Erste Hilfe/ First Aid - HFK Bremen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
4 Wichtige Termine / Ausstellungsräume, 47 Stipendien- und Kontakte Fachbereich KuD / Important Dates Veranstaltungsorte / Förderberatung / Faculty of Art and Design–Contacts 7 Rückmeldung/ Things to See, Places to be Scholarship and Funding 60 Prüfungsausschuss / Re-regristation 24 Dauerwelle Guidance Examination Comittee 8 Corona-Info 25 Galerie Flut 47 Frauenbeauftragte, Flinta / 60 Campus-Office 8 Online-Portal 26 Circa 160 Gender Equality Officer 60 Fachbereichsverwaltung KuD / 82 Manifest Index 27 Galerie L 48 Referat 1 Faculty Administration 84 Impressum/ 27 Speicher XI A Öffentlichkeitsarbeit und 63 Studiendekanin / Imprint 28 Musikkeller Veranstaltungsmanagement / Deans of Studies 31 Konzertsäle / PR and Event Management Concert Halls 48 Gesundheitsförderung 64 Werkstätten Speicher XI / Space s and und Suchtberatung / Health Support and Addiction Workshops Speicher XI Plac es / Orga nis ation des Counseling Zen tra le Orte Studiums / 49 Betriebliches Eingliederungs management / Fachbereich Mus ik / d er Hf K Coord ina tion & Operational Integration Fa culty of M us ic Management 12 Mensen / Comm ittees 50 Psychologische und 68 Studienschwerpunkte Musik / Dining Halls Soziale Beratung / Major Fields of Study Music 12 Bibliotheken/ Von Studierenden für Studierende / Psychological Libraries By Students For Students and Social Counselling Kontakte Fachbereich Musik / 15 Kopierer und Drucker / 34 Asta / Faculty of Music–Contacts Photocopiers and Printers Students’ Union Networking & Jobs 73 Prüfungsausschuss Musik / 16 Druckpool 35 Studierendenrat / 52 Alumni:ae-Netzwerk/ Examination Comittee Music 17 Radio Angrezi Students’ Parliament network 74 Künstlerisches Betriebsbüro 18 Café Lu 39 International Students’ 53 Sidejobs Musik (KBB) / 18 Zentrale Ausleihe / Committee (IStC) Artistic Administation Office Equipment Loan Service 39 Fachschaftsräte / 74 Campus-Office Container Dorf / Student Councils F acul ty of Ar t 75 Fachbereichsverwaltung Musik / Container Village Service, Hilfe, Beratung / and Design / Music Faculty Administration 20 Chaos-Office 20 Büro- und Lager-Container Service, Help, Guidance 43 Büro für Studierende / Fa chb ereich K unst 75 Studiendekanin / Dean of Studies mieten / Student Services Office und De s ign 76 Studios Dechanatstraße Office and Storage Rental 43 International Office 76 Ausleihe Fachbereich Musik / 23 Fahrradcontainer / 44 Forschungs- und 58 Studienschwerpunkte Loan Service Faculty of Music Bicycle Storage Nachwuchsförderung / Kunst und Design (KuD) / 24 Fahrradwerkstatt / Academic Talent Development Major Fields of Study 76 Leitfaden Musik / Bicycle Repair Shop and Project Funding Art and Design Guide for Music Events 4 Inhaltsverzeichnis Table of Contents 5
Wich tige Ter mine / Impor tant da tes WiSe 2022/2023 SoSe 2023 1.10.2022 1.4.2023 Beginn des Wintersemesters / Beginn des Sommersemesters / Winter semester begins Summer semester begins 10. – 14.10.2022 11.4.2023 O-Woche / Beginn der Lehrveranstaltungen O-Week Fachbereich Kunst und Design / 10.10.2022 First day of class–Faculty of Art and Design Beginn der Lehrveranstaltungen / First day of class 3.4.2023 22.12.2022 – Beginn der Lehrveranstaltungen Fachbereich Musik / 6.1.2023 First day of class–Faculty of Music Semesterunterbrechung / Semester break 14.7.2023 Ende der Lehrveranstaltungen 10.2.2023 Fachbereich Kunst und Design / Ende der Lehrveranstaltungen Last day of class–Faculty of Art Fachbereich Kunst und Design / and Design Last day of class–Faculty of Art and Design 14.7.2023 Ende der Lehrveranstaltungen 17.2.2023 Fachbereich Musik / Ende der Lehrveranstaltungen Last day of class–Faculty of Music Fachbereich Musik / Last day of class–Faculty of Music 30.9.2023 Ende des Sommersemesters / 31.3.2023 Summer semester ends Ende des Wintersemesters / End of winter semester 6 Allgemeine Infos
Rück meldu ng/ For the summer semester 2023, please re-enrol from Re-reg istr ation February 1 to 28 2023. Appli- cations for a leave of absence Die Rückmeldung zum Sommer from studies or for a semester semester 2023 findet in der Zeit vom abroad must also be submit- 1. bis 28. Februar 2023 statt. ted during this period, which Anträge auf Beurlaubung vom Stu- may change the total amount dium und Auslandssemester sind of the semester fee. Please ebenfalls in diesem Zeitraum zu contact the Student Services stellen. Dadurch ändert sich gege- Office for more information. benenfalls die Gesamtsumme des Your re-enrolment is comple Semesterbeitrages. Erkundige ted as soon as the University dich hierzu im Büro für Studierende. receives the payment of the Antragsformulare sind im Portal zu semester fee. For the summer finden. Die Rückmeldung erfolgt mit semester 2023, tuition fees dem Eingang der Zahlung auf das total 340,26 €. This includes: Hochschulkonto. Die Summe des Sommersemesterbeitrags wird bis Semester ticket 194,41 € Weihnachten 2022 bekanntgegeben. Administration costs 50,00 € Zur Orientierung: Der Semester Student Services 60,00 € beitrag für das Wintersemester Students’ Union 34,00 € 2022/2023 beträgt 340,26 € und Culture Semester setzt sich wie folgt zusammen: Ticket 1,85 € Semesterticket 194,41 € Hochschule für Künste Verwaltungskosten 50,00 € Bremen, Bundesbank Filliale Studierendenwerk 60,00 € Hannover, IBAN: DE04 2500 AStA 34,00 € 0000 0025 1015 59, Kultursemesterticket 1,85 € Swift-BIC: MARKDEF1250 As the reason for payment Hochschule für Künste Bremen please enter our University Bundesbank Filiale Hannover, IBAN: Number 2610 and then DE04 2500 0000 0025 1015 59, your matriculation number Swift-BIC: MARKDEF1250 (without spaces) (example Als Verwendungszweck gib bitte 261034567). unsere Hochschulnummer 2610 und dann deine Matrikelnummer (ohne Leerzeichen) an (Beispiel 261034567). Good to know 9
Co rona-Inf o their full range of services in the current situation. We may for lectures and seminars and track your progress through- Folge uns auf / Follow us on Instagram & Twitter: @HfKBremen Facebook: www.facebook.de/hfkbremen not be able to hold in-person out your studies. LinkedIn: www.linkedin.com/school/ Aktuelle Informationen zu den Aus- meetings. Please inquire hfk-bremen/ wirkungen der Corona-Pandemie in advance about our office E-MAIL auf den Hochschulbetrieb der hours and call or email us Alle Studierende haben Zugriff auf Hochschule für Künste (HfK) Bremen to schedule an appointment. einen eigenen E-Mail-Account. sowie eine Übersicht an Hilfs- und Dort kannst du persönliche Kontakte Unterstützungsangeboten für pflegen, das globale Adressbuch Studierende sind unter www.faq.hfk- der HfK nutzen, das alle Hochschul- bremen.de zu finden. Darüber hinaus informieren das Rektorat und die On line-Portal mitglieder umfasst, und neben deinem persönlichen Kalender die Dekanate alle HfK-Mitglieder über öffentlichen Kalender der Hoch- ihre HfK-E-Mail-Postfächer – bitte ARTIST (www.portal.hfk-bremen.de) schule einsehen. E-Mail-Papierkörbe checkt daher euer Postfach regel- Als interaktive Web-Plattform und haben die Angewohnheit, schnell mäßig. Die Verwaltung der HfK steht als gleichzeitiges Organisations zu verstopfen, sodass nichts Neues den Studierenden trotz der aktuellen system für das Studium beinhaltet mehr eingehen kann. Bitte prüfe Situation zur Verfügung. Eventuell ARTIST alles, was du zum Studien- regelmäßig dein HfK-Mail-Postfach können Sprechstunden jedoch angebot, fürs Einschreiben und und lösche E-Mails, ansonsten nicht persönlich erfolgen. Informiere Planen von Kursen wissen musst. werden dich wichtige HfK-Mittei dich hierzu vorab und vereinbare Studierende können ARTIST nutzen, lungen nicht erreichen. im Voraus Termine, telefonisch oder um Formulare und Anträge zu per E-Mail. erhalten, Abgabefristen zu checken, EMAIL Our web page www.faq.hfk- einen eigenen Stundenplan zu All students can open their bremen.de/en/ offers regular erstellen, sich zu Vorlesungen und personal email account with updates on the coronavirus Seminaren anzumelden und den access to the University e-mail pandemic and its effects on Fortschritt während des Studiums directory and to our public your studies at the University nachzuverfolgen. calendar. Use the personal of the Arts. You can find an calendar feature for effortless online overview of student ARTIST time management. Please support offers there as well. (www.portal.hfk-bremen.de) check your account and empty Additionally, the Principal and Our interactive web platform the trash folder regularly to Dean’s Offices keep all mem- and university management make sure you stay connected bers of the University of the system ARTIST has every and receive important Uni Arts community informed thing you need to know about versity notifications. via email. Please remember our study programmes and Zugangsdaten und technische Fragen / to check your University email enrolling at the University of Login Details and Technical Issues account regularly. A note the Arts Bremen. Use ARTIST Dezernat 5 – Controlling & IT on our office hours: The Uni to request forms and appli 0421 – 95 95 11 00 dezernat5@hfk-bremen.de versity’s administration offices cations, check your deadlines, Speicher XI, R 03.08.020-060 are continuing to provide plan your timetable, sign up 10 Allgemeine Info Good to know 11
Men sen / Der Jazz-Club der HfK findet dort regelmäßig statt. Din ing Halls After a year and a half of renovation, Mensa 13 on SPEICHER XI Dechanatstraße has reopened Die Interimsmensa am Standort –under the management of Speicher XI wird vom Studierenden- gastronomer and Kitchen 13 werk Bremen betrieben. Es gibt operator Jan-Philipp Iwersen. vegetarisches und veganes Mittag- In the evening, the place turns essen sowie das täglich wechselnde into a bar, restaurant and Dessert-Angebot. Ein Pfandsystem concert venue. The jazz club ermöglicht, dass Essen auch nach of the HfK is meeting there draußen, in Büros, Aufenthaltsräume on a regular basis. etc. mitgenommen werden kann. Öffnungszeiten / Opening hours The interim canteen at the Mittagstisch / Lunch Mo/Mon – Fr/Fri Speicher XI location is 11:30 – 14:30, operated by Studierenden Dechanatstraße 13 – 15 werk Bremen. Vegetarian Speiseplan/Menu and vegan lunches are www.kueche13.de/ available, as well as a daily changing dessert menu. A deposit system allows food to be taken outside, into offices, lounges, etc. Biblio theken/ Öffnungszeiten / Opening hours Lib raries Mo/Mon – Fr/Fri 11:45 – 14, geschlossen während der vorlesungsfreien Zeit / BIBLIOTHEK KUNST closed during the semester break UND DESIGN Hier hast du Zugang zu zirka 65.000 Speiseplan/Menu www.stw-bremen.de/de/mensa/ Büchern, 1.000 DVDs, diversen interimsmensa-hfk Fachmagazinen und Zeitschriften sowie fünf Tageszeitungen. Mit MENSA 13 einem Bibliotheksausweis kannst du Nach eineinhalbjähriger Umbau- Bücher für vier Wochen ausleihen. phase hat die Mensa 13 an der Als Teil der Staats- und Universitäts Dechanatstraße wieder geöffnet – bibliothek Bremen können die unter der Leitung des Gastronoms Bestände der Teilbibliothek Kunst und Küche-13-Betreibers Jan-Philipp im gemeinsamen Online-Katalog Iwersen. Abends verwandelt recherchiert werden. Darüber hinaus sich die Mensa in eine Bar-, Restau hast du Zugang zu zahlreichen rant- oder Konzert-Location. Online-Ressourcen. 14 Zentrale Orte
LIBRARY ART AND scores and editions, 9.300 DESIGN books, a variety of magazines The Art and Design Library and journals, 5.100 CDs, holds about 65.000 books, and hundreds of records as 1.000 DVDs, subscriptions to well as a diverse range of several leading art, fashion magazines and journals. The and design magazines, as library is part of the State and well as five newspapers. With University Library Bremen, a library card, you can borrow its holdings are listed in a joint books for four weeks. The online catalogue. library is part of the State and Öffnungszeiten / Opening hours University Library Bremen, Mo/Mon – Do/Thu 10 – 13 & 14 – 16, its holdings are listed in a joint Fr/Fri 10 – 13. Innerhalb der Semesterferien catalogue. You’ll also have reduzierte Öffnungszeiten / Opening hours are reduced during the semester break access to numerous online resources. online-Katalog / online catalogue www.suub.uni-bremen.de/standorte/musik/ Öffnungszeiten / Opening hours Mo/Mon – Do/Thu 10 – 12 & 13 – 16, Ansprechperson / Contact person Fr/Fri 10 – 13. Innerhalb der Semesterferien Veronika Greuel reduzierte Öffnungszeiten / Opening hours Dechanatstraße 13 – 15, R 1.35 are reduced during the semester break. Ausleihe von Musikinstrumenten in online-Katalog / online catalogue der Bibliothek / Loaning musical instruments www.suub.uni-bremen.de/standorte/kunst in the library: Veronika Greuel Ansprechperson / Contact person 0421 – 95 95 15 09 Agnes Knütter v.greuel@hfk-bremen.de Am Speicher XI, R 4.10.060 BIBLIOTHEK MUSIK Hier hast du Zugang zu circa 26.300 Notenausgaben, 9.300 Büchern, Kopierer und Drucker/ diversen Zeitschriften und Fach magazinen, 5.100 CDs und Hunder- Photocop iers ten von Schallplatten. Als Teil der and Prin ters Staats- und Universitätsbibliothek Bremen können die Bestände der SPEICHER XI Teilbibliothek Musik im gemeinsamen Im Speicher XI gibt es auf Etage 2 Online-Katalog recherchiert werden. (Sektion 9) und Etage 4 (Sektion 10) frei zugängliche Kopierer/Drucker, MUSIC LIBRARY die du über Kopierkarten (5 €, 15 €, The Music Library currently 25 €) benutzen kannst. Die Kopier- holds about 26.300 music karten sind käuflich zu erwerben Spaces and Places 17
an der Pforte im Eingangsbereich des Speichers XI. vervielfältigt werden. Jeder Druck ist ein Unikat. Wir freuen uns, wenn ihr Radio sich über neue Gesichter. Schreib’ einfach eine Mail oder komm’ im At Speicher XI, photocopiers/ mit allem experimentiert, was der An grez i Studio vorbei! printers for students are Druck, insbesondere der Risograf zu Radio Angrezi is a student- located on the 2nd floor (sec- bieten hat. Jedes Semester wird in Radio Angrezi ist ein studentisch organised, autonomous inter- tion 9) and on the 4th floor der Druckpool AG künstlerisch/ organisierter, autonomer Internet- net radio station and a plat- (section 10). You can buy copy gestalterischer Output für die visuelle Radiosender und Experimentierfeld form for experimentation in cards for 5 €, 15 € or 25 € at Identität des Druckpools entwickelt. für Sound, Musik, Sprache und sound, music, language and the Speicher XI entrance desk. Initiiert wurde die AG von Tania Prill, Liveperformance. Zum Programm live performance. The program Andrea Rauschenbusch und dem gehören sowohl regelmäßige For- includes regular formats– DECHANATSTRASSE Druckpool Team. Wenn ihr Lust mate – wie eine zweiwöchentliche such as a bi-weekly show An der Dechanatstraße gibt es habt, was zu drucken, kommt vorbei! Show über Hip-Hop oder monatliche on hip-hop or monthly experi- auf den Fluren sowie im Keller frei The “Druckpool” is a collec- Experimental Sound Sessions – als mental sound sessions–as zugängliche Kopierer/Drucker. tively run workshop by stu- auch alleinstehende Sendungen. well as stand-alone shows. Benutzen kannst du sie über Kopier- dents for students and the Außerdem überträgt und kuratiert The collective also broadcasts karten (5 €, 15 € oder 25 €), die place for everything related to das Kollektiv hin und wieder Kon- and curates concerts, lectures an der Pforte im Eingangsbereich risography in the Faculty of zerte, Vorträge oder Präsentationen. or presentations from time der Dechanatstraße käuflich zu Art and Design. Among other Gesendet wird aus dem Studio to time. We broadcast from erwerben sind. things, with the new A2 riso im Speicher XI, von Zuhause oder the studio in Speicher XI, from At Dechanatstraße, you can graph, your work can be repro von unterwegs bei Veranstaltungen home or on the road at events use the photocopiers/printers duced in various formats: mit einem mobilen Set-up. Die with a mobile set-up. The in the hallways and basement. from poster to brochure, from Sendungen werden meistens live, broadcasts are mostly live, Copy cards (5 €, 15 € or 25 €) DIN A4 to DIN A2 and in manchmal prerecorded übertragen sometimes prerecorded on are available at the entrance special colours. Each print is auf www.radioangrezi.de – sowie www.radioangrezi.de–as desk. unique. We are happy if you zweiwöchentlich auf 92,5 FM. well as biweekly on 92.5 FM. experiment with everything Das Radio-Kollektiv ist Sprachrohr The Radio Collective is a that printing, especially the für unterschiedliche Themen – auch platform for different topics– risograph, has to offer. Every über die HfK hinaus – und über also beyond the HfK–and semester, the Druckpool work- Disziplinen, Studiengänge und Spra- is organised across disci- Druck poo l ing group develops artistic/ chen hinweg organisiert. Es lädt plines, courses of study and design output for the visual alle herzlich dazu ein, neue Fragen, languages. It cordially invites Der „Druckpool“ ist eine kollektiv identity of the Druckpool. Formen und Formate zu entwickeln, everyone to develop new geführte Werkstatt von Studie The working group was initi- zu performen und zu senden, zuzuhö questions, forms and formats, renden für Studierende und der Ort ated by Tania Prill, Andrea ren, zu beobachten und zu bespre- to perform and broadcast, für alles rund um die Risografie Rauschenbusch and the chen. Ganz gleich, ob Interesse to listen, observe and discuss. im Fachbereich Kunst und Design. Druckpool team. If you feel like besteht, einfach eine Sendung zu Whether there is interest Unter anderem mit dem neuen printing something, come by! machen, bei Veranstaltungen mit in simply making a broadcast, A2-Risografen können eure Arbeiten zuwirken, technisch zu unterstützen assisting with events, provi druckpool@hfk-bremen.de von Plakat bis Broschur in diversen www.druckpool.hfk-bremen.de oder mit zu organisieren: Angrezi ding technical support, or Formaten von DIN A4 bis DIN A2 Speicher XI, R 3.11.030 ist offen für alle, versucht möglichst helping to organise: Angrezi is und in Farben besonderer Art niederschwellig zu sein und freut open to everyone, tries to be 18 Zentrale Orte Spaces and Places 19
as low-threshold as possible and is happy to welcome at the University of the Arts, students have created a space Design eine Anlaufstelle, um Geräte für Lehre, Forschung und den Hoch- Container Dorf/ new faces. Just write an email or come by the studio! for encounters here. Away from the everyday stress of schulbetrieb zu entleihen. Nähere Infos gibt es auf der Website. Contain er radioangrezi@hfk-bremen.de Instagram: @radioangrezi studying, among plants and sofa cushions, you’ll find an oasis of relaxation. There Equipment Loan Service lends out and maintains a range of audio and video equipment Vill age are cold drinks and of course to both staff and students Auf dem Gleisbett entlang des really good coffee, but you for projects, teaching and Speichers XI – zwischen dem Seg- can also meet here for an research purposes. More infor ment 8 und der Wetterhalle – ist Café L u after-work beer or a glass of mation is available online. das Containerdorf entstanden. wine. Café Lu is organised Die dort platzierten Metallquader Öffnungszeiten / Opening hours Mit dem Ziel, die Kommunikation, jointly by a group of about 10 Mo/Mon – Do/Thu 9 – 12:30 & 13 – 14, wurden von der HfK als bespielbare Kultur und soziale Vernetzung an der students. Daily operations Fr/Fri 11 – 13 Readymades erworben, architek Hochschule für Künste zu leben und are run by two students under tonisch angeordnet und technisch 0421 – 95 95 12 99 zu fördern, haben Studierende einen management of the AStA. zentraleausleihe@hfk-bremen.de aufbereitet. Gestapelt und gereiht Raum für Begegnung geschaffen. Vacancies at Café Lu www.hfk-bremen.de/t/speicher-xi-fachbereich- bilden sie skulpturale Elemente Abseits vom alltäglichem Studien- are advertised publicly at kunst-und-design/n/zentrale-ausleihe und schaffen dem HfK-Speicher ein Speicher XI, R 1.11.080 stress, zwischen Pflanzen und Sofa- the university. raumbildendes Gegenüber. Ästhe- kissen, findet sich im Café Lu eine tisch reizvoll und praktisch zugleich. Öffnungszeiten / opening hours Oase der Entspannung. Es gibt Mo/Mon – Fr/Fri 10 – 18 Derart eingefasst kann das Poten- Kaltgetränke und natürlich richtig zial der Fläche zwischen Speicher XI guten Kaffee, aber auch auf ein cafe.lu@hfk-bremen.de und dem Gleisbett nun von der HfK www.asta.hfk-bremen.de/cafelu Feierabendbier oder Gläschen Wein Instagram: @chateau_lu aktiviert werden. Eine Garteninitia- kann man sich dort treffen. Das Speicher XI, R 4.15.010 tive kümmert sich um Begrünung, Café Lu ist das Herz des Speichers – andere Studierende zeigen Kunst und kommt vorbei! Es wird gemeinschaft- nutzbare Sitzmöbelentwürfe. lich durch ca. zehn Studierende The Container Village has been organisiert und betrieben, von zwei created on the track bed along Studierenden geleitet und durch Zen trale Aus leihe / Speicher XI–between Seg- den AStA verwaltet. Freie Stellen im Café Lu werden hochschulöffentlich Equ ipment ment 8 and the Wetterhalle. The metal cuboids placed ausgeschrieben. Lo an Servic es there were acquired by the Café Lu is a student-run, self- HfK as playable readymades, organized café in Speicher XI. Die Zentrale Ausleihe ist verant architecturally arranged and It is located in room 4.15.010 wortlich für die Betreuung, Wartung technically prepared. Stacked (fourth floor, segment 15, und den Verleih von Audio- sowie and lined up, they form sculp- across from the theory rooms). Video-Equipment. Durch die Bünde- tural elements and create a With the goal of living and lung von Equipment haben Mitar space-creating counterpart to promoting communication, beiter:innen und Studierende insbe the HfK warehouse. Aesthe culture and social networking sondere des Fachbereichs Kunst und tically appealing and practical 20 Zentrale Orte Spaces and Places 21
at the same time. Framed in Licht. Drei Bürocontainer können für this way, the potential of das gesamte Winter- oder Sommer- the area between Speicher XI semester gebucht werden. Drei and the track bed can now weitere Bürocontainer sind für maxi- be activated by the HfK. A mal einen Monat zu buchen. Die garden initiative is taking care Anfragen werden in der Reihenfolge of greening, other students ihres Eingangs bearbeitet. Zusätz- are showing art and usable lich ausleihbar ist ein reichlich seating designs. bestücktes Werkzeug-Set. Die neun fensterlosen, großen Seecontainer dürfen genutzt werden als Werk stätten, Arbeits- und Lagerräume Cha os Off ice wie auch zum Experimentieren – mit Farbe und Typografie, aber auch durch Applikationen und Modifika Der AStA Container „Chaos Office“ tionen und abendliche Projektionen. am Speicher XI kann von allen Students as well as lecturers Studierenden für Projekte und Ver- are invited to use the six office anstaltungen genutzt werden. containers as individuals or The AStA Container “Chaos groups free of charge. Equip- Office” at Speicher XI can be ment: table, chair, heating, used for projects and events internet, electricity, light. by all students. Three office containers can Anfragen/Requests be booked for the entire winter asta-kultur@hfk-bremen.de or summer semester. Three www.asta.hfk-bremen.de/container further office containers can be booked for a maximum of one month. Requests will be processed in the order Bü ro- und La ger- in which they are received. In addition, a well-stocked tool Contai ner mie ten / set can be borrowed. The nine Office and Stor age windowless, large sea con- tainers may be used as work- Rental shops, work and storage spaces as well as for experi- Studierende wie auch Lehrende sind mentation–with colour and eingeladen, als Einzelperson oder typography, but also through Gruppe die sechs Bürocontainer applications and modifica- kostenfrei zu nutzen. Ausstattung: tions and evening projections. Tisch, Stuhl, Heizung, Internet, Strom, 22 Zentrale Orte
Raumbuchungen / Availability Request station and e-bike charging Marcus Liebich facility. Two- and three- container@hfk-bremen.de wheeled e-bikes can now be Ausleihe Werkzeugkasten / Rental Toolbox used free of charge by all HfK toolbox@hfk-bremen.de members for official (trans- port) journeys. Two of the e-bikes are available at the Container Village and two at Fahr radcon tainer / the Dechanatstraße site. For bookings, please contact Bi cycle Storage the respective porter’s lodge. An informal request (by tele- Vor dem HfK-Haupteingang sind die phone, e-mail or in person on ersten drei Seecontainer reserviert site) is sufficient. If a bike is für Fahrradwerkstatt, -leihstation und available in the desired period, E-Bike-Lademöglichkeit. Zwei- und it can be reserved immedi- dreirädrige E-Lastenräder dürfen ately or you can start cycling ab sofort für dienstliche (Transport-) right away. Keys, on-board Fahrten von allen HfK-Mitgliedern computer and load securing kostenfrei genutzt werden. Jeweils set are to be picked up at zwei der E-Lastenräder stehen the gatehouse on the booked im Containerdorf und am Standort date. Passenger transport and Dechanatstraße. Für Buchungen ist private rides on the electric die jeweilige Pförtnerloge zu kontak- cargo bikes are not permitted. tieren. Eine formlose Anfrage (tele- ACHTUNG: Vor der ersten Nutzung ist eine fonisch, per E-Mail oder persönlich einmalige Einführung in den Umgang mit vor Ort) genügt. Sollte ein Rad im einem Elektrolastenrad notwendig. / gewünschten Zeitraum zur Verfü- ATTENTION: Before the first use, a one-time introduction to the use of an electric cargo gung stehen, kann es sofort reserviert bike is necessary. oder gleich damit losgeradelt wer- den. Schlüssel, Bordcomputer und Anfragen/Requests fahrrad@hfk-bremen.de Ladungssicherungsset sind zum gebuchten Termin im Pförtnerhäus Abholung des Equipment / Equipment pick up chen in Empfang zu nehmen. Der Pförtner/Gatekeeper 0421 – 95 95 10 00 Personentransport sowie Privat- siba_xi@hfk-bremen.de fahrten mit den Elektrolastenrädern Speicher XI sind ausgeschlossen. Abholung des Equipment / Equipment pick up In front of the HfK main Pförtner/Gatekeeper entrance, the first three sea 0421 – 95 95 14 00 containers are reserved for a siba_de@hfk-bremen.de Dechanatstraße bicycle workshop, rental Spaces and Places 25
Fahrra dwerk statt / Bicycle Repair Shop Ausstell ungs passenger ship „Dauerwelle“ has been moved opposite realisiert wurde die Galerie von Studierenden im interdisziplinären räume, Veran- the Schlachte at the Bürger- meister-Smidt-Brücke. Exhibi- Dialog, um neue Formate zu disku- tieren und gleichzeitig mehr öffent Luft raus? Die Fahrrad-Selbsthilfe- werkstatt ist jeden Freitag von staltungsorte / tions, concerts, lectures, discussions, project presenta- liche Präsenz für und Diskurse über Arbeiten von Studierenden 10 bis 16 Uhr für euch geöffnet – und nach Vereinbarung. Mit Luftpumpe, Thin gs to Se e, tions, workshops etc. are possible there. The 53-metre- der Hochschule für Künste zu ermög lichen. Geboten wird ein regel Werkzeug und Kettenöl könnt ihr am ersten Container vor dem Haupt- eingang eure Fahrräder wieder in Pl aces to Be long ship can also be rented as a workspace. Peter Lilienthal, Head of House Administration mäßiges Ausstellungsprogramm von Studierenden, Klassen oder Kursen sowie Austauschprojekten mit ande- Ordnung bringen. and Building Services at the ren Kunst- und Designhochschulen. Do you have a flat tire? The Dauer welle HfK, answers the incoming Die Galerie „Flut“ ist somit eine bicycle self-help workshop enquiries by returning a Plattform für Austausch, Prozess, is open every Friday from Seit Januar 2022 ist die Transfor booking form and the current Innovation, Wagnis und ein mögli- 10 to 16–and by appointment. mation eines ehemaligen Fahrgast- conditions for using the ches Sprungbrett in die frischen With an air pump, tools and schiffs in einen beweglichen Raum “Dauerwelle”. The extent to Wogen der Profession. Sie kann chain oil you can get your bikes der Hochschule für Künste beendet. which desired dates are still von allen Studierenden für maximal fixed at the first container Das umgestaltete Passagierschiff available can be researched zwei Wochen reserviert werden. in front of the main entrance. „Dauerwelle“ liegt seither gegenüber online. “Flut” is the gallery at the der Schlachte an der Bürgermeister- Hochschule für Künste Malte Servaty Anfragen zu Verfügbarkeit / Availability Fr/Fri 10 – 16 Smidt-Brücke. Möglich sind dort requests in Bremen at Speicher XI. It is fahrrad@hfk-bremen.de Ausstellungen, Konzerte, Vorträge, Peter Lilienthal an experimental field for a Instagram: @lastenrad.hfk Diskussionen, Projektpräsentationen, dauerwelle@hfk-bremen.de still young art that wants to Workshops usw. Auch als Arbeits Veranstaltungskalender der „Dauerwelle“ / be discovered, a “playground” raum ist das 53 Meter lange Schiff Calendar “Dauerwelle” for new exhibition concepts, zu mieten. Die eingehenden Anfragen www.portal.hfk-bremen.de/startseite/ project and examination work. calendars/eventcal/Lists/KBBeventcalender/ beantwortet Peter Lilienthal, Leiter dauerwelle.aspx The gallery was developed der Hausverwaltung und Haus and realised by students in an technik an der HfK, mit der Rück interdisciplinary dialogue in sendung eines Buchungsformulars order to discuss new formats und den aktuellen Konditionen zur and at the same time to enable Nutzung der „Dauerwelle“. Inwieweit Gal erie Flut more public presence for and gewünschte Termine noch frei sind, discourse on works by stu- kann online recherchiert werden. „Flut“ ist die Galerie an der Hoch- dents of the University of Since January 2022, the trans- schule für Künste in Bremen am the Arts. A regular exhibition formation of a former passen- Speicher XI. Experimentierfeld für programme of students, ger ship into a moveable eine noch junge Kunst, die entdeckt classes or courses as well as space of the University of the werden will, „Spielraum“ für neue exchange projects with other Arts has been completed. Ausstellungskonzepte, Projekt- und art and design colleges is Since then, the redesigned Examensarbeiten. Entwickelt und on offer. The gallery “Flut” is 26 Zentrale Orte Spaces and Places 27
thus a platform for exchange, einer Reihe von Themen befassen their voice heard. There will be floor with an “L”-shaped floor process, innovation, venture und den Raum in der Stadt verorten. a series of open calls that plan–hence the name Galerie and a possible springboard Der kollaborative Aspekt des Raums address a range of topics and L. The space is mainly used into the fresh waves of the spiegelt sich auch in seinen Pro- situate the space in the city. for teaching and examinations profession. It can be reserved grammen wider: In dem monatlich The collaborative aspect by the Faculty of Art and by any student for a maximum stattfindende Version Room und of the space is reflected it its Design, but exhibitions etc. of two weeks. The Dynamic Archive werden Fragen programs: The monthly Version are also possible there. der Zusammenarbeit und des Room and The Dynamic Anfragen zur Verfügbarkeit / Anfragen zur Verfügbarkeit / Availability Availability requests Teilens diskutiert, untersucht und Archive discuss, explore and requests Jan Charzinski weiterentwickelt. Aufgrund der develop issues of collaboration Jan Charzinski j.charzinski@hfk-bremen.de Covid-19-Pandemie entwickelte and sharing. Due to the Covid j.charzinski@hfk-bremen.de mit Name, Klasse, Betreuer:in, E-Mail, Telefonnummer, Terminwunsch / sich die Website www.circa106.info 19 pandemic, the website with name, class, supervising lecturer(s), zu einem entscheidenden Bestand- www.circa106.info evolved email, telephone number, preferred date teil von Circa 106. Online-Ausstel- into a critical component lungen, interaktive Erfahrungen und of Circa 106, exploring online andere Formen der Online-Zusam- exhibitions, interactive experi- Spe icher XI A menarbeit wurden erforscht sowie ences, and other forms of physischen Ausstellungen und online collaboration, as well Der Speicher XI A entsteht in Circa 106 Residenzen in einem experimentellen as documenting physical unmittelbarer Nachbarschaft des und partizipativen Designprozess exhibitions and residencies Speichers XI. Die Übergabe des Das Center for International dokumentiert. through an experimental and über 2.000 m² großen, knapp Research and Collaborative Art, The Center for International participatory design process. 100 Meter langen Neubaus an die kurz Circa 106, befindet sich an der Research and Collaborative HfK soll alsbald erfolgen. Es entsteht Kontakt/Contact Bremer Bismarckstraße 106. Die Art, or Circa 106, is located info@circa106.info eine Multifunktionshalle, die in Räume sind offen für Ausstellungen, at Bismarckstraße 106 in www.circa106.info Zukunft als Konzertsaal mit bis zu Workshops, Vorträge, Filmvor Bremen, Germany. It is open 400 Sitzplätzen für das Hochschul führungen oder andere Veranstal- for exhibitions, workshops, orchester, die Big Band oder Opern tungen. Seit 2017 wird das Circa 106 lectures, film screenings, aufführungen der Studierenden von verschiedenen Studierenden- or other events. Since 2017, genutzt werden kann. Auf einem gruppen der Hochschule für Künste Circa 106 has been run by Gale rie L Catwalk können auch Modeschauen Bremen betrieben – mit dem Ziel various student groups from der Hochschule in gleißendem der Eröffnung eines Diskurses der the Hochschule für Künste Im Speicher XI, Segment 7, befindet Scheinwerferlicht stattfinden. Die Inklusivität für Kulturschaffende mit Bremen–with the goal of sich im Erdgeschoss eine Galerie Halle ist ebenso als lichtdurchfluteter unterschiedlichen Hintergründen, opening a discourse of inclu- mit einem „L“-förmigen Grundriss – Ausstellungssaal der Malerei, um Ideen und Disziplinen rund um sivity for cultural practitioners daher der Name Galerie L. Vor allem Bildhauerei und Grafik herzurich eine Vielzahl von Interessen auszu- from diverse backgrounds wird der Raum für die Lehre und ten, abgedunkelt funktioniert sie als tauschen. Geboten wird eine offene to share ideas and disciplines Prüfungen des Fachbereichs Kunst Raum für Medieninstallationen. und einladende Plattform, auf der around a variety of interests. und Design genutzt, aber auch Die HfK Bremen kann dort ebenso sich jede:r aktiv Gehör verschaffen What is offered is an open and Ausstellungen etc. sind dort möglich. Kongresse oder Festivals zu ihren kann. Es wird eine Reihe von offenen welcoming platform where In Speicher XI, Segment 7, künstlerischen Themen ausrichten. Ausschreibungen geben, die sich mit everyone can actively make there is a gallery on the ground In zwei weiteren Hallen bekommen 28 Zentrale Orte Spaces and Places 29
Lehrende und Studierende helle und individuell für diverse Bedarfe Musik keller aufteilbare Ateliers mit großen Wandflächen, hohen Decken und Die Mensa 13 an der Dechanatstraße moderner Be- wie Entlüftung, verwandelt sich abends in den ergänzt im Erd- und Obergeschoss Musikkeller, der für alle an der HfK um Werkstätten, Lager- sowie vertretene Musikrichtungen offen- Seminarräume und Büros. steht. Das Publikum kann von Alter Speicher XI A is being built in Musik bis zu elektroakustischen the immediate vicinity of Performances, von Operngesang Speicher XI. The new building, bis zu Klavier- und Jazzkonzerten over 2.000 m² in size and eine große Bandbreite unterschied- almost 100 metres long, is to licher musikalischer Ausdrucks be handed over to the HfK formen erleben. In schummrig as soon as possible. The new gemütlicher Clubatmosphäre gas- facility has been designed tiert dort in der Semesterzeit jeden as a multifunctional hall that Dienstag Oli Poppes „Jazzclub“ – can be used in future as a mit Konzerten von Studierenden, concert hall with up to 400 Lehrenden und anschließenden seats for the university orches Jam-Sessions. In der Reihe „Jazzclub tra, the Big Band or student Pro“ konzertieren nationale und opera performances. Fashion internationale Künstler. Die Veran- shows of the university can staltungsreihe „Resonanzen“ also take place on a catwalk verbindet Auftritte von Lehrenden under glaring spotlights. The des Fachbereichs Musik mit einem hall can also be set up as a Menü der Mensa 13. light-flooded exhibition space In the evenings, Mensa 13 on for painting, sculpture and Dechanatstraße is trans- graphic art; darkened, it func formed into the Musikkeller, tions as a space for media which is open to all musical installations. The HfK Bremen genres represented at the can also hold congresses or HfK. The audience can experi- festivals on its artistic themes ence a wide range of different there. In two other halls, forms of musical expression, lecturers and students will from early music to electro- have bright studios with acoustic performances, from large walls, high ceilings and opera singing to piano and modern ventilation that can be jazz concerts. Every Tuesday individually divided up for during the semester, Oli various needs, supplemented Poppe’s “Jazzclub” takes on the ground and upper floors. place in a cosy, dimly lit club 30 Zentrale Orte
atmosphere–with concerts concerts, lunchtime concerts, by students and lecturers master concerts, studio followed by jam sessions. concerts, practice evenings, National and international etc. More than 200 events artists perform in the “Jazzclub take place in the concert halls Pro” series. The “Resonanzen” each semester. series of events combines Raumbuchung/Roombooking performances by lecturers KBB: kbb-musik@hfk-bremen.de from the Faculty of Music with a menu from Mensa 13. Oliver Poppe oliver.poppe@hfk-bremen.de Konzer tsäle / Co ncert H alls Dechan atstraße Die Hochschule für Künste Bremen betreibt am Standort des Fach bereichs Musik, Dechanatstraße 13 – 15, Konzertsaal und den Konzertsaal. Nahezu allabendlich sind dort Konzerte im laufenden Semester angesetzt: Examens-, Mittags-, Meister-, Studiokonzerte, Übungsabende, etc. Pro Semester finden mehr als 200 Veranstal tungen in den Konzertsälen statt. The Bremen University of the Arts operates concert halls and the Chamber Music Hall at the location of the Faculty of Music, Dechanatstraße 13–15. Various concerts take place there almost every evening during the current semester: Examination Spaces and Places 33
Organ isation des St udi- ums / C oordi natio n & Co m mitte es 34 35
Von Studieren- Wir organisieren das Semester ticket für den ÖPNV und das Kultur Students’ Parliament (StuRa) of the University of the Arts. Instagram: @asta_hfk Speicher XI, R 1.10.030 den für Dechanatstraße, K.21 semester-Ticket. Wir beraten zu The Students’ Union is diversen Themen, die über deinen composed of at least five to Vorstand/Executive Stud iere nde / Studiengang hinausgehen, enga a maximum of nine student asta-vorstand@hfk-bremen.de gieren uns für internationale Studie- speakers and some employ Finanzen/Finances By Students rende und setzen uns gegen Diskriminierung und für gute Studien ees. The Students’ Union also manages the student body’s asta-finanzen@hfk-bremen.de For Students Landeshochschulpolitik und bedingungen ein. Hin und wieder financial means (your AStA Semesterticket / State University Politics organisieren wir die ein oder andere contribution, for example). In and Semester Ticket Veranstaltung sowie die Orientie- other words: we organise the asta-landespolitik@hfk-bremen.de rungswoche für Erstsemester. local transit pass (Semester Innere Hochschulpolitik und Vernetzung / AS tA / Außerdem kannst du beim AStA eine Projektförderung beantragen. Der ticket) for students as well as the culture pass (Kultur Internal University Politics and Networking asta-hochschulpolitik@hfk-bremen.de Studen ts’ Uni on AStA tagt während des Semesters semester-Ticket) that comes Kommunikation und Medien / Communications i. d. R. alle zwei Wochen. Termine with it, offer advice on numer and Media Affairs Der AStA ist die zentrale Studie werden auf der Website angekün- ous matters outside of your asta-kommunikaton@hfk-bremen.de rendenvertretung mit der Aufgabe, digt. Alle Sitzungen finden hochschul specific study programme, Internationales / International Affairs: der Studierendenschaft die Mög- öffentlich statt. Darüber hinaus take action against discrimi asta-international@hfk-bremen.de lichkeit zu geben, laut zu sein, mitzu- gibt es regelmäßige Bürozeiten und nation, support international Antidiskriminierung und politische Bildung / mischen, die HfK und das Studium Sprechstunden, auch diese findest students and work to improve Social Affairs and Anti-Discrimination: aktiv mitzugestalten sowie selbst- du auf der Website. Komm einfach the learning environment asta-soziales-antidis@hfk-bremen.de organisierte Angebote für Studie- vorbei! and University experience for Kultur / Cultural Affairs rende bereitzustellen. Wir vertreten The Students’ Union (AStA) is everyone. In addition, we asta-kultur@hfk-bremen.de die Studierendenschaft der HfK the central representative occasionally host events and vor der Hochschule selbst und nach body of the student community. organise the orientation week Büro/Office asta-buero@hfk-bremen.de außen. Der allgemeine Studierenden We are here to enable student for first-semester students. ausschuss (AStA) ist das ausfüh- participation in all areas You can also apply to us for AStA Geschäftsstelle / Administration Office rende Organ der Studierenden at the University of the Arts. project funding. The Students’ asta-verwaltung@hfk-bremen.de schaft. Er wird vom Studierendenrat We make your voice heard, Union usually holds biweekly (StuRa), dem Studierendenpar empower you to actively shape meetings during the semester; lament der HfK, gewählt. Wir sind your educational experience dates are announced on the also so etwas wie die Taskforce der and offer student organised website. Meetings are open to Studierendenschaft. Der AStA activities. Representing all University members. We Studier endenrat / besteht aus mindestens fünf und maximal neun studentischen students’ interests within the University itself and to the also offer regular office hours and consultations, which you Stu dents’ Sprecher:innen und einigen Mitar- outside world, the Students’ can also find on the website. Par liament beiter:innen. Vom AStA werden Union is the executive branch Just come by! die Gelder der Studierendenschaft of the student body–you could Der Studierendenrat (StuRa) ist die 0421 – 95 95 10 60 verwaltet (also auch dein AStA- call it a kind of task force. asta@hfk-bremen.de gewählte Vertretung aller Studie Beitrag). Konkret bedeutet das: Members are elected by the www.asta.hfk-bremen.de/asta/ renden der HfK. Der Rat besteht aus 36 Organisation des Studiums Coordination & Committees 37
15 Mitgliedern und ist für ein Jahr im at the University of the Arts. Amt. Alle Studierenden können Its 15 members remain in dafür kandidieren und während der office for one year. As a stu- jährlichen Gremienwahl in den StuRa dent, you can either run for gewählt werden. Natürlich bist du Students’ Parliament yourself dann ebenso aufgerufen, deine or vote for your preferred Kommiliton:innen (oder dich selbst) candidate (yourself included) zu wählen. Unsere Aufgabe ist es, in the annual elections. Our die Interessen und Belange – unseren mission is to identify students’ gemeinsamen studentischen Willen common interests and to – abzubilden und demokratisch, ensure that their voice is divers und verantwortungsbewusst listened to at every level of the in die Hochschulpolitik einzubringen. University. Democracy, diver- Umso wichtiger ist es, dass Studie- sity and accountability are rende aus verschiedenen Studien- important to us–this is why gängen und mit unterschiedlichen the Parliament should always Bedürfnissen Mitglieder im Rat sind. consist of student members Der StuRa wählt jährlich die studen- with different needs and from tischen Sprecher:innen des AStA, different programmes. The der entscheidende Aufgaben für uns Students’ Parliament annually alle übernimmt und praktisch das elects the representatives Zentrum der studentischen Selbst- of the Students’ Union, which verwaltung ist. Darüber hinaus forms the heart of our govern- entscheiden wir über die Verwen- ment and takes on important dung der AStA-Beiträge, die wir tasks to benefit all students. alle als Teil des Semesterbeitrags In addition, we decide on zahlen. Wir beraten und beschließen the use of the AStA fee that Leitlinien, Grundsatzfragen und die all students pay as part studentischen Ordnungen. Wir of their tuition fees. We also organisieren unsere Wahlen, unter- consult on and issue guide- stützen die Gründung von Fach- lines, make decisions on schaftsräten und Selbstverwaltung fundamental matters and in den Studiengängen und berufen regulations, organise elections, Vollversammlungen ein. Im Studie foster student self-govern- rendenrat wird regelmäßig über ance within the study pro- aktuelle Themen aus beiden Fach- grammes, support the funding bereichen der HfK berichtet und of student councils and beraten. call the Student Assembly The Students’ Parliament in session. The Students’ (StuRa) is the elected repre- Parliament regularly decides sentative body of all students on matters of current 38 Organisation des Studiums
importance to the two HfK The International Students’ faculties. Committee is a committee of the Students’ Parliament stura@hfk-bremen.de www.asta.hfk-bremen.de/stura/ and represents HfK interna- tional students in the Music, Art and Design faculties. It collaborates closely with other political bodies such as Intern atio nal the Students’ Union or the Students Council and provides Stude nts’ the Students’ Parliament with Committee regular information on current affairs. The IStC supports, (ISt C) among other things, the Stu- dents’ Union Speaker for Der Internationale Studierenden International Affairs in their Ausschuss (International Students’ work with the University and Committee, IStC) ist ein Ausschuss its administrative and teaching des Studierendenrats und vertritt staff. All students can actively sowohl im Fachbereich Musik als take part in IStC meetings, auch Kunst und Design internationale which are usually held in Studierende der HfK Bremen. Er English. The Committee regu- arbeitet eng mit den hochschul larly organises gatherings politischen Akteuren der Studieren- for international students to denschaft (AStA, StuRa, FSRe) discuss and exchange informa zusammen und berichtet dem StuRa tion on international affairs. regelmäßig über aktuelle Themen. istc@hfk-bremen.de Das IStC unterstützt u. a. Spre- www.asta.hfk-bremen.de/international- cher:innen des Studentenwerks für students-committee/ Internationale Angelegenheiten bei ihrer Arbeit mit der Universität und ihrem Verwaltungs- und Lehr- personal. Alle Studierenden können sich aktiv beteiligen, die Sitzungen Fach schaft sräte / finden meist auf Englisch statt. Stu dent Coun cils Der Ausschuss lädt regelmäßig zu Versammlungen internationaler FSR DIGITALE MEDIEN Studierender ein, um sich über inter Die Studierenden der Studien nationale Angelegenheiten auszu- gänge Digitale Medien bilden eine tauschen und zu diskutieren. Fachschaft, welche durch den Fachschaftsrat (FSR) vertreten wird. Coordination & Committees 41
An der Hochschule für Künste enga- Media student body within einen guten Modulplan, eine unkom- Committees. Some of our giert sich der FSR Digitale Medien the programme’s established plizierte Kursanmeldung, eine sinn- goals: a sensible organisation (FSR DM) aktiv für und mit der structures. We work closely volle O-Woche, studentische Arbeits of modules, effortless course Fachschaft in den Strukturen des with the Students’ Union, plätze, etc. Mit einem Wissenspool registration, a helpful orien Studiengangs. Der FSR DM arbeitet Students’ Parliament and rund um die HfK und eigenen Erfah- tation week, student work eng mit den Gremien der Hoch- Study Committee, as well as rungen versucht der FSR Lösungen stations, etc. The FSR ID schule zusammen wie dem AStA, with the Joint Commitee (GbA) zu finden und Veränderungen anzu- draws on its pooled knowledge dem Studierendenrat und der Studi- of the Digital Media pro- stoßen. Dabei hilft auch die gute around the University of the enkommission sowie dem hoch- gramme, which reaches across Vernetzung mit anderen politischen Arts and on its members’ schulübergreifenden Gremium der two universities (the Univer- Gremien der HfK (AStA, Fachbe- individual experiences to find Digitalen Medien (Universität Bremen sity of Bremen and the Uni reichsrat, StuKo, andere FSRe). Hast solutions and encourage und HfK), dem Gemeinsam beschlie- versity of the Arts). Digital du Themen, Probleme, Wünsche, change; our well-established ßenden Ausschuss (GbA). Alle Media students can reach out Anregungen, die das Integrierte connections with political aktiven Fachschaftsrat-Mitglieder to any active Student Council Design betreffen, dann nimm spon- bodies such as the Students’ und Gremienvertreter:innen stehen member or committee repre- tan an unseren Sitzungen teil oder Union, Faculty Council, Study den Studierenden der Digitalen sentative. Please contact schreib uns eine Mail. Ob Probleme Committee and with other Medien zur Verfügung. Wenn du us if you have any questions or mit einem Kurs, einer Professor:in, Student Councils are certainly Fragen oder Vorschläge hast, suggestions! The FSR DM der Raumsituation, wir haben stets helpful in this. Are there any kontaktiere uns gerne! Der FSR currently meets once every ein offenes Ohr für euch. Komm matters, concerns, desires, DM trifft sich aktuell in einem vier four weeks–e-mail invitations zu den monatlichen Sitzungen gerne suggestions on your mind that wöchigen Zyklus – zu den Sitzungen are sent one week in advance. vorbei, ihr seid herzlich eingeladen relate to the Integrated Design wird eine Woche im Voraus per Just as in all other committee mitzureden. Der FSR ist kein programme? You are welcome Mail eingeladen. Wie in allen Gre- sessions, our meetings are geheimer Club, sondern wird von to take part in our meetings. mien sind auch unsere Sitzungen open to the University public. uns Studierenden gewählt, es haben The Student Council is no hochschulöffentlich. Weitere Infos For more information on the also alle mindestens das Recht, secret club but is elected by zum FSR DM sowie zur studen FSR DM and student repre- dabei zu sein. us students, so everybody has tischen Vertretung der Digitalen sentatives at the University of the right to be there and is Medien an der Universität findest Bremen, visit the Digital STUDENT COUNCIL warmly invited to contribute. du auf der Website der Digitalen Media programme’s website. INTEGRATED DESIGN Medien. The Student Council FSR MUSIK FSR INTEGRIERTES DESIGN Integrated Design (FSR ID) Der Fachschaftsrat Musik vertritt STUDENT COUNCIL Der Fachschaftsrat Integriertes consists of seven student die Anliegen der Studierenden DIGITAL MEDIA Design (FSR ID) ist eine Gruppe von members from both, the der Fachschaft Musik. Diese neun The student body of a pro- sieben Studierenden aus Bachelor bachelor’s and master’s Studierenden sind Ansprech gramme is represented by a und Master, die die sogenannte degree, who represent the ID partner:innen bei Anliegen rund um student council (FSR). At Fachschaft repräsentieren: also alle programme’s student body dein studentisches Leben (ob nun the University of the Arts, the Studierenden der Studiengänge (In German called “Fach- deine Professor:in schlichtweg Student Council Digital Media Integriertes Design. Wir kämpfen für schaft”). We campaign for nicht existiert oder es Probleme mit (Fachschaftsrat DM / FSR euch in allen ID-Bereichen und your interests and aim to einem Lehrenden gibt) und stärken DM) actively engages with Gremien der Hochschule um Ver- make your voice heard in all dir den Rücken. Auch die Vernetzung and supports the Digital besserungen und Gehör, z. B. für ID sectors and University unter den Studierenden in der Musik 42 Organisation des Studiums Coordination & Committees 43
steht auf dem Plan: Erstsemester werden begrüßt und es wird für the Student Council Music can host workshops, master Service, Hilfe, Sprechzeiten / Office hours Di/Tue 13 – 15, Do/Thu 11 – 13 und nach Beratung / Vereinbarung / and by appointment z. B. einen studentisch organisierten classes and guest lectures. 0421 – 95 95 11 13 Raum zum Kaffeekochen und Bei- Join us at our monthly meet- dezernat1@hfk-bremen.de sammensein gekämpft. Hierbei ist auch die Zusammenarbeit mit den ing! Whether you would like to just say hello, ask a question Service, Help, Ansprechpersonen / Contact persons Thorrid Dalter anderen studentischen Gremien wichtig, um für viel Austausch unter- einander zu sorgen. Workshops, or discuss a specific concern, the Student Council Music is here for all Music students. Guidance 0421 – 95 95 11 10 t.dalter@hfk-bremen.de Speicher XI, R 3.06.050 Masterclasses und Gastvorträge Büro für Studierende / Arnika Gerding FSR / Student Council Digital Media 0421 – 95 95 11 14 kann der FSR ebenfalls zum Thema fsr-dm@hfk-bremen.de Stud ent Serv ices a.gerding@hfk-bremen.de machen. Sitzungen gibt es monatlich, www.asta.hfk-bremen.de/fsr/ Speicher XI, R 3.06.060 komm vorbei! Ob du Hallo sagen fsr-digitale-medien/ möchtest, eine Frage oder ein Anlie- www.hej.digital Of fice Sylvia Jacobsen 0421 – 95 95 11 11 gen hast, der FSR Musik ist für alle FSR / Student Council Integriertes Design s.jacobsen@hfk-bremen.de Musikstudierenden da. fsr-id@hfk-bremen.de Das Büro für Studierende (Dezernat 1 Speicher XI, R 3.06.070 www.asta.hfk-bremen.de/fsr/ fsr-integriertes-design/ – Studentische und akademische Sabine Morgenroth STUDENT COUNCIL MUSIC www.i-d.help Angelegenheiten) berät dich in allen 0421 – 95 95 11 12 The Student Council Music Fragen rund um Bewerbung, Zulas s.morgenroth@hfk-bremen.de FSR / Student Council Music Speicher XI, R 3.06.080 represents the interests of fsr-musik@hfk-bremen.de sung und Studium, wie z. B. zur students in the Music faculty. www.asta.hfk-bremen.de/fsr/fsr-musik/ Im- und Exmatrikulation, Rückmel- Vanessa Ohldebusch Its nine student members are dung, zu Gebühren, zum Sprach- 0421 – 95 95 11 15 your point of contact for all nachweis und zu Urlaubssemestern. vohldebusch@hfk-bremen.de Speicher XI, R 3.06.090 issues concerning student Auch alle Fragen, die das Semester- life–be it that your professor ticket betreffen, sind hier richtig. Yen Ha simply does not exist or that Studierende der Freien Kunst werden 0421 – 95 95 11 16 yha@hfk-bremen.de there are problems with außerdem in Bezug auf das Studien- Speicher XI, R 3.06.090 a teacher. We have got your buch betreut. back! Networking among The Student Services Office music students is another provides information and point on our agenda: we wel advice on application come first semester students, and admission procedures, Intern ational Off ice and fight for e. g. a student enrolment, re-enrolment, organised room to socialize de-registration, tuition and Studieren oder Praktikum im Aus- and have a coffee together. fees, language certificates, land? Welche Fördermöglichkeiten We also place importance on leaves of absence and the gibt es, und wo kann ich überhaupt the collaboration with other semester ticket. The office is hin? Wie bewerbe ich mich, und student-organised political also in charge of the course welche Sprachkenntnisse sind bodies to foster a vivid credit system for Fine Arts notwendig? Im International Office exchange of information students (Studienbuch). findest du Antwort auf alle deine among students. In addition, Fragen zu einem Auslandsaufent- 44 Organisation des Studiums Coordination & Committees 45
Sie können auch lesen