standardized testing method. It may • Check the machine before use for damaged parts change according to how the electric equipment is and determine whether these parts work properly used and may exceed the specified value in excep- and perform its intended function; in case of doubt, tional circumstances. The specified vibration value the part is to be replaced. can be used to compare the equipment with other • Check the alignment of all moving parts, broken or electric power tools. The specified vibration value mounting parts, and other conditions that could im- can be used for initial assessment of a harmful effect. pair proper operation. Any damaged part should be repaired or replaced by a qualified technician. Keep the noise emissions and vibrations to a • Do not use the machine if a switch cannot be minimum! switched on and off correctly. • Only use appliances which are in perfect working m CAUTION! Before beginning the operation, check order. the installation site for concealed electrical cables, • Service and clean the appliance regularly. gas and water pipes using a pipe locator. • Adapt your working style to suit the appliance. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Sie können auch lesen