Erste Hilfe/ First Aid - HFK Bremen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
4 Wichtige Termine / Ausstellungsräume, 47 Stipendien- und Kontakte Fachbereich KuD /
Important Dates Veranstaltungsorte / Förderberatung / Faculty of Art and Design–Contacts
7 Rückmeldung/ Things to See, Places to be Scholarship and Funding 60 Prüfungsausschuss /
Re-regristation 24 Dauerwelle Guidance Examination Comittee
8 Corona-Info 25 Galerie Flut 47 Frauenbeauftragte, Flinta / 60 Campus-Office
8 Online-Portal 26 Circa 160 Gender Equality Officer 60 Fachbereichsverwaltung KuD /
82 Manifest Index 27 Galerie L 48 Referat 1 Faculty Administration
84 Impressum/ 27 Speicher XI A Öffentlichkeitsarbeit und 63 Studiendekanin /
Imprint 28 Musikkeller Veranstaltungsmanagement / Deans of Studies
31 Konzertsäle / PR and Event Management
Concert Halls 48 Gesundheitsförderung 64 Werkstätten Speicher XI /
Space s and und Suchtberatung /
Health Support and Addiction
Workshops Speicher XI
Plac es / Orga nis ation des Counseling
Zen tra le Orte Studiums /
49 Betriebliches Eingliederungs
management /
Fachbereich Mus ik /
d er Hf K Coord ina tion & Operational Integration Fa culty of M us ic
Management
12 Mensen / Comm ittees 50 Psychologische und 68 Studienschwerpunkte Musik /
Dining Halls Soziale Beratung / Major Fields of Study Music
12 Bibliotheken/ Von Studierenden für Studierende / Psychological
Libraries By Students For Students and Social Counselling Kontakte Fachbereich Musik /
15 Kopierer und Drucker / 34 Asta / Faculty of Music–Contacts
Photocopiers and Printers Students’ Union Networking & Jobs 73 Prüfungsausschuss Musik /
16 Druckpool 35 Studierendenrat / 52 Alumni:ae-Netzwerk/ Examination Comittee Music
17 Radio Angrezi Students’ Parliament network 74 Künstlerisches Betriebsbüro
18 Café Lu 39 International Students’ 53 Sidejobs Musik (KBB) /
18 Zentrale Ausleihe / Committee (IStC) Artistic Administation Office
Equipment Loan Service 39 Fachschaftsräte / 74 Campus-Office
Container Dorf /
Student Councils
F acul ty of Ar t 75 Fachbereichsverwaltung
Musik /
Container Village Service, Hilfe, Beratung / and Design / Music Faculty Administration
20 Chaos-Office
20 Büro- und Lager-Container
Service, Help, Guidance
43 Büro für Studierende /
Fa chb ereich K unst 75 Studiendekanin /
Dean of Studies
mieten / Student Services Office und De s ign 76 Studios Dechanatstraße
Office and Storage Rental 43 International Office 76 Ausleihe Fachbereich Musik /
23 Fahrradcontainer / 44 Forschungs- und 58 Studienschwerpunkte Loan Service Faculty of Music
Bicycle Storage Nachwuchsförderung / Kunst und Design (KuD) /
24 Fahrradwerkstatt / Academic Talent Development Major Fields of Study 76 Leitfaden Musik /
Bicycle Repair Shop and Project Funding Art and Design Guide for Music Events
4 Inhaltsverzeichnis Table of Contents 5Wich tige Ter mine /
Impor tant da tes
WiSe 2022/2023 SoSe 2023
1.10.2022 1.4.2023
Beginn des Wintersemesters / Beginn des Sommersemesters /
Winter semester begins Summer semester begins
10. – 14.10.2022 11.4.2023
O-Woche / Beginn der Lehrveranstaltungen
O-Week Fachbereich Kunst und Design /
10.10.2022 First day of class–Faculty of Art
and Design
Beginn der Lehrveranstaltungen /
First day of class 3.4.2023
22.12.2022 – Beginn der Lehrveranstaltungen
Fachbereich Musik /
6.1.2023 First day of class–Faculty of Music
Semesterunterbrechung /
Semester break
14.7.2023
Ende der Lehrveranstaltungen
10.2.2023 Fachbereich Kunst und Design /
Ende der Lehrveranstaltungen Last day of class–Faculty of Art
Fachbereich Kunst und Design / and Design
Last day of class–Faculty of
Art and Design
14.7.2023
Ende der Lehrveranstaltungen
17.2.2023 Fachbereich Musik /
Ende der Lehrveranstaltungen Last day of class–Faculty of Music
Fachbereich Musik /
Last day of class–Faculty of Music
30.9.2023
Ende des Sommersemesters /
31.3.2023 Summer semester ends
Ende des Wintersemesters /
End of winter semester
6 Allgemeine InfosRück meldu ng/ For the summer semester
2023, please re-enrol from
Re-reg istr ation February 1 to 28 2023. Appli-
cations for a leave of absence
Die Rückmeldung zum Sommer from studies or for a semester
semester 2023 findet in der Zeit vom abroad must also be submit-
1. bis 28. Februar 2023 statt. ted during this period, which
Anträge auf Beurlaubung vom Stu- may change the total amount
dium und Auslandssemester sind of the semester fee. Please
ebenfalls in diesem Zeitraum zu contact the Student Services
stellen. Dadurch ändert sich gege- Office for more information.
benenfalls die Gesamtsumme des Your re-enrolment is comple
Semesterbeitrages. Erkundige ted as soon as the University
dich hierzu im Büro für Studierende. receives the payment of the
Antragsformulare sind im Portal zu semester fee. For the summer
finden. Die Rückmeldung erfolgt mit semester 2023, tuition fees
dem Eingang der Zahlung auf das total 340,26 €. This includes:
Hochschulkonto. Die Summe des
Sommersemesterbeitrags wird bis Semester ticket 194,41 €
Weihnachten 2022 bekanntgegeben. Administration costs 50,00 €
Zur Orientierung: Der Semester Student Services 60,00 €
beitrag für das Wintersemester Students’ Union 34,00 €
2022/2023 beträgt 340,26 € und Culture Semester
setzt sich wie folgt zusammen: Ticket 1,85 €
Semesterticket 194,41 € Hochschule für Künste
Verwaltungskosten 50,00 € Bremen, Bundesbank Filliale
Studierendenwerk 60,00 € Hannover, IBAN: DE04 2500
AStA 34,00 € 0000 0025 1015 59,
Kultursemesterticket 1,85 € Swift-BIC: MARKDEF1250
As the reason for payment
Hochschule für Künste Bremen please enter our University
Bundesbank Filiale Hannover, IBAN: Number 2610 and then
DE04 2500 0000 0025 1015 59, your matriculation number
Swift-BIC: MARKDEF1250 (without spaces) (example
Als Verwendungszweck gib bitte 261034567).
unsere Hochschulnummer 2610 und
dann deine Matrikelnummer (ohne
Leerzeichen) an (Beispiel
261034567).
Good to know 9Co rona-Inf o their full range of services in
the current situation. We may
for lectures and seminars and
track your progress through-
Folge uns auf / Follow us on
Instagram & Twitter: @HfKBremen
Facebook: www.facebook.de/hfkbremen
not be able to hold in-person out your studies. LinkedIn: www.linkedin.com/school/
Aktuelle Informationen zu den Aus- meetings. Please inquire hfk-bremen/
wirkungen der Corona-Pandemie in advance about our office E-MAIL
auf den Hochschulbetrieb der hours and call or email us Alle Studierende haben Zugriff auf
Hochschule für Künste (HfK) Bremen to schedule an appointment. einen eigenen E-Mail-Account.
sowie eine Übersicht an Hilfs- und Dort kannst du persönliche Kontakte
Unterstützungsangeboten für pflegen, das globale Adressbuch
Studierende sind unter www.faq.hfk- der HfK nutzen, das alle Hochschul-
bremen.de zu finden. Darüber hinaus
informieren das Rektorat und die
On line-Portal mitglieder umfasst, und neben
deinem persönlichen Kalender die
Dekanate alle HfK-Mitglieder über öffentlichen Kalender der Hoch-
ihre HfK-E-Mail-Postfächer – bitte ARTIST (www.portal.hfk-bremen.de) schule einsehen. E-Mail-Papierkörbe
checkt daher euer Postfach regel- Als interaktive Web-Plattform und haben die Angewohnheit, schnell
mäßig. Die Verwaltung der HfK steht als gleichzeitiges Organisations zu verstopfen, sodass nichts Neues
den Studierenden trotz der aktuellen system für das Studium beinhaltet mehr eingehen kann. Bitte prüfe
Situation zur Verfügung. Eventuell ARTIST alles, was du zum Studien- regelmäßig dein HfK-Mail-Postfach
können Sprechstunden jedoch angebot, fürs Einschreiben und und lösche E-Mails, ansonsten
nicht persönlich erfolgen. Informiere Planen von Kursen wissen musst. werden dich wichtige HfK-Mittei
dich hierzu vorab und vereinbare Studierende können ARTIST nutzen, lungen nicht erreichen.
im Voraus Termine, telefonisch oder um Formulare und Anträge zu
per E-Mail. erhalten, Abgabefristen zu checken, EMAIL
Our web page www.faq.hfk- einen eigenen Stundenplan zu All students can open their
bremen.de/en/ offers regular erstellen, sich zu Vorlesungen und personal email account with
updates on the coronavirus Seminaren anzumelden und den access to the University e-mail
pandemic and its effects on Fortschritt während des Studiums directory and to our public
your studies at the University nachzuverfolgen. calendar. Use the personal
of the Arts. You can find an calendar feature for effortless
online overview of student ARTIST time management. Please
support offers there as well. (www.portal.hfk-bremen.de) check your account and empty
Additionally, the Principal and Our interactive web platform the trash folder regularly to
Dean’s Offices keep all mem- and university management make sure you stay connected
bers of the University of the system ARTIST has every and receive important Uni
Arts community informed thing you need to know about versity notifications.
via email. Please remember our study programmes and
Zugangsdaten und technische Fragen /
to check your University email enrolling at the University of Login Details and Technical Issues
account regularly. A note the Arts Bremen. Use ARTIST Dezernat 5 – Controlling & IT
on our office hours: The Uni to request forms and appli 0421 – 95 95 11 00
dezernat5@hfk-bremen.de
versity’s administration offices cations, check your deadlines, Speicher XI, R 03.08.020-060
are continuing to provide plan your timetable, sign up
10 Allgemeine Info Good to know 11Men sen / Der Jazz-Club der HfK findet dort
regelmäßig statt.
Din ing Halls After a year and a half
of renovation, Mensa 13 on
SPEICHER XI Dechanatstraße has reopened
Die Interimsmensa am Standort –under the management of
Speicher XI wird vom Studierenden- gastronomer and Kitchen 13
werk Bremen betrieben. Es gibt operator Jan-Philipp Iwersen.
vegetarisches und veganes Mittag- In the evening, the place turns
essen sowie das täglich wechselnde into a bar, restaurant and
Dessert-Angebot. Ein Pfandsystem concert venue. The jazz club
ermöglicht, dass Essen auch nach of the HfK is meeting there
draußen, in Büros, Aufenthaltsräume on a regular basis.
etc. mitgenommen werden kann.
Öffnungszeiten / Opening hours
The interim canteen at the Mittagstisch / Lunch Mo/Mon – Fr/Fri
Speicher XI location is 11:30 – 14:30,
operated by Studierenden Dechanatstraße 13 – 15
werk Bremen. Vegetarian Speiseplan/Menu
and vegan lunches are www.kueche13.de/
available, as well as a daily
changing dessert menu.
A deposit system allows food
to be taken outside, into
offices, lounges, etc.
Biblio theken/
Öffnungszeiten / Opening hours
Lib raries
Mo/Mon – Fr/Fri 11:45 – 14, geschlossen
während der vorlesungsfreien Zeit / BIBLIOTHEK KUNST
closed during the semester break UND DESIGN
Hier hast du Zugang zu zirka 65.000
Speiseplan/Menu
www.stw-bremen.de/de/mensa/ Büchern, 1.000 DVDs, diversen
interimsmensa-hfk Fachmagazinen und Zeitschriften
sowie fünf Tageszeitungen. Mit
MENSA 13 einem Bibliotheksausweis kannst du
Nach eineinhalbjähriger Umbau- Bücher für vier Wochen ausleihen.
phase hat die Mensa 13 an der Als Teil der Staats- und Universitäts
Dechanatstraße wieder geöffnet – bibliothek Bremen können die
unter der Leitung des Gastronoms Bestände der Teilbibliothek Kunst
und Küche-13-Betreibers Jan-Philipp im gemeinsamen Online-Katalog
Iwersen. Abends verwandelt recherchiert werden. Darüber hinaus
sich die Mensa in eine Bar-, Restau hast du Zugang zu zahlreichen
rant- oder Konzert-Location. Online-Ressourcen.
14 Zentrale OrteLIBRARY ART AND scores and editions, 9.300
DESIGN books, a variety of magazines
The Art and Design Library and journals, 5.100 CDs,
holds about 65.000 books, and hundreds of records as
1.000 DVDs, subscriptions to well as a diverse range of
several leading art, fashion magazines and journals. The
and design magazines, as library is part of the State and
well as five newspapers. With University Library Bremen,
a library card, you can borrow its holdings are listed in a joint
books for four weeks. The online catalogue.
library is part of the State and
Öffnungszeiten / Opening hours
University Library Bremen, Mo/Mon – Do/Thu 10 – 13 & 14 – 16,
its holdings are listed in a joint Fr/Fri 10 – 13. Innerhalb der Semesterferien
catalogue. You’ll also have reduzierte Öffnungszeiten / Opening hours
are reduced during the semester break
access to numerous online
resources. online-Katalog / online catalogue
www.suub.uni-bremen.de/standorte/musik/
Öffnungszeiten / Opening hours
Mo/Mon – Do/Thu 10 – 12 & 13 – 16, Ansprechperson / Contact person
Fr/Fri 10 – 13. Innerhalb der Semesterferien Veronika Greuel
reduzierte Öffnungszeiten / Opening hours Dechanatstraße 13 – 15, R 1.35
are reduced during the semester break.
Ausleihe von Musikinstrumenten in
online-Katalog / online catalogue der Bibliothek / Loaning musical instruments
www.suub.uni-bremen.de/standorte/kunst in the library:
Veronika Greuel
Ansprechperson / Contact person 0421 – 95 95 15 09
Agnes Knütter v.greuel@hfk-bremen.de
Am Speicher XI, R 4.10.060
BIBLIOTHEK MUSIK
Hier hast du Zugang zu circa 26.300
Notenausgaben, 9.300 Büchern, Kopierer und Drucker/
diversen Zeitschriften und Fach
magazinen, 5.100 CDs und Hunder-
Photocop iers
ten von Schallplatten. Als Teil der and Prin ters
Staats- und Universitätsbibliothek
Bremen können die Bestände der SPEICHER XI
Teilbibliothek Musik im gemeinsamen Im Speicher XI gibt es auf Etage 2
Online-Katalog recherchiert werden. (Sektion 9) und Etage 4 (Sektion 10)
frei zugängliche Kopierer/Drucker,
MUSIC LIBRARY die du über Kopierkarten (5 €, 15 €,
The Music Library currently 25 €) benutzen kannst. Die Kopier-
holds about 26.300 music karten sind käuflich zu erwerben
Spaces and Places 17an der Pforte im Eingangsbereich
des Speichers XI.
vervielfältigt werden. Jeder Druck ist
ein Unikat. Wir freuen uns, wenn ihr
Radio sich über neue Gesichter. Schreib’
einfach eine Mail oder komm’ im
At Speicher XI, photocopiers/ mit allem experimentiert, was der An grez i Studio vorbei!
printers for students are Druck, insbesondere der Risograf zu Radio Angrezi is a student-
located on the 2nd floor (sec- bieten hat. Jedes Semester wird in Radio Angrezi ist ein studentisch organised, autonomous inter-
tion 9) and on the 4th floor der Druckpool AG künstlerisch/ organisierter, autonomer Internet- net radio station and a plat-
(section 10). You can buy copy gestalterischer Output für die visuelle Radiosender und Experimentierfeld form for experimentation in
cards for 5 €, 15 € or 25 € at Identität des Druckpools entwickelt. für Sound, Musik, Sprache und sound, music, language and
the Speicher XI entrance desk. Initiiert wurde die AG von Tania Prill, Liveperformance. Zum Programm live performance. The program
Andrea Rauschenbusch und dem gehören sowohl regelmäßige For- includes regular formats–
DECHANATSTRASSE Druckpool Team. Wenn ihr Lust mate – wie eine zweiwöchentliche
such as a bi-weekly show
An der Dechanatstraße gibt es habt, was zu drucken, kommt vorbei! Show über Hip-Hop oder monatliche on hip-hop or monthly experi-
auf den Fluren sowie im Keller frei The “Druckpool” is a collec- Experimental Sound Sessions – als mental sound sessions–as
zugängliche Kopierer/Drucker. tively run workshop by stu- auch alleinstehende Sendungen. well as stand-alone shows.
Benutzen kannst du sie über Kopier- dents for students and the Außerdem überträgt und kuratiert The collective also broadcasts
karten (5 €, 15 € oder 25 €), die place for everything related to das Kollektiv hin und wieder Kon- and curates concerts, lectures
an der Pforte im Eingangsbereich risography in the Faculty of zerte, Vorträge oder Präsentationen. or presentations from time
der Dechanatstraße käuflich zu Art and Design. Among other Gesendet wird aus dem Studio to time. We broadcast from
erwerben sind. things, with the new A2 riso im Speicher XI, von Zuhause oder the studio in Speicher XI, from
At Dechanatstraße, you can graph, your work can be repro von unterwegs bei Veranstaltungen home or on the road at events
use the photocopiers/printers duced in various formats: mit einem mobilen Set-up. Die with a mobile set-up. The
in the hallways and basement. from poster to brochure, from Sendungen werden meistens live, broadcasts are mostly live,
Copy cards (5 €, 15 € or 25 €) DIN A4 to DIN A2 and in manchmal prerecorded übertragen sometimes prerecorded on
are available at the entrance special colours. Each print is auf www.radioangrezi.de – sowie www.radioangrezi.de–as
desk. unique. We are happy if you zweiwöchentlich auf 92,5 FM. well as biweekly on 92.5 FM.
experiment with everything Das Radio-Kollektiv ist Sprachrohr The Radio Collective is a
that printing, especially the für unterschiedliche Themen – auch platform for different topics–
risograph, has to offer. Every über die HfK hinaus – und über also beyond the HfK–and
semester, the Druckpool work- Disziplinen, Studiengänge und Spra- is organised across disci-
Druck poo l ing group develops artistic/ chen hinweg organisiert. Es lädt plines, courses of study and
design output for the visual alle herzlich dazu ein, neue Fragen, languages. It cordially invites
Der „Druckpool“ ist eine kollektiv identity of the Druckpool. Formen und Formate zu entwickeln, everyone to develop new
geführte Werkstatt von Studie The working group was initi- zu performen und zu senden, zuzuhö questions, forms and formats,
renden für Studierende und der Ort ated by Tania Prill, Andrea ren, zu beobachten und zu bespre- to perform and broadcast,
für alles rund um die Risografie Rauschenbusch and the chen. Ganz gleich, ob Interesse to listen, observe and discuss.
im Fachbereich Kunst und Design. Druckpool team. If you feel like besteht, einfach eine Sendung zu Whether there is interest
Unter anderem mit dem neuen printing something, come by! machen, bei Veranstaltungen mit in simply making a broadcast,
A2-Risografen können eure Arbeiten zuwirken, technisch zu unterstützen assisting with events, provi
druckpool@hfk-bremen.de
von Plakat bis Broschur in diversen www.druckpool.hfk-bremen.de oder mit zu organisieren: Angrezi ding technical support, or
Formaten von DIN A4 bis DIN A2 Speicher XI, R 3.11.030 ist offen für alle, versucht möglichst helping to organise: Angrezi is
und in Farben besonderer Art niederschwellig zu sein und freut open to everyone, tries to be
18 Zentrale Orte Spaces and Places 19as low-threshold as possible
and is happy to welcome
at the University of the Arts,
students have created a space
Design eine Anlaufstelle, um Geräte
für Lehre, Forschung und den Hoch- Container Dorf/
new faces. Just write an email
or come by the studio!
for encounters here. Away
from the everyday stress of
schulbetrieb zu entleihen. Nähere
Infos gibt es auf der Website. Contain er
radioangrezi@hfk-bremen.de
Instagram: @radioangrezi
studying, among plants and
sofa cushions, you’ll find
an oasis of relaxation. There
Equipment Loan Service lends
out and maintains a range
of audio and video equipment
Vill age
are cold drinks and of course to both staff and students Auf dem Gleisbett entlang des
really good coffee, but you for projects, teaching and Speichers XI – zwischen dem Seg-
can also meet here for an research purposes. More infor ment 8 und der Wetterhalle – ist
Café L u after-work beer or a glass of mation is available online. das Containerdorf entstanden.
wine. Café Lu is organised Die dort platzierten Metallquader
Öffnungszeiten / Opening hours
Mit dem Ziel, die Kommunikation, jointly by a group of about 10 Mo/Mon – Do/Thu 9 – 12:30 & 13 – 14, wurden von der HfK als bespielbare
Kultur und soziale Vernetzung an der students. Daily operations Fr/Fri 11 – 13 Readymades erworben, architek
Hochschule für Künste zu leben und are run by two students under tonisch angeordnet und technisch
0421 – 95 95 12 99
zu fördern, haben Studierende einen management of the AStA. zentraleausleihe@hfk-bremen.de aufbereitet. Gestapelt und gereiht
Raum für Begegnung geschaffen. Vacancies at Café Lu www.hfk-bremen.de/t/speicher-xi-fachbereich- bilden sie skulpturale Elemente
Abseits vom alltäglichem Studien- are advertised publicly at kunst-und-design/n/zentrale-ausleihe und schaffen dem HfK-Speicher ein
Speicher XI, R 1.11.080
stress, zwischen Pflanzen und Sofa- the university. raumbildendes Gegenüber. Ästhe-
kissen, findet sich im Café Lu eine tisch reizvoll und praktisch zugleich.
Öffnungszeiten / opening hours
Oase der Entspannung. Es gibt Mo/Mon – Fr/Fri 10 – 18 Derart eingefasst kann das Poten-
Kaltgetränke und natürlich richtig zial der Fläche zwischen Speicher XI
guten Kaffee, aber auch auf ein cafe.lu@hfk-bremen.de und dem Gleisbett nun von der HfK
www.asta.hfk-bremen.de/cafelu
Feierabendbier oder Gläschen Wein Instagram: @chateau_lu aktiviert werden. Eine Garteninitia-
kann man sich dort treffen. Das Speicher XI, R 4.15.010 tive kümmert sich um Begrünung,
Café Lu ist das Herz des Speichers – andere Studierende zeigen Kunst und
kommt vorbei! Es wird gemeinschaft- nutzbare Sitzmöbelentwürfe.
lich durch ca. zehn Studierende The Container Village has been
organisiert und betrieben, von zwei created on the track bed along
Studierenden geleitet und durch Zen trale Aus leihe / Speicher XI–between Seg-
den AStA verwaltet. Freie Stellen im
Café Lu werden hochschulöffentlich
Equ ipment ment 8 and the Wetterhalle.
The metal cuboids placed
ausgeschrieben. Lo an Servic es there were acquired by the
Café Lu is a student-run, self- HfK as playable readymades,
organized café in Speicher XI. Die Zentrale Ausleihe ist verant architecturally arranged and
It is located in room 4.15.010 wortlich für die Betreuung, Wartung technically prepared. Stacked
(fourth floor, segment 15, und den Verleih von Audio- sowie and lined up, they form sculp-
across from the theory rooms). Video-Equipment. Durch die Bünde- tural elements and create a
With the goal of living and lung von Equipment haben Mitar space-creating counterpart to
promoting communication, beiter:innen und Studierende insbe the HfK warehouse. Aesthe
culture and social networking sondere des Fachbereichs Kunst und tically appealing and practical
20 Zentrale Orte Spaces and Places 21at the same time. Framed in Licht. Drei Bürocontainer können für
this way, the potential of das gesamte Winter- oder Sommer-
the area between Speicher XI semester gebucht werden. Drei
and the track bed can now weitere Bürocontainer sind für maxi-
be activated by the HfK. A mal einen Monat zu buchen. Die
garden initiative is taking care Anfragen werden in der Reihenfolge
of greening, other students ihres Eingangs bearbeitet. Zusätz-
are showing art and usable lich ausleihbar ist ein reichlich
seating designs. bestücktes Werkzeug-Set. Die neun
fensterlosen, großen Seecontainer
dürfen genutzt werden als Werk
stätten, Arbeits- und Lagerräume
Cha os Off ice wie auch zum Experimentieren – mit
Farbe und Typografie, aber auch
durch Applikationen und Modifika
Der AStA Container „Chaos Office“
tionen und abendliche Projektionen.
am Speicher XI kann von allen
Students as well as lecturers
Studierenden für Projekte und Ver-
are invited to use the six office
anstaltungen genutzt werden.
containers as individuals or
The AStA Container “Chaos
groups free of charge. Equip-
Office” at Speicher XI can be
ment: table, chair, heating,
used for projects and events
internet, electricity, light.
by all students.
Three office containers can
Anfragen/Requests be booked for the entire winter
asta-kultur@hfk-bremen.de or summer semester. Three
www.asta.hfk-bremen.de/container
further office containers can
be booked for a maximum
of one month. Requests will
be processed in the order
Bü ro- und La ger- in which they are received. In
addition, a well-stocked tool
Contai ner mie ten / set can be borrowed. The nine
Office and Stor age windowless, large sea con-
tainers may be used as work-
Rental shops, work and storage
spaces as well as for experi-
Studierende wie auch Lehrende sind mentation–with colour and
eingeladen, als Einzelperson oder typography, but also through
Gruppe die sechs Bürocontainer applications and modifica-
kostenfrei zu nutzen. Ausstattung: tions and evening projections.
Tisch, Stuhl, Heizung, Internet, Strom,
22 Zentrale OrteRaumbuchungen / Availability Request station and e-bike charging
Marcus Liebich facility. Two- and three-
container@hfk-bremen.de
wheeled e-bikes can now be
Ausleihe Werkzeugkasten / Rental Toolbox used free of charge by all HfK
toolbox@hfk-bremen.de members for official (trans-
port) journeys. Two of the
e-bikes are available at the
Container Village and two at
Fahr radcon tainer / the Dechanatstraße site. For
bookings, please contact
Bi cycle Storage the respective porter’s lodge.
An informal request (by tele-
Vor dem HfK-Haupteingang sind die phone, e-mail or in person on
ersten drei Seecontainer reserviert site) is sufficient. If a bike is
für Fahrradwerkstatt, -leihstation und available in the desired period,
E-Bike-Lademöglichkeit. Zwei- und it can be reserved immedi-
dreirädrige E-Lastenräder dürfen ately or you can start cycling
ab sofort für dienstliche (Transport-) right away. Keys, on-board
Fahrten von allen HfK-Mitgliedern computer and load securing
kostenfrei genutzt werden. Jeweils set are to be picked up at
zwei der E-Lastenräder stehen the gatehouse on the booked
im Containerdorf und am Standort date. Passenger transport and
Dechanatstraße. Für Buchungen ist private rides on the electric
die jeweilige Pförtnerloge zu kontak- cargo bikes are not permitted.
tieren. Eine formlose Anfrage (tele-
ACHTUNG: Vor der ersten Nutzung ist eine
fonisch, per E-Mail oder persönlich einmalige Einführung in den Umgang mit
vor Ort) genügt. Sollte ein Rad im einem Elektrolastenrad notwendig. /
gewünschten Zeitraum zur Verfü- ATTENTION: Before the first use, a one-time
introduction to the use of an electric cargo
gung stehen, kann es sofort reserviert bike is necessary.
oder gleich damit losgeradelt wer-
den. Schlüssel, Bordcomputer und Anfragen/Requests
fahrrad@hfk-bremen.de
Ladungssicherungsset sind zum
gebuchten Termin im Pförtnerhäus Abholung des Equipment / Equipment pick up
chen in Empfang zu nehmen. Der Pförtner/Gatekeeper
0421 – 95 95 10 00
Personentransport sowie Privat- siba_xi@hfk-bremen.de
fahrten mit den Elektrolastenrädern Speicher XI
sind ausgeschlossen.
Abholung des Equipment / Equipment pick up
In front of the HfK main Pförtner/Gatekeeper
entrance, the first three sea 0421 – 95 95 14 00
containers are reserved for a siba_de@hfk-bremen.de
Dechanatstraße
bicycle workshop, rental
Spaces and Places 25Fahrra dwerk statt /
Bicycle Repair Shop
Ausstell ungs passenger ship „Dauerwelle“
has been moved opposite
realisiert wurde die Galerie von
Studierenden im interdisziplinären
räume, Veran- the Schlachte at the Bürger-
meister-Smidt-Brücke. Exhibi-
Dialog, um neue Formate zu disku-
tieren und gleichzeitig mehr öffent
Luft raus? Die Fahrrad-Selbsthilfe-
werkstatt ist jeden Freitag von staltungsorte / tions, concerts, lectures,
discussions, project presenta-
liche Präsenz für und Diskurse
über Arbeiten von Studierenden
10 bis 16 Uhr für euch geöffnet – und
nach Vereinbarung. Mit Luftpumpe, Thin gs to Se e, tions, workshops etc. are
possible there. The 53-metre-
der Hochschule für Künste zu ermög
lichen. Geboten wird ein regel
Werkzeug und Kettenöl könnt ihr
am ersten Container vor dem Haupt-
eingang eure Fahrräder wieder in
Pl aces to Be long ship can also be rented as
a workspace. Peter Lilienthal,
Head of House Administration
mäßiges Ausstellungsprogramm von
Studierenden, Klassen oder Kursen
sowie Austauschprojekten mit ande-
Ordnung bringen. and Building Services at the ren Kunst- und Designhochschulen.
Do you have a flat tire? The Dauer welle HfK, answers the incoming Die Galerie „Flut“ ist somit eine
bicycle self-help workshop enquiries by returning a Plattform für Austausch, Prozess,
is open every Friday from Seit Januar 2022 ist die Transfor booking form and the current Innovation, Wagnis und ein mögli-
10 to 16–and by appointment. mation eines ehemaligen Fahrgast- conditions for using the ches Sprungbrett in die frischen
With an air pump, tools and schiffs in einen beweglichen Raum “Dauerwelle”. The extent to Wogen der Profession. Sie kann
chain oil you can get your bikes der Hochschule für Künste beendet. which desired dates are still von allen Studierenden für maximal
fixed at the first container Das umgestaltete Passagierschiff available can be researched zwei Wochen reserviert werden.
in front of the main entrance. „Dauerwelle“ liegt seither gegenüber online. “Flut” is the gallery at the
der Schlachte an der Bürgermeister- Hochschule für Künste
Malte Servaty Anfragen zu Verfügbarkeit / Availability
Fr/Fri 10 – 16 Smidt-Brücke. Möglich sind dort requests in Bremen at Speicher XI. It is
fahrrad@hfk-bremen.de Ausstellungen, Konzerte, Vorträge, Peter Lilienthal an experimental field for a
Instagram: @lastenrad.hfk Diskussionen, Projektpräsentationen, dauerwelle@hfk-bremen.de still young art that wants to
Workshops usw. Auch als Arbeits Veranstaltungskalender der „Dauerwelle“ / be discovered, a “playground”
raum ist das 53 Meter lange Schiff Calendar “Dauerwelle” for new exhibition concepts,
zu mieten. Die eingehenden Anfragen www.portal.hfk-bremen.de/startseite/ project and examination work.
calendars/eventcal/Lists/KBBeventcalender/
beantwortet Peter Lilienthal, Leiter dauerwelle.aspx The gallery was developed
der Hausverwaltung und Haus and realised by students in an
technik an der HfK, mit der Rück interdisciplinary dialogue in
sendung eines Buchungsformulars order to discuss new formats
und den aktuellen Konditionen zur and at the same time to enable
Nutzung der „Dauerwelle“. Inwieweit Gal erie Flut more public presence for and
gewünschte Termine noch frei sind, discourse on works by stu-
kann online recherchiert werden. „Flut“ ist die Galerie an der Hoch- dents of the University of
Since January 2022, the trans- schule für Künste in Bremen am the Arts. A regular exhibition
formation of a former passen- Speicher XI. Experimentierfeld für programme of students,
ger ship into a moveable eine noch junge Kunst, die entdeckt classes or courses as well as
space of the University of the werden will, „Spielraum“ für neue exchange projects with other
Arts has been completed. Ausstellungskonzepte, Projekt- und art and design colleges is
Since then, the redesigned Examensarbeiten. Entwickelt und on offer. The gallery “Flut” is
26 Zentrale Orte Spaces and Places 27thus a platform for exchange, einer Reihe von Themen befassen their voice heard. There will be floor with an “L”-shaped floor
process, innovation, venture und den Raum in der Stadt verorten. a series of open calls that plan–hence the name Galerie
and a possible springboard Der kollaborative Aspekt des Raums address a range of topics and L. The space is mainly used
into the fresh waves of the spiegelt sich auch in seinen Pro- situate the space in the city. for teaching and examinations
profession. It can be reserved grammen wider: In dem monatlich The collaborative aspect by the Faculty of Art and
by any student for a maximum stattfindende Version Room und of the space is reflected it its Design, but exhibitions etc.
of two weeks. The Dynamic Archive werden Fragen programs: The monthly Version are also possible there.
der Zusammenarbeit und des Room and The Dynamic
Anfragen zur Verfügbarkeit / Anfragen zur Verfügbarkeit / Availability
Availability requests Teilens diskutiert, untersucht und Archive discuss, explore and requests
Jan Charzinski weiterentwickelt. Aufgrund der develop issues of collaboration Jan Charzinski
j.charzinski@hfk-bremen.de Covid-19-Pandemie entwickelte and sharing. Due to the Covid j.charzinski@hfk-bremen.de
mit Name, Klasse, Betreuer:in, E-Mail,
Telefonnummer, Terminwunsch / sich die Website www.circa106.info 19 pandemic, the website
with name, class, supervising lecturer(s), zu einem entscheidenden Bestand- www.circa106.info evolved
email, telephone number, preferred date teil von Circa 106. Online-Ausstel- into a critical component
lungen, interaktive Erfahrungen und of Circa 106, exploring online
andere Formen der Online-Zusam- exhibitions, interactive experi- Spe icher XI A
menarbeit wurden erforscht sowie ences, and other forms of
physischen Ausstellungen und online collaboration, as well Der Speicher XI A entsteht in
Circa 106 Residenzen in einem experimentellen as documenting physical unmittelbarer Nachbarschaft des
und partizipativen Designprozess exhibitions and residencies Speichers XI. Die Übergabe des
Das Center for International dokumentiert. through an experimental and über 2.000 m² großen, knapp
Research and Collaborative Art, The Center for International participatory design process. 100 Meter langen Neubaus an die
kurz Circa 106, befindet sich an der Research and Collaborative HfK soll alsbald erfolgen. Es entsteht
Kontakt/Contact
Bremer Bismarckstraße 106. Die Art, or Circa 106, is located info@circa106.info eine Multifunktionshalle, die in
Räume sind offen für Ausstellungen, at Bismarckstraße 106 in www.circa106.info Zukunft als Konzertsaal mit bis zu
Workshops, Vorträge, Filmvor Bremen, Germany. It is open 400 Sitzplätzen für das Hochschul
führungen oder andere Veranstal- for exhibitions, workshops, orchester, die Big Band oder Opern
tungen. Seit 2017 wird das Circa 106 lectures, film screenings, aufführungen der Studierenden
von verschiedenen Studierenden- or other events. Since 2017, genutzt werden kann. Auf einem
gruppen der Hochschule für Künste Circa 106 has been run by Gale rie L Catwalk können auch Modeschauen
Bremen betrieben – mit dem Ziel various student groups from der Hochschule in gleißendem
der Eröffnung eines Diskurses der the Hochschule für Künste Im Speicher XI, Segment 7, befindet Scheinwerferlicht stattfinden. Die
Inklusivität für Kulturschaffende mit Bremen–with the goal of sich im Erdgeschoss eine Galerie Halle ist ebenso als lichtdurchfluteter
unterschiedlichen Hintergründen, opening a discourse of inclu- mit einem „L“-förmigen Grundriss – Ausstellungssaal der Malerei,
um Ideen und Disziplinen rund um sivity for cultural practitioners daher der Name Galerie L. Vor allem Bildhauerei und Grafik herzurich
eine Vielzahl von Interessen auszu- from diverse backgrounds wird der Raum für die Lehre und ten, abgedunkelt funktioniert sie als
tauschen. Geboten wird eine offene to share ideas and disciplines Prüfungen des Fachbereichs Kunst Raum für Medieninstallationen.
und einladende Plattform, auf der around a variety of interests. und Design genutzt, aber auch Die HfK Bremen kann dort ebenso
sich jede:r aktiv Gehör verschaffen What is offered is an open and Ausstellungen etc. sind dort möglich. Kongresse oder Festivals zu ihren
kann. Es wird eine Reihe von offenen welcoming platform where In Speicher XI, Segment 7, künstlerischen Themen ausrichten.
Ausschreibungen geben, die sich mit everyone can actively make there is a gallery on the ground In zwei weiteren Hallen bekommen
28 Zentrale Orte Spaces and Places 29Lehrende und Studierende helle
und individuell für diverse Bedarfe
Musik keller
aufteilbare Ateliers mit großen
Wandflächen, hohen Decken und Die Mensa 13 an der Dechanatstraße
moderner Be- wie Entlüftung, verwandelt sich abends in den
ergänzt im Erd- und Obergeschoss Musikkeller, der für alle an der HfK
um Werkstätten, Lager- sowie vertretene Musikrichtungen offen-
Seminarräume und Büros. steht. Das Publikum kann von Alter
Speicher XI A is being built in Musik bis zu elektroakustischen
the immediate vicinity of Performances, von Operngesang
Speicher XI. The new building, bis zu Klavier- und Jazzkonzerten
over 2.000 m² in size and eine große Bandbreite unterschied-
almost 100 metres long, is to licher musikalischer Ausdrucks
be handed over to the HfK formen erleben. In schummrig
as soon as possible. The new gemütlicher Clubatmosphäre gas-
facility has been designed tiert dort in der Semesterzeit jeden
as a multifunctional hall that Dienstag Oli Poppes „Jazzclub“ –
can be used in future as a mit Konzerten von Studierenden,
concert hall with up to 400 Lehrenden und anschließenden
seats for the university orches Jam-Sessions. In der Reihe „Jazzclub
tra, the Big Band or student Pro“ konzertieren nationale und
opera performances. Fashion internationale Künstler. Die Veran-
shows of the university can staltungsreihe „Resonanzen“
also take place on a catwalk verbindet Auftritte von Lehrenden
under glaring spotlights. The des Fachbereichs Musik mit einem
hall can also be set up as a Menü der Mensa 13.
light-flooded exhibition space In the evenings, Mensa 13 on
for painting, sculpture and Dechanatstraße is trans-
graphic art; darkened, it func formed into the Musikkeller,
tions as a space for media which is open to all musical
installations. The HfK Bremen genres represented at the
can also hold congresses or HfK. The audience can experi-
festivals on its artistic themes ence a wide range of different
there. In two other halls, forms of musical expression,
lecturers and students will from early music to electro-
have bright studios with acoustic performances, from
large walls, high ceilings and opera singing to piano and
modern ventilation that can be jazz concerts. Every Tuesday
individually divided up for during the semester, Oli
various needs, supplemented Poppe’s “Jazzclub” takes
on the ground and upper floors. place in a cosy, dimly lit club
30 Zentrale Orteatmosphere–with concerts concerts, lunchtime concerts,
by students and lecturers master concerts, studio
followed by jam sessions. concerts, practice evenings,
National and international etc. More than 200 events
artists perform in the “Jazzclub take place in the concert halls
Pro” series. The “Resonanzen” each semester.
series of events combines
Raumbuchung/Roombooking
performances by lecturers KBB: kbb-musik@hfk-bremen.de
from the Faculty of Music with
a menu from Mensa 13.
Oliver Poppe
oliver.poppe@hfk-bremen.de
Konzer tsäle /
Co ncert H alls
Dechan atstraße
Die Hochschule für Künste Bremen
betreibt am Standort des Fach
bereichs Musik, Dechanatstraße
13 – 15, Konzertsaal und den
Konzertsaal. Nahezu allabendlich
sind dort Konzerte im laufenden
Semester angesetzt: Examens-,
Mittags-, Meister-, Studiokonzerte,
Übungsabende, etc. Pro Semester
finden mehr als 200 Veranstal
tungen in den Konzertsälen statt.
The Bremen University of the
Arts operates concert halls
and the Chamber Music Hall
at the location of the Faculty
of Music, Dechanatstraße
13–15. Various concerts take
place there almost every
evening during the current
semester: Examination
Spaces and Places 33Organ isation des St udi- ums / C oordi natio n & Co m mitte es 34 35
Von Studieren- Wir organisieren das Semester
ticket für den ÖPNV und das Kultur
Students’ Parliament (StuRa)
of the University of the Arts.
Instagram: @asta_hfk
Speicher XI, R 1.10.030
den für
Dechanatstraße, K.21
semester-Ticket. Wir beraten zu The Students’ Union is
diversen Themen, die über deinen composed of at least five to Vorstand/Executive
Stud iere nde / Studiengang hinausgehen, enga a maximum of nine student asta-vorstand@hfk-bremen.de
gieren uns für internationale Studie- speakers and some employ Finanzen/Finances
By Students rende und setzen uns gegen
Diskriminierung und für gute Studien
ees. The Students’ Union also
manages the student body’s
asta-finanzen@hfk-bremen.de
For Students
Landeshochschulpolitik und
bedingungen ein. Hin und wieder financial means (your AStA Semesterticket / State University Politics
organisieren wir die ein oder andere contribution, for example). In and Semester Ticket
Veranstaltung sowie die Orientie- other words: we organise the asta-landespolitik@hfk-bremen.de
rungswoche für Erstsemester. local transit pass (Semester Innere Hochschulpolitik und Vernetzung /
AS tA / Außerdem kannst du beim AStA eine
Projektförderung beantragen. Der
ticket) for students as well as
the culture pass (Kultur
Internal University Politics and Networking
asta-hochschulpolitik@hfk-bremen.de
Studen ts’ Uni on AStA tagt während des Semesters semester-Ticket) that comes Kommunikation und Medien / Communications
i. d. R. alle zwei Wochen. Termine with it, offer advice on numer and Media Affairs
Der AStA ist die zentrale Studie werden auf der Website angekün- ous matters outside of your asta-kommunikaton@hfk-bremen.de
rendenvertretung mit der Aufgabe, digt. Alle Sitzungen finden hochschul specific study programme, Internationales / International Affairs:
der Studierendenschaft die Mög- öffentlich statt. Darüber hinaus take action against discrimi asta-international@hfk-bremen.de
lichkeit zu geben, laut zu sein, mitzu- gibt es regelmäßige Bürozeiten und nation, support international
Antidiskriminierung und politische Bildung /
mischen, die HfK und das Studium Sprechstunden, auch diese findest students and work to improve Social Affairs and Anti-Discrimination:
aktiv mitzugestalten sowie selbst- du auf der Website. Komm einfach the learning environment asta-soziales-antidis@hfk-bremen.de
organisierte Angebote für Studie- vorbei! and University experience for
Kultur / Cultural Affairs
rende bereitzustellen. Wir vertreten The Students’ Union (AStA) is everyone. In addition, we asta-kultur@hfk-bremen.de
die Studierendenschaft der HfK the central representative occasionally host events and
vor der Hochschule selbst und nach body of the student community. organise the orientation week Büro/Office
asta-buero@hfk-bremen.de
außen. Der allgemeine Studierenden We are here to enable student for first-semester students.
ausschuss (AStA) ist das ausfüh- participation in all areas You can also apply to us for AStA Geschäftsstelle / Administration Office
rende Organ der Studierenden at the University of the Arts. project funding. The Students’ asta-verwaltung@hfk-bremen.de
schaft. Er wird vom Studierendenrat We make your voice heard, Union usually holds biweekly
(StuRa), dem Studierendenpar empower you to actively shape meetings during the semester;
lament der HfK, gewählt. Wir sind your educational experience dates are announced on the
also so etwas wie die Taskforce der and offer student organised website. Meetings are open to
Studierendenschaft. Der AStA activities. Representing all University members. We Studier endenrat /
besteht aus mindestens fünf und
maximal neun studentischen
students’ interests within the
University itself and to the
also offer regular office hours
and consultations, which you
Stu dents’
Sprecher:innen und einigen Mitar- outside world, the Students’ can also find on the website. Par liament
beiter:innen. Vom AStA werden Union is the executive branch Just come by!
die Gelder der Studierendenschaft of the student body–you could Der Studierendenrat (StuRa) ist die
0421 – 95 95 10 60
verwaltet (also auch dein AStA- call it a kind of task force. asta@hfk-bremen.de gewählte Vertretung aller Studie
Beitrag). Konkret bedeutet das: Members are elected by the www.asta.hfk-bremen.de/asta/ renden der HfK. Der Rat besteht aus
36 Organisation des Studiums Coordination & Committees 3715 Mitgliedern und ist für ein Jahr im at the University of the Arts.
Amt. Alle Studierenden können Its 15 members remain in
dafür kandidieren und während der office for one year. As a stu-
jährlichen Gremienwahl in den StuRa dent, you can either run for
gewählt werden. Natürlich bist du Students’ Parliament yourself
dann ebenso aufgerufen, deine or vote for your preferred
Kommiliton:innen (oder dich selbst) candidate (yourself included)
zu wählen. Unsere Aufgabe ist es, in the annual elections. Our
die Interessen und Belange – unseren mission is to identify students’
gemeinsamen studentischen Willen common interests and to
– abzubilden und demokratisch, ensure that their voice is
divers und verantwortungsbewusst listened to at every level of the
in die Hochschulpolitik einzubringen. University. Democracy, diver-
Umso wichtiger ist es, dass Studie- sity and accountability are
rende aus verschiedenen Studien- important to us–this is why
gängen und mit unterschiedlichen the Parliament should always
Bedürfnissen Mitglieder im Rat sind. consist of student members
Der StuRa wählt jährlich die studen- with different needs and from
tischen Sprecher:innen des AStA, different programmes. The
der entscheidende Aufgaben für uns Students’ Parliament annually
alle übernimmt und praktisch das elects the representatives
Zentrum der studentischen Selbst- of the Students’ Union, which
verwaltung ist. Darüber hinaus forms the heart of our govern-
entscheiden wir über die Verwen- ment and takes on important
dung der AStA-Beiträge, die wir tasks to benefit all students.
alle als Teil des Semesterbeitrags In addition, we decide on
zahlen. Wir beraten und beschließen the use of the AStA fee that
Leitlinien, Grundsatzfragen und die all students pay as part
studentischen Ordnungen. Wir of their tuition fees. We also
organisieren unsere Wahlen, unter- consult on and issue guide-
stützen die Gründung von Fach- lines, make decisions on
schaftsräten und Selbstverwaltung fundamental matters and
in den Studiengängen und berufen regulations, organise elections,
Vollversammlungen ein. Im Studie foster student self-govern-
rendenrat wird regelmäßig über ance within the study pro-
aktuelle Themen aus beiden Fach- grammes, support the funding
bereichen der HfK berichtet und of student councils and
beraten. call the Student Assembly
The Students’ Parliament in session. The Students’
(StuRa) is the elected repre- Parliament regularly decides
sentative body of all students on matters of current
38 Organisation des Studiumsimportance to the two HfK The International Students’
faculties. Committee is a committee of
the Students’ Parliament
stura@hfk-bremen.de
www.asta.hfk-bremen.de/stura/ and represents HfK interna-
tional students in the Music,
Art and Design faculties.
It collaborates closely with
other political bodies such as
Intern atio nal the Students’ Union or the
Students Council and provides
Stude nts’ the Students’ Parliament with
Committee regular information on current
affairs. The IStC supports,
(ISt C) among other things, the Stu-
dents’ Union Speaker for
Der Internationale Studierenden International Affairs in their
Ausschuss (International Students’ work with the University and
Committee, IStC) ist ein Ausschuss its administrative and teaching
des Studierendenrats und vertritt staff. All students can actively
sowohl im Fachbereich Musik als take part in IStC meetings,
auch Kunst und Design internationale which are usually held in
Studierende der HfK Bremen. Er English. The Committee regu-
arbeitet eng mit den hochschul larly organises gatherings
politischen Akteuren der Studieren- for international students to
denschaft (AStA, StuRa, FSRe) discuss and exchange informa
zusammen und berichtet dem StuRa tion on international affairs.
regelmäßig über aktuelle Themen.
istc@hfk-bremen.de
Das IStC unterstützt u. a. Spre- www.asta.hfk-bremen.de/international-
cher:innen des Studentenwerks für students-committee/
Internationale Angelegenheiten
bei ihrer Arbeit mit der Universität
und ihrem Verwaltungs- und Lehr-
personal. Alle Studierenden können
sich aktiv beteiligen, die Sitzungen
Fach schaft sräte /
finden meist auf Englisch statt. Stu dent Coun cils
Der Ausschuss lädt regelmäßig zu
Versammlungen internationaler FSR DIGITALE MEDIEN
Studierender ein, um sich über inter Die Studierenden der Studien
nationale Angelegenheiten auszu- gänge Digitale Medien bilden eine
tauschen und zu diskutieren. Fachschaft, welche durch den
Fachschaftsrat (FSR) vertreten wird.
Coordination & Committees 41An der Hochschule für Künste enga- Media student body within einen guten Modulplan, eine unkom- Committees. Some of our
giert sich der FSR Digitale Medien the programme’s established plizierte Kursanmeldung, eine sinn- goals: a sensible organisation
(FSR DM) aktiv für und mit der structures. We work closely volle O-Woche, studentische Arbeits of modules, effortless course
Fachschaft in den Strukturen des with the Students’ Union, plätze, etc. Mit einem Wissenspool registration, a helpful orien
Studiengangs. Der FSR DM arbeitet Students’ Parliament and rund um die HfK und eigenen Erfah- tation week, student work
eng mit den Gremien der Hoch- Study Committee, as well as rungen versucht der FSR Lösungen stations, etc. The FSR ID
schule zusammen wie dem AStA, with the Joint Commitee (GbA) zu finden und Veränderungen anzu- draws on its pooled knowledge
dem Studierendenrat und der Studi- of the Digital Media pro- stoßen. Dabei hilft auch die gute around the University of the
enkommission sowie dem hoch- gramme, which reaches across Vernetzung mit anderen politischen Arts and on its members’
schulübergreifenden Gremium der two universities (the Univer- Gremien der HfK (AStA, Fachbe- individual experiences to find
Digitalen Medien (Universität Bremen sity of Bremen and the Uni reichsrat, StuKo, andere FSRe). Hast solutions and encourage
und HfK), dem Gemeinsam beschlie- versity of the Arts). Digital du Themen, Probleme, Wünsche, change; our well-established
ßenden Ausschuss (GbA). Alle Media students can reach out Anregungen, die das Integrierte connections with political
aktiven Fachschaftsrat-Mitglieder to any active Student Council Design betreffen, dann nimm spon- bodies such as the Students’
und Gremienvertreter:innen stehen member or committee repre- tan an unseren Sitzungen teil oder Union, Faculty Council, Study
den Studierenden der Digitalen sentative. Please contact schreib uns eine Mail. Ob Probleme Committee and with other
Medien zur Verfügung. Wenn du us if you have any questions or mit einem Kurs, einer Professor:in, Student Councils are certainly
Fragen oder Vorschläge hast, suggestions! The FSR DM der Raumsituation, wir haben stets helpful in this. Are there any
kontaktiere uns gerne! Der FSR currently meets once every ein offenes Ohr für euch. Komm matters, concerns, desires,
DM trifft sich aktuell in einem vier four weeks–e-mail invitations zu den monatlichen Sitzungen gerne suggestions on your mind that
wöchigen Zyklus – zu den Sitzungen are sent one week in advance. vorbei, ihr seid herzlich eingeladen relate to the Integrated Design
wird eine Woche im Voraus per Just as in all other committee mitzureden. Der FSR ist kein programme? You are welcome
Mail eingeladen. Wie in allen Gre- sessions, our meetings are geheimer Club, sondern wird von to take part in our meetings.
mien sind auch unsere Sitzungen open to the University public. uns Studierenden gewählt, es haben The Student Council is no
hochschulöffentlich. Weitere Infos For more information on the also alle mindestens das Recht, secret club but is elected by
zum FSR DM sowie zur studen FSR DM and student repre- dabei zu sein. us students, so everybody has
tischen Vertretung der Digitalen sentatives at the University of the right to be there and is
Medien an der Universität findest Bremen, visit the Digital STUDENT COUNCIL warmly invited to contribute.
du auf der Website der Digitalen Media programme’s website. INTEGRATED DESIGN
Medien. The Student Council FSR MUSIK
FSR INTEGRIERTES DESIGN Integrated Design (FSR ID) Der Fachschaftsrat Musik vertritt
STUDENT COUNCIL Der Fachschaftsrat Integriertes consists of seven student die Anliegen der Studierenden
DIGITAL MEDIA Design (FSR ID) ist eine Gruppe von members from both, the der Fachschaft Musik. Diese neun
The student body of a pro- sieben Studierenden aus Bachelor bachelor’s and master’s Studierenden sind Ansprech
gramme is represented by a und Master, die die sogenannte degree, who represent the ID partner:innen bei Anliegen rund um
student council (FSR). At Fachschaft repräsentieren: also alle programme’s student body dein studentisches Leben (ob nun
the University of the Arts, the Studierenden der Studiengänge (In German called “Fach- deine Professor:in schlichtweg
Student Council Digital Media Integriertes Design. Wir kämpfen für schaft”). We campaign for nicht existiert oder es Probleme mit
(Fachschaftsrat DM / FSR euch in allen ID-Bereichen und your interests and aim to einem Lehrenden gibt) und stärken
DM) actively engages with Gremien der Hochschule um Ver- make your voice heard in all dir den Rücken. Auch die Vernetzung
and supports the Digital besserungen und Gehör, z. B. für ID sectors and University unter den Studierenden in der Musik
42 Organisation des Studiums Coordination & Committees 43steht auf dem Plan: Erstsemester
werden begrüßt und es wird für
the Student Council Music
can host workshops, master Service, Hilfe, Sprechzeiten / Office hours
Di/Tue 13 – 15, Do/Thu 11 – 13 und nach
Beratung /
Vereinbarung / and by appointment
z. B. einen studentisch organisierten classes and guest lectures. 0421 – 95 95 11 13
Raum zum Kaffeekochen und Bei- Join us at our monthly meet- dezernat1@hfk-bremen.de
sammensein gekämpft. Hierbei ist
auch die Zusammenarbeit mit den
ing! Whether you would like to
just say hello, ask a question Service, Help, Ansprechpersonen / Contact persons
Thorrid Dalter
anderen studentischen Gremien
wichtig, um für viel Austausch unter-
einander zu sorgen. Workshops,
or discuss a specific concern,
the Student Council Music
is here for all Music students.
Guidance 0421 – 95 95 11 10
t.dalter@hfk-bremen.de
Speicher XI, R 3.06.050
Masterclasses und Gastvorträge
Büro für Studierende /
Arnika Gerding
FSR / Student Council Digital Media 0421 – 95 95 11 14
kann der FSR ebenfalls zum Thema fsr-dm@hfk-bremen.de
Stud ent Serv ices
a.gerding@hfk-bremen.de
machen. Sitzungen gibt es monatlich, www.asta.hfk-bremen.de/fsr/ Speicher XI, R 3.06.060
komm vorbei! Ob du Hallo sagen fsr-digitale-medien/
möchtest, eine Frage oder ein Anlie-
www.hej.digital
Of fice Sylvia Jacobsen
0421 – 95 95 11 11
gen hast, der FSR Musik ist für alle FSR / Student Council Integriertes Design s.jacobsen@hfk-bremen.de
Musikstudierenden da. fsr-id@hfk-bremen.de Das Büro für Studierende (Dezernat 1 Speicher XI, R 3.06.070
www.asta.hfk-bremen.de/fsr/
fsr-integriertes-design/ – Studentische und akademische
Sabine Morgenroth
STUDENT COUNCIL MUSIC www.i-d.help Angelegenheiten) berät dich in allen 0421 – 95 95 11 12
The Student Council Music Fragen rund um Bewerbung, Zulas s.morgenroth@hfk-bremen.de
FSR / Student Council Music Speicher XI, R 3.06.080
represents the interests of fsr-musik@hfk-bremen.de sung und Studium, wie z. B. zur
students in the Music faculty. www.asta.hfk-bremen.de/fsr/fsr-musik/ Im- und Exmatrikulation, Rückmel- Vanessa Ohldebusch
Its nine student members are dung, zu Gebühren, zum Sprach- 0421 – 95 95 11 15
your point of contact for all nachweis und zu Urlaubssemestern. vohldebusch@hfk-bremen.de
Speicher XI, R 3.06.090
issues concerning student Auch alle Fragen, die das Semester-
life–be it that your professor ticket betreffen, sind hier richtig. Yen Ha
simply does not exist or that Studierende der Freien Kunst werden 0421 – 95 95 11 16
yha@hfk-bremen.de
there are problems with außerdem in Bezug auf das Studien- Speicher XI, R 3.06.090
a teacher. We have got your buch betreut.
back! Networking among The Student Services Office
music students is another provides information and
point on our agenda: we wel advice on application
come first semester students, and admission procedures, Intern ational Off ice
and fight for e. g. a student enrolment, re-enrolment,
organised room to socialize de-registration, tuition and Studieren oder Praktikum im Aus-
and have a coffee together. fees, language certificates, land? Welche Fördermöglichkeiten
We also place importance on leaves of absence and the gibt es, und wo kann ich überhaupt
the collaboration with other semester ticket. The office is hin? Wie bewerbe ich mich, und
student-organised political also in charge of the course welche Sprachkenntnisse sind
bodies to foster a vivid credit system for Fine Arts notwendig? Im International Office
exchange of information students (Studienbuch). findest du Antwort auf alle deine
among students. In addition, Fragen zu einem Auslandsaufent-
44 Organisation des Studiums Coordination & Committees 45Sie können auch lesen